Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1045 total results for your Angi search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一虚一実

see styles
 ikkyoichijitsu
    いっきょいちじつ
(yoji) constantly changing phase and being highly unpredictable

一虚一盈

see styles
 ikkyoichiei / ikkyoichie
    いっきょいちえい
(yoji) (See 一虚一実・いっきょいちじつ) constantly changing phase and being highly unpredictable

七種禮佛


七种礼佛

see styles
qī zhǒng lǐ fó
    qi1 zhong3 li3 fo2
ch`i chung li fo
    chi chung li fo
 shichishu raibutsu
Seven degrees of worshipping Buddha, ranging from the merely external to the highest grade.

万古不易

see styles
 bankofueki
    ばんこふえき
(yoji) eternally unchanging

万物流転

see styles
 banbutsuruten
    ばんぶつるてん
(expression) (yoji) all things are in a state of flux; everything is constantly changing

三僞一眞


三伪一眞

see styles
sān wěi yī zhēn
    san1 wei3 yi1 zhen1
san wei i chen
 sangisshin
The three half-true, or partial revelations of the 小乘, 中乘 and 大乘, and the true one of the Lotus Sūtra.

三儀山川

see styles
 sangiyamagawa
    さんぎやまがわ
(place-name) Sangiyamagawa

三岐代表

see styles
 sangidaihyou / sangidaihyo
    さんぎだいひょう
representative of Gifu and Mie prefectures

三岐鉄道

see styles
 sangitetsudou / sangitetsudo
    さんぎてつどう
(place-name) Sangitetsudō

下鴨半木

see styles
 shimogamohangi
    しもがもはんぎ
(place-name) Shimogamohangi

不絕如縷


不绝如缕

see styles
bù jué rú lǚ
    bu4 jue2 ru2 lu:3
pu chüeh ju lü
hanging by a thread; very precarious; almost extinct; (of sound) linger on faintly

不變易性


不变易性

see styles
bù biàn yì xìng
    bu4 bian4 yi4 xing4
pu pien i hsing
 fu henyaku shō
Unchanging nature, immutable, i. e. the bhūtatathatā.

二転三転

see styles
 nitensanten
    にてんさんてん
(n,vs,vi) (yoji) changing again and again; seesawing back and forth; being in a state of flux

亙古不變


亘古不变

see styles
gèn gǔ bù biàn
    gen4 gu3 bu4 bian4
ken ku pu pien
unchanging since times immemorial (idiom); unalterable; unvarying; monotonous

交換日記

see styles
 koukannikki / kokannikki
    こうかんにっき
(colloquialism) exchanging diary between friends (usually at school)

佛歡喜日


佛欢喜日

see styles
fó huān xǐ rì
    fo2 huan1 xi3 ri4
fo huan hsi jih
 butsu kangi nichi
The Buddhist joy-day, the 15th of the 7th month, the last day of the summer retreat.

先端技術

see styles
 sentangijutsu
    せんたんぎじゅつ
(noun - becomes adjective with の) high-technology

兌換銀行

see styles
 dakanginkou / dakanginko
    だかんぎんこう
bank of issue

八方行灯

see styles
 happouandon / happoandon
    はっぽうあんどん
(See 八間) large hanging paper lantern

冗談気味

see styles
 joudangimi / jodangimi
    じょうだんぎみ
being somewhat (half) joking; half seriously; half in jest; in a jocular vein

切磋琢磨

see styles
qiē cuō zhuó mó
    qie1 cuo1 zhuo2 mo2
ch`ieh ts`o cho mo
    chieh tso cho mo
 sessatakuma
    せっさたくま
lit. cutting and polishing (idiom); fig. to learn by exchanging ideas or experiences
(noun/participle) (1) (yoji) cultivating one's character by studying hard; diligent application; (2) (yoji) mutual encouragement (to improve)

初歡喜地


初欢喜地

see styles
chū huān xǐ dì
    chu1 huan1 xi3 di4
ch`u huan hsi ti
    chu huan hsi ti
 sho kangi ji
The first of the ten stages toward Buddhahood, that of joy.

