Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1042 total results for your Angi search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
模様替え see styles |
moyougae / moyogae もようがえ |
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling |
機種変更 see styles |
kishuhenkou / kishuhenko きしゅへんこう |
(n,vs,vi) change of mobile phone (without changing carrier or phone number); model upgrade |
歡喜信樂 欢喜信乐 see styles |
huān xǐ xìn lè huan1 xi3 xin4 le4 huan hsi hsin le kangi shingyō |
joyful faith |
歡喜踊躍 欢喜踊跃 see styles |
huān xǐ yǒng yuè huan1 xi3 yong3 yue4 huan hsi yung yüeh kangi yuyaku |
to rise up and dance (with joy) |
気変わり see styles |
kigawari きがわり |
(noun/participle) changing one's mind |
永久不変 see styles |
eikyuufuhen / ekyufuhen えいきゅうふへん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) permanence; forever unchanging |
洗い替え see styles |
araigae あらいがえ |
(1) (archaism) exchanging clothing at the time of laundering; (2) (money) laundering; (3) moving average method of valuation; (4) reassessing |
滴里耷拉 see styles |
dī li - dā lā di1 li5 - da1 la1 ti li - ta la |
hanging down loosely; dangling in disorder |
無体財産 see styles |
mutaizaisan むたいざいさん |
intangible property |
無体資産 see styles |
mutaishisan むたいしさん |
intangible asset |
無形財産 see styles |
mukeizaisan / mukezaisan むけいざいさん |
intangible asset |
瓦良格人 see styles |
wǎ liáng gé rén wa3 liang2 ge2 ren2 wa liang ko jen |
Varangian (medieval term for Viking) |
生産技術 see styles |
seisangijutsu / sesangijutsu せいさんぎじゅつ |
industrial science |
白衣蒼狗 白衣苍狗 see styles |
bái yī cāng gǒu bai2 yi1 cang1 gou3 pai i ts`ang kou pai i tsang kou |
lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom); fig. the unpredictable changeability of the world |
目くばせ see styles |
mekubase めくばせ |
(noun/participle) exchanging looks; winking; making an eye signal |
相手次第 see styles |
aiteshidai あいてしだい |
(noun or adjectival noun) changing one's attitude or response according who one is talking to or dealing with |
短尾鸚鵡 短尾鹦鹉 see styles |
duǎn wěi yīng wǔ duan3 wei3 ying1 wu3 tuan wei ying wu |
(bird species of China) vernal hanging parrot (Loriculus vernalis) |
種類豊富 see styles |
shuruihoufu / shuruihofu しゅるいほうふ |
(noun or adjectival noun) rich in variety; diverse; wide-ranging; multifarious |
稽古ごと see styles |
keikogoto / kekogoto けいこごと |
accomplishments; taking lessons (dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.) |
空中庭園 see styles |
kuuchuuteien / kuchuteen くうちゅうていえん |
hanging garden; hanging gardens |
空中花園 空中花园 see styles |
kōng zhōng huā yuán kong1 zhong1 hua1 yuan2 k`ung chung hua yüan kung chung hua yüan |
hanging gardens (Babylon etc); rooftop garden |
立て直し see styles |
tatenaoshi たてなおし |
revamping; reshaping; rearranging; reorganizing |
第一勧銀 see styles |
daiichikangin / daichikangin だいいちかんぎん |
(company) (abbreviation) Dai-Ichi Kangyo Bank (DKB) (now merged into Mizuho Bank); (c) (abbreviation) Dai-Ichi Kangyo Bank (DKB) (now merged into Mizuho Bank) |
籠の垂れ see styles |
kagonotare かごのたれ |
hanging of a palanquin |
終始一貫 see styles |
shuushiikkan / shushikkan しゅうしいっかん |
(adverb) (yoji) consistently; unchangingly; throughout |
Variations: |
matoi まとい |
(1) battle standard decorated with hanging strips of paper or leather; (2) fireman's standard (Edo period) |
胆管がん see styles |
tankangan たんかんがん |
(med) cholangiocarcinoma; bile duct cancer |
自在かぎ see styles |
jizaikagi じざいかぎ |
pothook (for hanging a pot, etc. over a fire) |
色変わり see styles |
irogawari いろがわり |
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (3) different; unusual |
薄養厚葬 薄养厚葬 see styles |
bó yǎng hòu zàng bo2 yang3 hou4 zang4 po yang hou tsang |
to neglect one's parents but give them a rich funeral; hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly |
藏識三義 藏识三义 see styles |
zàng shì sān yì zang4 shi4 san1 yi4 tsang shih san i zōshiki sangi |
three connotations of the store (consciousness) |
血管内皮 see styles |
kekkannaihi けっかんないひ |
