There are 50 total results for your Adapt search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
應變 应变 see styles |
yìng biàn ying4 bian4 ying pien ōhen |
More info & calligraphy: Adapt Oneselfadapt to changes |
將錯就錯 将错就错 see styles |
jiāng cuò jiù cuò jiang1 cuo4 jiu4 cuo4 chiang ts`o chiu ts`o chiang tso chiu tso |
More info & calligraphy: Accept Your Mistake and Move On |
応変能力 see styles |
ouhennouryoku / ohennoryoku おうへんのうりょく |
More info & calligraphy: Ability to Adapt |
化用 see styles |
huà yòng hua4 yong4 hua yung keyū |
to adapt (an idea etc) transformative workings |
因應 因应 see styles |
yīn yìng yin1 ying4 yin ying |
to respond accordingly to; to adapt to; to cope with |
改成 see styles |
gǎi chéng gai3 cheng2 kai ch`eng kai cheng |
to convert; to turn into (something else); to adapt (a story to another medium) |
改編 改编 see styles |
gǎi biān gai3 bian1 kai pien kaihen かいへん |
to adapt; to rearrange; to revise (noun, transitive verb) reorganization; reorganisation |
燮理 see styles |
xiè lǐ xie4 li3 hsieh li |
to harmonize; to adapt; to adjust |
移用 see styles |
yí yòng yi2 yong4 i yung iyou / iyo いよう |
to use (something) for a purpose other than its original one; to adapt (tools, methods etc) for another purpose (noun, transitive verb) transfer of a budget appropriation from one (government) section to another |
翻拍 see styles |
fān pāi fan1 pai1 fan p`ai fan pai |
to make a photographic reproduction of an image or document etc; a reproduction; to remake a movie or TV series; a remake; to adapt (a novel etc) as a movie; an adaptation |
調適 调适 see styles |
tiáo shì tiao2 shi4 t`iao shih tiao shih jōjaku |
to adapt (to an environment etc); to make something suitable; adaptation; adjustment; adaptive adjust |
轉用 转用 see styles |
zhuǎn yòng zhuan3 yong4 chuan yung |
to adapt for use for another purpose |
適化 适化 see styles |
shì huà shi4 hua4 shih hua tekika |
To adapt teaching to circumstances. |
適應 适应 see styles |
shì yìng shi4 ying4 shih ying |
to adapt; to fit; to suit |
遷就 迁就 see styles |
qiān jiù qian1 jiu4 ch`ien chiu chien chiu |
to yield to; to adapt to; to accommodate oneself to (something) |
順化 顺化 see styles |
shùn huà shun4 hua4 shun hua junka じゅんか |
Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province (noun/participle) acclimatization; naturalization; acclimation; (place-name) Junka To accord with one's lessons; to follow the custom; to die. |
順應 顺应 see styles |
shùn yìng shun4 ying4 shun ying jun'ō |
to comply with; to conform to; to adapt to; to go along with; in tune with to accord with |
溶込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
解込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
識時務 识时务 see styles |
shí shí wù shi2 shi2 wu4 shih shih wu |
to have a clear view of things; to adapt to circumstances |
適応力 see styles |
tekiouryoku / tekioryoku てきおうりょく |
adaptability; capacity to adapt; ability to adjust |
馴染む see styles |
najimu なじむ |
(v5m,vi) (1) to become familiar with; to get used to; to become accustomed to; to adapt oneself to; to become attached to; to become friendly with; (v5m,vi) (2) to come to fit; to go (well) with; to suit; to match; to harmonize (with); to blend in (with); to agree with (e.g. one's skin) |
アダプト see styles |
adaputo アダプト |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to adapt |
とけ込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
不識時務 不识时务 see styles |
bù shí shí wù bu4 shi2 shi2 wu4 pu shih shih wu |
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason |
不識時變 不识时变 see styles |
bù shí shí biàn bu4 shi2 shi2 bian4 pu shih shih pien |
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason |
君子豹変 see styles |
kunshihyouhen / kunshihyohen くんしひょうへん |
(1) (yoji) the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them; (2) (yoji) (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor |
投其所好 see styles |
tóu qí suǒ hào tou2 qi2 suo3 hao4 t`ou ch`i so hao tou chi so hao |
to adapt to sb's taste; to fit sb's fancy |
泥古不化 see styles |
nì gǔ bù huà ni4 gu3 bu4 hua4 ni ku pu hua |
conservative and unable to adapt (idiom) |
溶けこむ see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
溶け込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
融け込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
見景生情 见景生情 see styles |
jiàn jǐng shēng qíng jian4 jing3 sheng1 qing2 chien ching sheng ch`ing chien ching sheng ching |
to be touched by a scene; to adapt to the situation |
解け込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
通權達變 通权达变 see styles |
tōng quán dá biàn tong1 quan2 da2 bian4 t`ung ch`üan ta pien tung chüan ta pien |
to adapt to circumstances |
隨遇而安 随遇而安 see styles |
suí yù ér ān sui2 yu4 er2 an1 sui yü erh an |
at home wherever one is (idiom); ready to adapt; flexible; to accept circumstances with good will |
順應不良 顺应不良 see styles |
shùn yìng bù liáng shun4 ying4 bu4 liang2 shun ying pu liang |
inability to adjust; unable to adapt |
作りかえる see styles |
tsukurikaeru つくりかえる |
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter |
作り換える see styles |
tsukurikaeru つくりかえる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter |
作り替える see styles |
tsukurikaeru つくりかえる |
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter |
当てはめる see styles |
atehameru あてはめる |
(transitive verb) to apply; to adapt |
当て嵌める see styles |
atehameru あてはめる |
(transitive verb) to apply; to adapt |
書き改める see styles |
kakiaratameru かきあらためる |
(transitive verb) to rewrite; to adapt (e.g. a novel) |
馴染ませる see styles |
najimaseru なじませる |
(transitive verb) (1) (kana only) to blend (something) in; to spread (on) thoroughly; to apply evenly (to the skin, hair, etc.); (transitive verb) (2) (See 馴染む・1) to make (something or someone) used to (an environment, etc.); to adapt; to acclimatize; to make (someone) fit in |
君子は豹変す see styles |
kunshihahyouhensu / kunshihahyohensu くんしはひょうへんす |
(exp,vs-c) (1) (proverb) (See 君子豹変・くんしひょうへん・1) a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; (exp,vs-c) (2) (proverb) (colloquialism) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor |
Variations: |
atehameru あてはめる |
(transitive verb) to apply; to adapt |
Variations: |
tsukurikaeru つくりかえる |
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter |
Variations: |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to dissolve into; to merge into; (v5m,vi) (2) to blend into (surroundings); to fit in; to adapt to; to integrate |
Variations: |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to dissolve into; to merge into; (v5m,vi) (2) to blend into (surroundings); to fit in; to adapt to; to integrate |
Variations: |
tsukurikaeru つくりかえる |
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 50 results for "Adapt" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.