前途未卜

see styles
qián tú wèi bǔ
    qian2 tu2 wei4 bu3
ch`ien t`u wei pu
    chien tu wei pu
hanging in the balance; the future is hard to forecast; ¿Qué serà?; who knows what the future holds?

動不動法


动不动法

see styles
dòng bù dòng fǎ
    dong4 bu4 dong4 fa3
tung pu tung fa
 dō fudō hō
The mutable and the immutable, the changing and the unchanging, the kamadhātu, or realms of metempsychosis and the two higher realms, rupadhātu and arupadhātu. Cf. 不動.

動向把握

see styles
 doukouhaaku / dokohaku
    どうこうはあく
grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing

十六資具


十六资具

see styles
shí liù zī jù
    shi2 liu4 zi1 ju4
shih liu tzu chü
 jūroku shigu
Sixteen necessaries of a strict observer of ascetic rules, ranging from garments made of rags collected from the dust heap to sleeping among graves.

千古不易

see styles
 senkofueki
    せんこふえき
(yoji) eternally unchanging

千差万別

see styles
 sensabanbetsu; sensamanbetsu
    せんさばんべつ; せんさまんべつ
(adj-na,adj-no,n) (yoji) an infinite variety of; multifarious; being extremely varied and wide-ranging

千種万様

see styles
 senshubanyou / senshubanyo
    せんしゅばんよう
(n,adj-na,adj-no) an infinite variety; multifarious; being extremely varied and wide-ranging

千變萬軫


千变万轸

see styles
qiān biàn wàn zhěn
    qian1 bian4 wan4 zhen3
ch`ien pien wan chen
    chien pien wan chen
constantly changing, ever-varying (idiom)

半信半疑

see styles
bàn xìn bàn yí
    ban4 xin4 ban4 yi2
pan hsin pan i
 hanshinhangi
    はんしんはんぎ
half doubting; dubious; skeptical
(noun - becomes adjective with の) (yoji) half in doubt; half-convinced; dubious; incredulous

博大精深

see styles
bó dà jīng shēn
    bo2 da4 jing1 shen1
po ta ching shen
wide-ranging and profound; broad and deep

参議雅経

see styles
 sangimasatsune
    さんぎまさつね
(personal name) Sangimasatsune

吊ランプ

see styles
 tsuriranpu
    つりランプ
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp

吊り屋根

see styles
 tsuriyane
    つりやね
{sumo} hanging roof over the ring

吊り広告

see styles
 tsurikoukoku / tsurikokoku
    つりこうこく
advertising poster hanging over the centre aisle of a train, bus, etc.

吊り戸棚

see styles
 tsuritodana
    つりとだな
hanging cupboard; wall cabinet

吊り灯籠

see styles
 tsuridourou / tsuridoro
    つりどうろう
hanging lantern

吊り行灯

see styles
 tsuriandon
    つりあんどん
hanging paper lantern

名刺交換

see styles
 meishikoukan / meshikokan
    めいしこうかん
exchanging business cards

君子豹変

see styles
 kunshihyouhen / kunshihyohen
    くんしひょうへん
(1) (yoji) the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them; (2) (yoji) (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

咸宜園跡

see styles
 kangienato
    かんぎえんあと
(place-name) Kangien'ato

Variations:
垂れ

see styles
 tare(p); dare; tare; dare
    たれ(P); だれ; タレ; ダレ
(1) (kana only) (oft. ダレ in compounds) sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce); (2) (たれ only) hanging; something hanging (flap, lappet, etc.); (3) (たれ only) {MA} (kendo) loin guard; (4) (たれ only) kanji radical enclosing the top-left corner of a character; (5) (たれ, タレ only) (slang) (kana only) (comedian jargon) woman; (suffix noun) (6) (たれ, タレ only) (kana only) (derogatory term) (used after a noun or na-adjective; also ったれ) -ass; -head

垂れ込め

see styles
 tarekome
    たれこめ
(expression) hanging down

垂頭喪氣


垂头丧气

see styles
chuí tóu sàng qì
    chui2 tou2 sang4 qi4
ch`ui t`ou sang ch`i
    chui tou sang chi
hanging one's head dispiritedly (idiom); dejected; crestfallen