{anat} vascular endothelium; angioendothelium; endothelium |
血管形成 see styles |
kekkankeisei / kekkankese けっかんけいせい |
angiogenesis |
血管攝影 血管摄影 see styles |
xuè guǎn shè yǐng xue4 guan3 she4 ying3 hsüeh kuan she ying |
angiography |
血管浮腫 see styles |
kekkanfushu けっかんふしゅ |
{med} angioedema |
血管狭窄 see styles |
kekkankyousaku / kekkankyosaku けっかんきょうさく |
angiostenosis |
血管肉腫 see styles |
kekkannikushu けっかんにくしゅ |
angiosarcoma |
血管造影 see styles |
xuè guǎn zào yǐng xue4 guan3 zao4 ying3 hsüeh kuan tsao ying kekkanzouei / kekkanzoe けっかんぞうえい |
angiography angiography |
衣紋掛け see styles |
emonkake えもんかけ |
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc. |
袋だたき see styles |
fukurodataki ふくろだたき |
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism |
袋にする see styles |
fukuronisuru; fukuronisuru ふくろにする; フクロにする |
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 袋叩き・ふくろだたき) to beat someone by ganging up on them |
被子植物 see styles |
bèi zǐ zhí wù bei4 zi3 zhi2 wu4 pei tzu chih wu hishishokubutsu ひししょくぶつ |
angiosperm (flowering plants with seed contained in a fruit) (noun - becomes adjective with の) (See 裸子植物) angiosperm; flowering plants |
複雑多岐 see styles |
fukuzatsutaki ふくざつたき |
(noun or adjectival noun) (yoji) complex and wide-ranging; labyrinthine |
解民倒懸 解民倒悬 see styles |
jiě mín dào xuán jie3 min2 dao4 xuan2 chieh min tao hsüan |
lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits |
變化多端 变化多端 see styles |
biàn huà duō duān bian4 hua4 duo1 duan1 pien hua to tuan |
changeable; changing; varied; full of changes |
賀茂半木 see styles |
kamohangi かもはんぎ |
(place-name) Kamohangi |
車内吊り see styles |
shanaizuri しゃないづり |
hanging advertisement inside a rail car |
車線変更 see styles |
shasenhenkou / shasenhenko しゃせんへんこう |
(noun/participle) lane change; changing lanes |
迅雷風烈 see styles |
jinraifuuretsu / jinraifuretsu じんらいふうれつ |
(yoji) violent thunder and fierce wind; rapidly changing situation; swift action |
返還義務 see styles |
henkangimu へんかんぎむ |
obligation of restitution |
逆さ吊り see styles |
sakasazuri さかさづり |
(adverb) hanging upside down |
進路変更 see styles |
shinrohenkou / shinrohenko しんろへんこう |
(1) changing lanes; lane change; (2) change of course; changing one's field of study |
部屋干し see styles |
heyaboshi へやぼし |
(noun/participle) indoor drying; hanging clothes to dry indoors |
配偶子嚢 see styles |
haiguushinou / haigushino はいぐうしのう |
{bot} gametangium |
釣ランプ see styles |
tsuriranpu つりランプ |
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp |
釣り戸棚 see styles |
tsuritodana つりとだな |
hanging cupboard; wall cabinet |
釣り提灯 see styles |
tsurijouchin / tsurijochin つりぢょうちん |
hanging lantern |
釣り提燈 see styles |
tsurijouchin / tsurijochin つりぢょうちん |
hanging lantern |
釣り灯籠 see styles |
tsuridourou / tsuridoro つりどうろう |
hanging lantern |
釣り行灯 see styles |
tsuriandon つりあんどん |
hanging paper lantern |
鉱山技師 see styles |
kouzangishi / kozangishi こうざんぎし |
mining engineer |
開鑼喝道 开锣喝道 see styles |
kāi luó hè dào kai1 luo2 he4 dao4 k`ai lo ho tao kai lo ho tao |
to clear a street by banging gongs and shouting loudly (idiom) |
阿摩洛迦 see styles |
ā mó luò jiā a1 mo2 luo4 jia1 a mo lo chia amaraka |
菴摩洛迦 (or 菴摩羅迦 or 菴摩勒迦) āmra, mango, Mangifera indica; āmalaka, Emblic myrobalan, or Phyllanthus ernhlica, whose nuts are valued medicinally; āmrāta, hog-plum, Spondias mangifera. Also used for discernment of mental ideas, the ninth of the nine kinds of 心識. 菴沒羅 (or 菴摩羅or 菴婆羅) should apply to āmra the mango, but the forms are used indiscriminately. Cf. 阿摩羅. |
隨緣不變 随缘不变 see styles |
suí yuán bù biàn sui2 yuan2 bu4 bian4 sui yüan pu pien zuien fuhen |
Ever changing in conditions yet immutable in essence; i.e. the 眞如, in its two aspects of隨緣眞如 the absolute in its phenomenal relativity; and considered as immutable, the 不變眞如, which is likened to the water as opposite to the waves. |
雁木えい see styles |
gangiei / gangie がんぎえい |
(kana only) skate (Rajinidae spp., esp. the Kwangtung skate, Dipturus kwangtungensis) |
雇用調整 see styles |
koyouchousei / koyochose こようちょうせい |
employment adjustment; adjusting employment arrangements (staff numbers, overtime, etc.) to reflect changing business conditions |
離合集散 see styles |
rigoushuusan / rigoshusan りごうしゅうさん |
(n,vs,vi) (yoji) meeting and parting; alliance and rupture (e.g. changing alignment of political parties) |
青っぱな see styles |
aoppana あおっぱな |
green snot (hanging from a child's nose, etc.) |
面目一新 see styles |
miàn mù yī xīn mian4 mu4 yi1 xin1 mien mu i hsin menmokuisshin; menbokuisshin めんもくいっしん; めんぼくいっしん |
complete change (idiom); facelift; We're in a wholly new situation. (noun/participle) (yoji) undergoing a complete change in appearance; changing something out of all recognition; a rise in one's reputation |
風中之燭 风中之烛 see styles |
fēng zhōng zhī zhú feng1 zhong1 zhi1 zhu2 feng chung chih chu |
lit. candle in the wind (idiom); fig. (of sb's life) feeble; hanging on a thread |
首くくり see styles |
kubikukuri くびくくり |
hanging oneself |
首尾一貫 see styles |
shubiikkan / shubikkan しゅびいっかん |
(noun/participle) (yoji) consistent; unchanging from beginning to end |
首尾貫徹 see styles |
shubikantetsu しゅびかんてつ |
(noun/participle) (yoji) (logical) consistency; coherence; unchanging from beginning to end |
LIDAR see styles |
raidaa; raida / raida; raida ライダー; ライダ |
lidar; LIDAR; Laser Imaging Detection and Ranging; Light Detection And Ranging |
アンギアン see styles |
angian アンギアン |
(place-name) Enghien (Belgium) |
アンギラス see styles |
angirasu アンギラス |
(personal name) Angirasu |
イメチェン see styles |
imechen イメチェン |
(n,vs,vt,vi) (abbreviation) (See イメージチェンジ) image change; changing one's image; makeover |
ウバンギ川 see styles |
ubangigawa ウバンギがわ |
(place-name) Ubangi (river) |
ウリノキ科 see styles |
urinokika ウリノキか |
(See ミズキ科) Alangiaceae (Alangium family) |
うろちょろ see styles |
urochoro うろちょろ |
(noun/participle) (onomatopoeic or mimetic word) loitering; hanging around; wandering around |
お召し替え see styles |
omeshikae おめしかえ |
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes |
ガガンギル see styles |
gagangiru ガガンギル |
(place-name) Gagangir |
ガンギエイ see styles |
gangiei / gangie ガンギエイ |
(kana only) skate (Rajinidae spp., esp. the Kwangtung skate, Dipturus kwangtungensis) |
カンギレム see styles |
kangiremu カンギレム |
(personal name) Canguilhem |
くす玉割り see styles |
kusudamawari くすだまわり |
(See くす玉・2) opening a hanging ball filled with confetti, streamers, etc. (at a celebratory event) |
サーランギ see styles |
saarangi / sarangi サーランギ |
sarangi (violin-like instrument of Indian origin) (hin:) |
ザンギエフ see styles |
zangiefu ザンギエフ |
(personal name) Zangiefu |
サンギリ峠 see styles |
sangiritouge / sangiritoge サンギリとうげ |
(place-name) Sangiritōge |
サンギ諸島 see styles |
sangishotou / sangishoto サンギしょとう |
(place-name) Sangi (islands) |
シャッフル see styles |
shaffuru シャッフル |
(noun, transitive verb) (1) shuffle (of playing cards, etc.); rearranging (in a random order); (noun, transitive verb) (2) shaking (a container to mix ingredients, etc.) |
タピスリー see styles |
tapisurii / tapisuri タピスリー |
(1) tapestry; (2) wall hanging; banner |
タペスリー see styles |
tapesurii / tapesuri タペスリー |
(ik) (1) tapestry; (2) wall hanging; banner |
タンギング see styles |
tangingu タンギング |
tonguing |
タンジブル see styles |
tanjiburu タンジブル |
(can act as adjective) tangible |
チャンギー see styles |
changii / changi チャンギー |
(place-name) Changi (Singapore) |
チャンギン see styles |
changin チャンギン |
(place-name) Kyangin (Burmah) |
ちり紙交換 see styles |
chirigamikoukan / chirigamikokan ちりがみこうかん |
collecting waste paper (old newspapers etc.) and exchanging them for tissues |
ナメラハギ see styles |
namerahagi ナメラハギ |
chronixis surgeonfish (Acanthurus chronixis, Western-Pacific species of tang from Kapingamarangi in the Caroline Islands) |
ババンギダ see styles |
babangida ババンギダ |
(personal name) Babangida |
パンギ山脈 see styles |
pangisanmyaku パンギさんみゃく |
(place-name) Pangi Range |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Angi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.