Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1218 total results for your Alen search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鴗 see styles |
lì li4 li |
Alcedo bengalensis |
龠 see styles |
yuè yue4 yüeh |
ancient unit of volume (half a 合[ge3], equivalent to 50ml); ancient flute |
スジ see styles |
suji スジ |
(1) muscle; tendon; sinew; (2) vein; artery; (3) fiber; fibre; string; (4) line; stripe; streak; (5) reason; logic; (6) plot; storyline; (7) lineage; descent; (8) school (e.g. of scholarship or arts); (9) aptitude; talent; (10) source (of information, etc.); circle; channel; (11) well-informed person (in a transaction); (12) logical move (in go, shogi, etc.); (13) (shogi) ninth vertical line; (14) seam on a helmet; (15) (abbreviation) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.); (16) (archaism) social position; status; (n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.); along; (suf,ctr) (18) counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions; (19) (archaism) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency); (given name) Suji |
ヒト see styles |
hito ヒト |
(1) man; person; (2) human being; mankind; people; (3) (kana only) human (Homo sapiens); humans as a species; (4) character; personality; (5) man of talent; true man; (6) another person; other people; others; (7) adult |
一價 一价 see styles |
yī jià yi1 jia4 i chia |
monovalent (chemistry) |
一芸 see styles |
ichigei / ichige いちげい |
an art; one talent |
一行 see styles |
yī xíng yi1 xing2 i hsing ikkou / ikko いっこう |
party; delegation (1) party; group; troop; company; (2) one act; one action; one deed; (personal name) Motoyuki One act (of body, mouth, or mind); holding to one course; devoted. Yixing, A.D. 672-717, a celebrated monk whose secular name was 張遂 Zhang Sui, posthumous title 大慧禪師; he was versed in mathematics and astronomy, a reformer of the Chinese calendar, and author of several works. |
七夕 see styles |
qī xī qi1 xi1 ch`i hsi chi hsi nayuu / nayu なゆう |
double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver; (female given name) Nayū |
三價 三价 see styles |
sān jià san1 jia4 san chia |
trivalent |
三小 see styles |
sān xiǎo san1 xiao3 san hsiao mitsushou / mitsusho みつしょう |
(Tw) (vulgar) what the hell? (from Taiwanese 啥潲, Tai-lo pr. [siánn-siâ], equivalent to Mandarin 什麼|什么[shen2 me5]) (surname) Mitsushou |
三界 see styles |
sān jiè san1 jie4 san chieh sangai さんがい |
(1) {Buddh} (See 欲界,色界,無色界) the three realms of existence; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 三千大千世界) the whole universe (of a billion worlds) that Buddha enlightened; (3) {Buddh} (See 三世・さんぜ・1) past, present and future existences; (suffix) (4) far-off ...; distant ...; (surname) Mikai Trailokya or Triloka; the three realms; also 三有. It is the Buddhist metaphysical equivalent for the Brahmanic cosmological bhuvanatraya, or triple world of bhūr, bhuvaḥ, and svar, earth, atmosphere, and heaven. The Buddhist three are 欲, 色, and 無色界, i.e. world of sensuous desire, form, and formless world of pure spirit. (a) 欲界 Kāmadhātu is the realm of sensuous desire, of 婬 and 食 sex and food; it includes the six heavens of desire, the human world, and the hells. (b) 色界 Rūpadhātu is the realm of form, meaning 質礙 that which is substantial and resistant: it is above the lust-world and contains (so to speak) bodies, palaces, things, all mystic and wonderful一a semi-material conception like that in Revelation; it is represented in the 四禪天, or Brahmalokas. (c) 無色界 Arūpadhātu, or ārūpyadhātu, is the formless realm of pure spirit, where there are no bodies, places, things, at any rate none to which human terms would apply, but where the mind dwells in mystic contemplation; its extent is indefinable, but it is, conceived of in four stages, i,e. 四空處 the four "empty" regions, or regions of space in the immaterial world, which are 四無色 the four "formless" realms, or realms beyond form; being above the realm of form, their bounds cannot be defined. v. 倶舍論世間品. |
上冬 see styles |
joutou / joto じょうとう |
(obsolete) (rare) (See 孟冬,神無月) tenth month of the lunar calendar |
不佞 see styles |
bù nìng bu4 ning4 pu ning |
without eloquence; untalented; I, me (humble) |
不才 see styles |
bù cái bu4 cai2 pu ts`ai pu tsai fusai ふさい |
untalented; I; me (humble) lack of talent; incompetency |
不敏 see styles |
bù mǐn bu4 min3 pu min fubin ふびん |
(noun or adjectival noun) (1) slowness; inertness; (noun or adjectival noun) (2) inability; lack of talent; dullness; stupidity not clever |
不材 see styles |
bù cái bu4 cai2 pu ts`ai pu tsai |
untalented; I; me (humble); also written 不才[bu4 cai2] |
中人 see styles |
zhōng rén zhong1 ren2 chung jen chuunin; chuujin / chunin; chujin ちゅうにん; ちゅうじん |
go-between; mediator; intermediary (1) child in elementary or middle school; (2) (See 仲人・ちゅうにん・1) go-between; intermediary; middleman; mediator; intercessor; (3) (ちゅうじん only) (archaism) person of middling talent, strength, etc.; (4) (ちゅうじん only) (archaism) middle-class person; bourgeois person; (surname) Nakahito |
中冬 see styles |
chuutou / chuto ちゅうとう |
(obsolete) eleventh month of the lunar calendar |
中春 see styles |
nakaharu なかはる |
(1) (obsolete) second month of the lunar calendar; (2) (obscure) 15th day of the second month of the lunar calendar (around mid-spring); (surname) Nakaharu |
主体 see styles |
chuche チュチェ |
(1) (kana only) (See 主体思想) Juche (North Korean political ideology) (kor:); self-reliance; (2) (kana only) Juche (North Korean calendar) (kor:) |
乃是 see styles |
nǎi shì nai3 shi4 nai shih nai ze |
equivalent to either 是[shi4] or 就是[jiu4 shi4] really is |
乜嘢 see styles |
miē yě mie1 ye3 mieh yeh |
what? (Cantonese) (Mandarin equivalent: 什麼|什么[shen2 me5]) |
二価 see styles |
nika にか |
(can be adjective with の) divalent |
二價 二价 see styles |
èr jià er4 jia4 erh chia |
negotiable price; (chemistry) divalent; bivalent |
亞琛 亚琛 see styles |
yà chēn ya4 chen1 ya ch`en ya chen |
Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany; Aix-la-Chapelle |
亥月 see styles |
gaigetsu がいげつ |
(obsolete) tenth month of the lunar calendar; (personal name) Itsuki |
享有 see styles |
xiǎng yǒu xiang3 you3 hsiang yu kyouyuu / kyoyu きょうゆう |
to enjoy (rights, privileges etc) (noun, transitive verb) possession (of a right, talent, etc.); enjoyment |
人傑 人杰 see styles |
rén jié ren2 jie2 jen chieh jinketsu じんけつ |
outstanding talent; wise and able person; illustrious individual great person; outstanding talent; hero |
人才 see styles |
rén cái ren2 cai2 jen ts`ai jen tsai jinsai じんさい |
talent; talented person; looks; attractive looks (noun - becomes adjective with の) (See 人材・1) capable person; talented person; (given name) Jinsai |
人材 see styles |
rén cái ren2 cai2 jen ts`ai jen tsai jinzai じんざい |
variant of 人才[ren2 cai2] (noun - becomes adjective with の) (1) capable person; talented person; (2) human resources; personnel |
人物 see styles |
rén wù ren2 wu4 jen wu jinbutsu じんぶつ |