堅貞不屈


坚贞不屈

see styles
jiān zhēn bù qū
    jian1 zhen1 bu4 qu1
chien chen pu ch`ü
    chien chen pu chü
faithful and unchanging (idiom); steadfast

場合の数

see styles
 baainokazu / bainokazu
    ばあいのかず
(exp,n) number of possible outcomes; number of ways (e.g. of arranging something)

塵紙交換

see styles
 chirigamikoukan / chirigamikokan
    ちりがみこうかん
collecting waste paper (old newspapers etc.) and exchanging them for tissues

変わらぬ

see styles
 kawaranu
    かわらぬ
(can act as adjective) constant; unchanging; unchanged; same; enduring

変幻自在

see styles
 hengenjizai
    へんげんじざい
(adj-na,adj-no,n) (yoji) phantasmagoric; protean; shape-shifting; kaleidoscopic; capable of ever-changing appearance

変身願望

see styles
 henshinganbou / henshinganbo
    へんしんがんぼう
obsession with changing one's appearance; desire to change

多岐多様

see styles
 takitayou / takitayo
    たきたよう
(noun or adjectival noun) (yoji) wide-ranging and diverse; multifarious

多種多面

see styles
 tashutamen
    たしゅためん
(noun or adjectival noun) wide-ranging and diverse; multifarious

大滿願義


大满愿义

see styles
dà mǎn yuàn yì
    da4 man3 yuan4 yi4
ta man yüan i
 Daimangangi
One of the sixteen bodhisattvas of the southern quarter, born by the will of Vairocana.

大開大合


大开大合

see styles
dà kāi dà hé
    da4 kai1 da4 he2
ta k`ai ta ho
    ta kai ta ho
(idiom) epic in scope; wide-ranging

天秤押し

see styles
 tenbinoshi
    てんびんおし
(rare) pressing the top of a pickle vat by hanging a weight on a staff, used as a lever (in Kyoto suguki pickle making)

室内干し

see styles
 shitsunaiboshi
    しつないぼし
(noun/participle) indoor drying; hanging clothes to dry indoors

小胞子嚢

see styles
 shouhoushinou / shohoshino
    しょうほうしのう
microsporangium

巻き替え

see styles
 makikae
    まきかえ
(1) winding a replacement thread, wire, etc.; (2) {sumo} changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt

布団干し

see styles
 futonhoshi
    ふとんほし
drying a futon (by hanging it outside in the sun)

常住不滅


常住不灭

see styles
cháng zhù bù miè
    chang2 zhu4 bu4 mie4
ch`ang chu pu mieh
    chang chu pu mieh
 joujuufumetsu / jojufumetsu
    じょうじゅうふめつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) everlasting; forever unchanging; undying
eternally abiding without lapse

Variations:

幡幢

see styles
 hatahoko; hataboko; dou(幢) / hatahoko; hataboko; do(幢)
    はたほこ; はたぼこ; どう(幢)
(1) {Buddh} (See 鉾・1) long-handled Chinese spear bearing a small flag; (2) (どう only) banner; hanging

幾久しい

see styles
 ikuhisashii / ikuhisashi
    いくひさしい
(adjective) (usu. adverbially as 幾久しく) (See 幾久しく) everlasting; eternal; continued; unchanging

広い支持

see styles
 hiroishiji
    ひろいしじ
(exp,n) broad support; wide-ranging support

広範多岐

see styles
 kouhantaki / kohantaki
    こうはんたき
(noun or adjectival noun) extensive and wide-ranging

床屋談義

see styles
 tokoyadangi
    とこやだんぎ
barbershop talk

廣泛影響


广泛影响

see styles
guǎng fàn yǐng xiǎng
    guang3 fan4 ying3 xiang3
kuang fan ying hsiang
wide ranging influence

引っ越し

see styles
 hikkoshi
    ひっこし
(noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence

御色直し

see styles
 oironaoshi
    おいろなおし
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception)

心機一転

see styles
 shinkiitten / shinkitten
    しんきいってん
(noun/participle) (yoji) changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start

心気一転

see styles
 shinkiitten / shinkitten
    しんきいってん
(irregular kanji usage) (noun/participle) (yoji) changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start

意識変革

see styles
 ishikihenkaku
    いしきへんかく
(noun/participle) radical change in mentality; radically changing one's way of thinking; radical change in consciousness

意識改革

see styles
 ishikikaikaku
    いしきかいかく
(noun/participle) renewing oneself; changing one's way of thinking

意識転換

see styles
 ishikitenkan
    いしきてんかん
(noun/participle) change in mentality; changing one's way of thinking; adjusting psychologically to shifting circumstances

懸垂分詞

see styles
 kensuibunshi
    けんすいぶんし
{gramm} dangling participle; hanging participle

懸而未決


悬而未决

see styles
xuán ér wèi jué
    xuan2 er2 wei4 jue2
hsüan erh wei chüeh
pending a decision; hanging in the balance

手配ミス

see styles
 tehaimisu
    てはいミス
blunder (involving arranging something); bungled preparations; booking mistake

扣人心弦

see styles
kòu rén xīn xián
    kou4 ren2 xin1 xian2
k`ou jen hsin hsien
    kou jen hsin hsien
to excite; to thrill; exciting; thrilling; cliff-hanging

掘り火燵

see styles
 horigotatsu
    ほりごたつ
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth)

掘り炬燵

see styles
 horigotatsu
    ほりごたつ
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth)

掛け変え

see styles
 kakekae
    かけかえ
(kana only) replacement; substitution; rebuilding; changing

掛け替え

see styles
 kakegae
    かけがえ
    kakekae
    かけかえ
(kana only) replacement; substitution; rebuilding; changing

掛け看板

see styles
 kakekanban
    かけかんばん
hanging sign

摩登伽經


摩登伽经

see styles
mó dēng qié jīng
    mo2 deng1 qie2 jing1
mo teng ch`ieh ching
    mo teng chieh ching
 Matōga kyō
A sūtra on Mātaṅgī, and on the stars. cf. 摩鄧.

改過自新


改过自新

see styles
gǎi guò zì xīn
    gai3 guo4 zi4 xin1
kai kuo tzu hsin
 kaikajishin
    かいかじしん
to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
(yoji) changing one's attitude or conduct and making a new start; turning over a new leaf

散切り頭

see styles
 zangiriatama
    ざんぎりあたま
cropped head

散疑三昧

see styles
sàn yí sān mèi
    san4 yi2 san1 mei4
san i san mei
 sangi zanmai
A samādhi free from all doubt.

敲敲打打

see styles
qiāo qiāo dǎ dǎ
    qiao1 qiao1 da3 da3
ch`iao ch`iao ta ta
    chiao chiao ta ta
to make a continual banging sound; (fig.) to provoke with words

整序問題

see styles
 seijomondai / sejomondai
    せいじょもんだい
question based on rearranging (words) into the correct order

時勢感覚

see styles
 jiseikankaku / jisekankaku
    じせいかんかく
(See 時世感覚) sense of the trend of the times; sensitivity to the changing times

時間切れ

see styles
 jikangire
    じかんぎれ
(1) being out of time; passing the deadline; (2) time-out

有体動産

see styles
 yuutaidousan / yutaidosan
    ゆうたいどうさん
tangible property

有体資産

see styles
 yuutaishisan / yutaishisan
    ゆうたいしさん
tangible assets

有形無形

see styles
 yuukeimukei / yukemuke
    ゆうけいむけい
(yoji) tangible and intangible; material and spiritual

有形財産

see styles
 yuukeizaisan / yukezaisan
    ゆうけいざいさん
tangible assets

桑嬌維塞


桑娇维塞

see styles
sāng jiāo wéi sāi
    sang1 jiao1 wei2 sai1
sang chiao wei sai
Sangiovese (grape type)

桑田滄海

see styles
 soudensoukai / sodensokai
    そうでんそうかい
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea)

桑田碧海

see styles
 soudenhekikai / sodenhekikai
    そうでんへきかい
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea)

棒手振り

see styles
 botefuri
    ぼてふり
(obscure) Edo-era street merchant who carried wares hanging from a pole, hawking them in the street

様変わり

see styles
 samagawari
    さまがわり
(noun/participle) changing completely

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Angi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary