Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1045 total results for your Angi search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

プケランギ

see styles
 pukerangi
    プケランギ
(place-name) Pukerangi

ブランギエ

see styles
 burangie
    ブランギエ
(personal name) Bringuier

ぶら下がり

see styles
 burasagari
    ぶらさがり
(1) (idiom) cornering someone by lying in wait, e.g. for an unexpected interview or photograph; doorstepping; (can act as adjective) (2) hanging; dangling

フレコン化

see styles
 furekonka
    フレコンか
(noun/participle) changing something to full remote control

マンギンジ

see styles
 manginji
    マンギンジ
(place-name) Mungindi

ランギタタ

see styles
 rangitata
    ランギタタ
(place-name) Rangitata

リンパ管炎

see styles
 rinpakanen
    リンパかんえん
{med} lymphangitis

リンパ管腫

see styles
 rinpakanshu
    リンパかんしゅ
lymphangioma

ルーミング

see styles
 ruumingu / rumingu
    ルーミング
rooming (arranging a room to one's own taste)

ワイタンギ

see styles
 waitangi
    ワイタンギ
(place-name) Waitangi

三世不可得

see styles
sān shì bù kě dé
    san1 shi4 bu4 ke3 de2
san shih pu k`o te
    san shih pu ko te
 sanze fukatoku
Everything past, present, future, whether mental or material, is intangible, fleeting, and cannot be held; v. 三世心.

下鴨半木町

see styles
 shimogamohangichou / shimogamohangicho
    しもがもはんぎちょう
(place-name) Shimogamohangichō

下鴨東半木

see styles
 shimogamohigashihangi
    しもがもひがしはんぎ
(place-name) Shimogamohigashihangi

下鴨西半木

see styles
 shimogamonishihangi
    しもがもにしはんぎ
(place-name) Shimogamonishihangi

中づり広告

see styles
 nakazurikoukoku / nakazurikokoku
    なかづりこうこく
hanging poster; advertising poster (e.g. hung in a train)

中ぶらりん

see styles
 chuuburarin / chuburarin
    ちゅうぶらりん
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (2) pending; half done; in limbo; indecisive

中吊り広告

see styles
 nakazurikoukoku / nakazurikokoku
    なかづりこうこく
hanging poster; advertising poster (e.g. hung in a train)

乗換え案内

see styles
 norikaeannai
    のりかえあんない
transfer information (e.g. changing trains); crossover information

二十四節気

see styles
 nijuushisekki / nijushisekki
    にじゅうしせっき
24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons

償還義務者

see styles
 shoukangimusha / shokangimusha
    しょうかんぎむしゃ
guarantor (of a payment)

参議院議員

see styles
 sangiingiin / sangingin
    さんぎいんぎいん
member of the House of Councillors

参議院選挙

see styles
 sangiinsenkyo / sanginsenkyo
    さんぎいんせんきょ
House of Councillors election

口裏合わせ

see styles
 kuchiuraawase / kuchiurawase
    くちうらあわせ
(See 口裏を合わせる) arranging beforehand to tell the same story; getting the stories straight; coordinating one's stories

吊りランプ

see styles
 tsuriranpu
    つりランプ
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp

吊るし飾り

see styles
 tsurushikazari
    つるしかざり
hanging decoration

名刺交換会

see styles
 meishikoukankai / meshikokankai
    めいしこうかんかい
business card exchanging party

Variations:
回天
廻天

see styles
 kaiten
    かいてん
(1) (form) changing the world; turning the tide; (2) (hist) Kaiten; manned suicide torpedo used by the Japanese navy in WWII

多岐に渡る

see styles
 takiniwataru
    たきにわたる
(exp,v5r) to cover a lot of ground; to include a lot of topics; (as adjectival phrase) wide-ranging

大聖歡喜天


大圣欢喜天

see styles
dà shèng huān xǐ tiān
    da4 sheng4 huan1 xi3 tian1
ta sheng huan hsi t`ien
    ta sheng huan hsi tien
 daishō kangi ten
great holy joyful gods