person; personage; figure (esp. sb of importance); character (in a play, novel etc); figure painting (as a genre of traditional Chinese painting) (1) person; character; figure; personage; man; woman; (2) one's character; one's personality; (3) able person; talented person human possessions |
人財 see styles |
jinzai じんざい |
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (1) capable person; talented person; (2) human resources; personnel |
仏暦 see styles |
butsureki ぶつれき |
Buddhist calendar |
仏滅 see styles |
butsumetsu ぶつめつ |
(1) Buddha's death; (2) (See 六曜) very unlucky day (in the traditional calendar) |
代誌 代志 see styles |
dài zhì dai4 zhi4 tai chih |
(Tw) (coll.) matter; thing (from Taiwanese, Tai-lo pr. [tāi-tsì], equivalent to Mandarin 事情[shi4 qing5]) |
令月 see styles |
reigetsu / regetsu れいげつ |
(1) (archaism) auspicious month; (2) (archaism) (See 如月) second month of the lunar calendar |
仲冬 see styles |
chuutou / chuto ちゅうとう |
(obsolete) eleventh month of the lunar calendar |
仲夏 see styles |
zhòng xià zhong4 xia4 chung hsia chuuka / chuka ちゅうか |
midsummer; second month of summer (1) midsummer; (2) (obsolete) (See 皐月・1) fifth month of the lunar calendar |
仲春 see styles |
chuushun / chushun ちゅうしゅん |
(obsolete) second month of the lunar calendar |
仲秋 see styles |
zhòng qiū zhong4 qiu1 chung ch`iu chung chiu nakaaki / nakaki なかあき |
second month of autumn; 8th month of the lunar calendar (1) 15th day of the 8th lunar month; (2) (obsolete) eighth month of the lunar calendar; 15th day of the 8th lunar month; (surname) Nakaaki |
伎倆 伎俩 see styles |
jì liǎng ji4 liang3 chi liang giryou / giryo ぎりょう |
trick; scheme; ploy; skill ability; competency; talent; skill; capacity |
伯樂 伯乐 see styles |
bó lè bo2 le4 po le |
Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period); a good judge of talent; talent scout |
価数 see styles |
kasuu / kasu かすう |
valence |
俊傑 俊杰 see styles |
jun jié jun4 jie2 chün chieh shunketsu しゅんけつ |
elite; outstanding talent; genius hero; genius; (personal name) Toshitake |
俊才 see styles |
shunsai しゅんさい |
prodigy; talented person; person of exceptional talent; genius |
俊拔 see styles |
jun bá jun4 ba2 chün pa |
outstandingly talented |
俊秀 see styles |
jun xiù jun4 xiu4 chün hsiu toshihide としひで |
well-favored; elegant; pretty (noun or adjectival noun) genius; prodigy; talented person; (given name) Toshihide |
俊豪 see styles |
shungou / shungo しゅんごう |
talent; man of outstanding learning and virtue; (given name) Toshitake |
俊足 see styles |
shunsoku しゅんそく |
(noun - becomes adjective with の) (1) fast runner; (2) swift horse; fleet steed; (3) talented person; brilliant person |
借字 see styles |
jiè zì jie4 zi4 chieh tzu shakuji しゃくじ kariji かりじ |
see 通假字[tong1 jia3 zi4] kanji used for sound equivalence |
偉器 伟器 see styles |
wěi qì wei3 qi4 wei ch`i wei chi takeki たけき |
great talent (personal name) Takeki |
偉才 see styles |
isai いさい |
genius; prodigy; (person of) great talent; remarkable person |
偉材 see styles |
izai いざい |
extraordinary talent; genius |
偉物 see styles |
eramono えらもの erabutsu えらぶつ |
talented person; great man; great woman |
偏才 see styles |
piān cái pian1 cai2 p`ien ts`ai pien tsai |
talent in a particular area |
傍線 see styles |
bousen / bosen ぼうせん |
underline; side line (equivalent to underlining in vertically written text) |
働き see styles |
hataraki はたらき |
(1) work; labor; labour; (2) achievement; performance; ability; talent; (3) salary; income; earnings; (4) action; activity; workings; function; operation; movement; motion; (5) {ling} (also written as 活) conjugation; inflection |
價層 价层 see styles |
jià céng jia4 ceng2 chia ts`eng chia tseng |
valency shell (chemistry) |
價鍵 价键 see styles |
jià jiàn jia4 jian4 chia chien |
valence bond (chemistry) |
儁才 see styles |
shunsai しゅんさい |
(out-dated kanji) prodigy; talented person; person of exceptional talent; genius |
儁秀 see styles |
shunshuu / shunshu しゅんしゅう |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) genius; prodigy; talented person |
元夕 see styles |
genseki げんせき |
(See 元宵) night of the 15th day of the first month in the lunar calendar |
元宵 see styles |
yuán xiāo yuan2 xiao1 yüan hsiao genshou / gensho げんしょう |
Lantern Festival; night of the 15th of the first lunar month; see also 元夜[yuan2 ye4]; sticky rice dumplings night of the 15th day of the first month in the lunar calendar |
元月 see styles |
yuán yuè yuan2 yue4 yüan yüeh |
first month (of either lunar or Western calendars) |
先勝 see styles |
senshou; senkachi; sakigachi / sensho; senkachi; sakigachi せんしょう; せんかち; さきがち |
(n,vs,vi) (1) (せんしょう only) scoring the first point; winning the first game; (2) (See 六曜) day that is lucky in the morning, but not in the afternoon (in the traditional calendar) |
先負 see styles |
senbu; senpu; senmake; sakimake せんぶ; せんぷ; せんまけ; さきまけ |
(See 六曜) day that is lucky in the morning and the evening but unlucky around noon (in the traditional calendar); day on which judgment and haste should be avoided (judgement) |
兩棲 两栖 see styles |
liǎng qī liang3 qi1 liang ch`i liang chi |
amphibious; dual-talented; able to work in two different lines |
兩財 两财 see styles |
liǎng cái liang3 cai2 liang ts`ai liang tsai ryōzai |
The two talents, or rewards from previous incarnations, 内 inner, i. e. bodily or personal conditions, and 外 external, i. e. wealth or poverty, etc. |
八朔 see styles |
hassaku はっさく |
(1) Hassaku orange (Citrus hassaku); (2) 1st of August (lunar calendar); (female given name) Hozumi |
公曆 公历 see styles |
gōng lì gong1 li4 kung li |
Gregorian calendar; solar calendar |
六價 六价 see styles |
liù jià liu4 jia4 liu chia |
hexavalent |
六曜 see styles |
rokuyou / rokuyo ろくよう |
(See 先勝・せんしょう・2,友引・ともびき,先負・せんぶ,仏滅・ぶつめつ・2,大安・たいあん,赤口・しゃっこう) Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is |
六輝 see styles |
rokki ろっき |
(See 六曜) Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is |
凡器 see styles |
bonki ぼんき |
ordinary talent; (given name) Bonki |
凡小 see styles |
fán xiǎo fan2 xiao3 fan hsiao bonshou / bonsho ぼんしょう |
(noun or adjectival noun) small and of mediocre talent Common men, or sinners, also believers in Hīnayāna; also the unenlightened in general. |
初冬 see styles |
chū dōng chu1 dong1 ch`u tung chu tung shotou; hatsufuyu / shoto; hatsufuyu しょとう; はつふゆ |
early winter (adv,n) (1) early winter; (adv,n) (2) (obsolete) tenth month of the lunar calendar |
初夏 see styles |
chū xià chu1 xia4 ch`u hsia chu hsia shoka(p); hatsunatsu しょか(P); はつなつ |
early summer (1) early summer; (2) (しょか only) (obsolete) fourth month of the lunar calendar; (female given name) Motoka |
初月 see styles |
shogetsu; hatsuzuki; hatsutsuki しょげつ; はつづき; はつつき |
(1) (しょげつ, はつづき only) (See 睦月・1) first month of the lunar calendar; (2) (しょげつ only) first month; (3) first moon of the month; new moon; (female given name) Hazuki |
初秋 see styles |
chū qiū chu1 qiu1 ch`u ch`iu chu chiu shoshuu; hatsuaki / shoshu; hatsuaki しょしゅう; はつあき |
early autumn; 7th month of the lunar calendar (1) early autumn (fall); (2) (しょしゅう only) (obsolete) (See 文月) seventh month of the lunar calendar; (given name) Hatsuaki |
初露 see styles |
chū lù chu1 lu4 ch`u lu chu lu |
first sign (of budding talent) |
利器 see styles |
lì qì li4 qi4 li ch`i li chi riki りき |
sharp weapon; effective implement; outstandingly able individual (1) (ant: 鈍器) sharp-edged tool; sharp weapon; (2) (See 文明の利器) convenience; facility; (3) (obsolete) superior talent; outstanding ability; (given name) Riki |
力倆 see styles |
rikiryou / rikiryo りきりょう |
(out-dated kanji) (1) ability; capacity; capability; talent; (2) physical strength |
劣才 see styles |
ressai れっさい |
inferior talents |
匹敵 匹敌 see styles |
pǐ dí pi3 di2 p`i ti pi ti hitteki ひってき |
to be equal to; to be well-matched; rival (vs,vi) to be a match for; to rival; to equal; to compare with; to be equivalent to |
十夜 see styles |
shí yè shi2 ye4 shih yeh juuya / juya じゅうや |
{Buddh} (See 十夜粥・じゅうやがゆ) ten-night memorial service (6th to 15th days of the 10th month in the lunar calendar); (female given name) Tooya ten nights (of mindfulness of the Buddha) |
十干 see styles |
shí gān shi2 gan1 shih kan jikkan じっかん |
same as 天干; the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III) ten celestial stems (two types each of wood, fire, earth, metal, water); ten heavenly stems |
卓出 see styles |
takushutsu たくしゅつ |
(n,vs,vi) excellence; superiority; preeminence; prevalence |
卓抜 see styles |
takubatsu たくばつ |
(adj-na,n,vs,vi) excellence; superiority; preeminence; prevalence |
卓異 卓异 see styles |
zhuó yì zhuo2 yi4 cho i |
(of talent) outstanding; exceptional |
南呂 see styles |
nanryo なんりょ |
(1) (in China) (See 十二律,盤渉) 10th note of the ancient chromatic scale (approx. B); (2) eighth month of the lunar calendar |
博才 see styles |
bakusai ばくさい |
gambling skills; talent for gambling |
卯月 see styles |
uzuki; utsuki(ik); uzuki(ik) うづき; うつき(ik); うずき(ik) |
(obsolete) (See 卯の花月・うのはなづき) fourth month of the lunar calendar; (surname) Kisaragi |
即可 see styles |
jí kě ji2 ke3 chi k`o chi ko |
equivalent to 就可以; can then (do something); can immediately (do something); (do something) and that will suffice |
友引 see styles |
tomobiki; yuuin / tomobiki; yuin ともびき; ゆういん |
(See 六曜) day that is lucky in the morning and evening but unlucky around noon, when one's luck affects others (in the traditional calendar) |
受知 see styles |
shòu zhī shou4 zhi1 shou chih |
recognized (for one's talents) |
口才 see styles |
kǒu cái kou3 cai2 k`ou ts`ai kou tsai kouzai; kousai / kozai; kosai こうざい; こうさい |
eloquence (noun or adjectival noun) (obsolete) oratorical talent; eloquence; clever tongue; glibness |
古人 see styles |
gǔ rén gu3 ren2 ku jen kojin こじん |
people of ancient times; the ancients; extinct human species such as Homo erectus or Homo neanderthalensis; (literary) deceased person ancient people; (personal name) Furuhito the ancients |
同じ see styles |
onaji(p); onnaji おなじ(P); おんなじ |
(adj-f,n) (1) same; identical; equal; uniform; equivalent; similar; common (origin); changeless; alike; (adverb) (2) (usu. part of a 'nara' conditional) anyway; anyhow; in either case |
同価 see styles |
douka / doka どうか |
(noun - becomes adjective with の) equivalent |
同値 see styles |
douchi / dochi どうち |
(noun - becomes adjective with の) (logical) equivalence |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alen" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.