宙ぶらりん

see styles
 chuuburarin / chuburarin
    ちゅうぶらりん
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (2) pending; half done; in limbo; indecisive

宮古島花蕨

see styles
 miyakojimahanawarabi; miyakojimahanawarabi
    みやこじまはなわらび; ミヤコジマハナワラビ
(kana only) kamraj (Helminthostachys zeylanica); tunjuk-langit; di wu gong

往って来い

see styles
 ittekoi
    いってこい
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market)

御召し替え

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

Variations:
慙愧
慚愧

see styles
 zanki; zangi(ok)
    ざんき; ざんぎ(ok)
(n,vs,vi) (feeling of) shame

掘りごたつ

see styles
 horigotatsu
    ほりごたつ
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth)

Variations:
揚巻
総角

see styles
 agemaki; agemaki
    あげまき; アゲマキ
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam

Variations:
断金
断吟

see styles
 tangin
    たんぎん
(See 十二律,大呂) (in Japan) 2nd note of the ancient chromatic scale (approx. D sharp)

明治の大砲

see styles
 meijinotaihou / mejinotaiho
    めいじのたいほう
(exp,n) (idiom) {golf} poor swing; hanging back during the swing; Meiji-era cannon

有形文化財

see styles
 yuukeibunkazai / yukebunkazai
    ゆうけいぶんかざい
tangible cultural properties

板木屋金六

see styles
 hangiyakinroku
    はんぎやきんろく
(person) Hangiya Kinroku

洞山麻三斤

see styles
dòng shān má sān jīn
    dong4 shan1 ma2 san1 jin1
tung shan ma san chin
 Tōzan ma sangin
Dongshan's three pounds of flax

無上慚愧衣


无上惭愧衣

see styles
wú shàng cán kuì yī
    wu2 shang4 can2 kui4 yi1
wu shang ts`an k`uei i
    wu shang tsan kuei i
 mujō zangi e
The supreme garment of sensitiveness to the shameful, the monk's robe.

無体財産権

see styles
 mutaizaisanken
    むたいざいさんけん
incorporeal rights; intellectual property rights; right to intangible property

無形文化財

see styles
 mukeibunkazai / mukebunkazai
    むけいぶんかざい
intangible cultural asset

Variations:
版木
板木

see styles
 hangi; bangi(板木)
    はんぎ; ばんぎ(板木)
(1) (printing) block; (2) woodcut

疣雁木えい

see styles
 ibogangiei / ibogangie
    いぼがんぎえい
(kana only) thornback ray (Raja clavata); thornback skate

茨萬吉拉伊


茨万吉拉伊

see styles
cí wàn jí lā yī
    ci2 wan4 ji2 la1 yi1
tz`u wan chi la i
    tzu wan chi la i
Morgan Tsvangirai (1952-2018), Zimbabwean politician

蒴(oK)

see styles
 saku
    さく
(1) (kana only) capsule (moss sporangium); (2) (See さく果) capsule (type of dehiscent fruit)

血管形成術

see styles
 kekkankeiseijutsu / kekkankesejutsu
    けっかんけいせいじゅつ
angioplasty

血管性浮腫

see styles
 kekkanseifushu / kekkansefushu
    けっかんせいふしゅ
angioedema; angiooedema

血管造影法

see styles
 kekkanzoueihou / kekkanzoeho
    けっかんぞうえいほう
(noun - becomes adjective with の) angiography

行って来い

see styles
 ittekoi
    いってこい
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market)

被子植物門


被子植物门

see styles
bèi zǐ zhí wù mén
    bei4 zi3 zhi2 wu4 men2
pei tzu chih wu men
 hishishokubutsumon
    ひししょくぶつもん
angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit)
Magnoliophyta (phylum of flowering plants); Angiospermae

Variations:
談義
談議

see styles
 dangi
    だんぎ
(n,vs,vi) (1) (informal) discussion; talk; conversation; chat; (2) (formal and tedious) talk; lecture; sermon; (3) (dated) (as お〜) admonition; reprimand; (n,vs,vi) (4) {Buddh} sermon; preaching; (5) (dated) consultation; conference; discussion

賀茂半木町

see styles
 kamohangichou / kamohangicho
    かもはんぎちょう
(place-name) Kamohangichō

Variations:
転進
転針

see styles
 tenshin
    てんしん
(n,vs,vi) (1) change of course; changing direction; (n,vs,vi) (2) (転進 only) (obsolete) (used in place of 退却 by the Imperial Japanese Army during WWII) shifting position (of retreating forces); retreat

速效救心丸

see styles
sù xiào jiù xīn wán
    su4 xiao4 jiu4 xin1 wan2
su hsiao chiu hsin wan
fast-acting heart pills (a medication developed in China in 1982 to treat heart conditions including angina)

連邦参議院

see styles
 renpousangiin / renposangin
    れんぽうさんぎいん
Bundesrat (lower house of the German parliament)

釣りランプ

see styles
 tsuriranpu
    つりランプ
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp

Variations:
雪庇
雪ぴ

see styles
 seppi; yukibisashi(雪庇)
    せっぴ; ゆきびさし(雪庇)
overhanging snow; cornice

Variations:
雲脚
雲足

see styles
 kumoashi; unkyaku(雲脚)
    くもあし; うんきゃく(雲脚)
(1) cloud movements; (2) overhanging clouds

Variations:
飯切
半切

see styles
 hangiri
    はんぎり
(rare) flat-bottomed wooden bowl for preparing sushi rice

首吊り自殺

see styles
 kubitsurijisatsu
    くびつりじさつ
(noun/participle) suicide by hanging

カーンカーン

see styles
 kaankaan / kankan
    カーンカーン
(adv-to,n) (onomatopoeic or mimetic word) clanging; dong dong

からんからん

see styles
 garangaran
    がらんがらん
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) clanging

カンギーサー

see styles
 kangiisaa / kangisa
    カンギーサー
(personal name) Kanngiesser

ギタンギタン

see styles
 gitangitan
    ギタンギタン
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) completely; thoroughly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) severely physically beaten up; completely defeated

ゴツンゴツン

see styles
 gotsungotsun
    ゴツンゴツン
(adverb) thumping; banging

ころんころん

see styles
 koronkoron
    ころんころん
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly rolling (of a small and round thing); (2) (onomatopoeic or mimetic word) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter); (3) (onomatopoeic or mimetic word) changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner; (4) (onomatopoeic or mimetic word) roly-poly; (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) chirp chirp; sound of insects; (6) (onomatopoeic or mimetic word) ribbit ribbit; croak croak; sound of frogs

サンギネティ

see styles
 sangineti
    サンギネティ
(personal name) Sanguinetti

サンギヘ諸島

see styles
 sangiheshotou / sangiheshoto
    サンギヘしょとう
(place-name) Sangihe (islands)

シマカンギク

see styles
 shimakangiku
    シマカンギク
(kana only) chrysanthemum (Chrysanthemum indicum)

セッティング

see styles
 settingu
    セッティング
(noun/participle) (1) setting; installing; mounting; arranging; (noun/participle) (2) setting up (meeting, conference, etc.); (3) stage setting; (4) setting (of a novel, movie, play, etc.)

タピストリー

see styles
 tapisutorii / tapisutori
    タピストリー
(1) tapestry; (2) wall hanging; banner

タペストリー

see styles
 tapesutorii / tapesutori
    タペストリー
(1) tapestry; (2) wall hanging; banner

どたんばたん

see styles
 dotanbatan
    どたんばたん
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) banging around (e.g. in a fight)

ドランギアナ

see styles
 dorangiana
    ドランギアナ
(place-name) Drangiana

バニュワンギ

see styles
 banyuwangi
    バニュワンギ
(place-name) Banjuwangi; Banyuwangi (Indonesia)

フクロにする

see styles
 fukuronisuru
    フクロにする
(exp,vs-i) (colloquialism) to beat someone by ganging up on them

プマンギル島

see styles
 pumangirutou / pumangiruto
    プマンギルとう
(place-name) Pemanggil (island)

フランジパン

see styles
 furanjipan
    フランジパン
{food} frangipane

ボラーンギル

see styles
 boraangiru / borangiru
    ボラーンギル
(place-name) Bolangir (India)

ヤンギユーリ

see styles
 yangiyuuri / yangiyuri
    ヤンギユーリ
(place-name) Yangiyul (Uzbekistan)

ラップタオル

see styles
 rapputaoru
    ラップタオル
wrap towel; towel wrap; large towel with fasteners (e.g. worn for privacy while changing clothes)

ランギタタ川

see styles
 rangitatagawa
    ランギタタがわ
(place-name) Rangitata (river)

ワン切り詐欺

see styles
 wangirisagi
    ワンぎりさぎ
one-ring fraud (attempt to encourage a return call to a fraudster's number)

一心金剛寶戒


一心金刚宝戒

see styles
yī xīn jīn gāng bǎo jiè
    yi1 xin1 jin1 gang1 bao3 jie4
i hsin chin kang pao chieh
 ichishin kongō hōkai
圓頓戒 The infrangible-diamond rules of all bodhisattvas and Buddhas, a term of Tiantai School, founded on the 梵網經.

下手の長談義

see styles
 hetanonagadangi
    へたのながだんぎ
(expression) (proverb) poor speakers make long speeches; brevity is the soul of wit

下鴨東半木町

see styles
 shimogamohigashihangichou / shimogamohigashihangicho
    しもがもひがしはんぎちょう
(place-name) Shimogamohigashihangichō

下鴨西半木町

see styles
 shimogamonishihangichou / shimogamonishihangicho
    しもがもにしはんぎちょう
(place-name) Shimogamonishihangichō

乗りかえ案内

see styles
 norikaeannai
    のりかえあんない
transfer information (e.g. changing trains); crossover information

乗り換え案内

see styles
 norikaeannai
    のりかえあんない
transfer information (e.g. changing trains); crossover information

Variations:
作り字
作字

see styles
 tsukuriji
    つくりじ
(1) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (2) (See 人文字) arranging a group of things or people to form a character; (3) (archaism) (See 国字・3) kanji created in Japan (as opposed to China); Japanese-made kanji

八字還沒一撇


八字还没一撇

see styles
bā zì hái méi yī piě
    ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3
pa tzu hai mei i p`ieh
    pa tzu hai mei i pieh
lit. not even the first stroke of the character 八[ba1] has been written (idiom); fig. things have not even gotten started yet; nothing tangible has come of one's plans yet

切換スイッチ

see styles
 kirikaesuicchi
    きりかえスイッチ
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch

口底蜂窩織炎

see styles
 kouteihoukashikien / kotehokashikien
    こうていほうかしきえん
{med} phlegmon in floor of oral cavity; Ludwig's angina

君子は豹変す

see styles
 kunshihahyouhensu / kunshihahyohensu
    くんしはひょうへんす
(exp,vs-c) (1) (proverb) (See 君子豹変・くんしひょうへん・1) a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; (exp,vs-c) (2) (proverb) (colloquialism) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

国家基幹技術

see styles
 kokkakikangijutsu
    こっかきかんぎじゅつ
National Critical Technology; (o) National Critical Technology

Variations:
垂纓
垂れ纓

see styles
 suiei(垂纓); tareei / suie(垂纓); taree
    すいえい(垂纓); たれえい
hanging tail (of a traditional Japanese hat); drooping tail

多岐にわたる

see styles
 takiniwataru
    たきにわたる
(exp,v5r) to cover a lot of ground; to include a lot of topics; (as adjectival phrase) wide-ranging

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Angi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary