Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
試みに see styles |
kokoromini こころみに |
(adverb) as a test; by way of trial; as an experiment; by way of experiment; tentatively |
試探性 试探性 see styles |
shì tàn xìng shi4 tan4 xing4 shih t`an hsing shih tan hsing |
exploratory; tentative |
試聴室 see styles |
shichoushitsu / shichoshitsu しちょうしつ |
listening room (e.g. in a record store); listening booth |
試運転 see styles |
shiunten しうんてん |
(noun, transitive verb) trial run; test run |
詰まる see styles |
tsumaru つまる |
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be full (space, schedule, etc.); (v5r,vi) (2) (See 鼻が詰まる) to be blocked (road, pipe, nose, etc.); to be clogged; to be plugged up; (v5r,vi) (3) to shorten (width, interval, etc.); to shrink (shirt, word form, etc.); to narrow; (v5r,vi) (4) (often in the form …につまる) (See 言葉に詰まる,気の詰まる・きのつまる) to be at a loss; to be hard pressed; (v5r,vi) (5) (See 詰まる所・つまるところ) to end up; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音・そくおん) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the ball near the handle of the bat |
詰める see styles |
tsumeru つめる |
(transitive verb) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1,vt,vi) (2) to shorten; to move closer together; (transitive verb) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1,vt,vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (transitive verb) (5) to go through thoroughly; to work out (details); to bring to a conclusion; to wind up; (v1,vi) (6) to be on duty; to be stationed; (transitive verb) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (transitive verb) (8) (the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.); (aux-v,v1) (9) to do non-stop; to do continuously; to keep doing (without a break); (aux-v,v1) (10) to do completely; to do thoroughly; (aux-v,v1) (11) to force someone into a difficult situation by ... |
話語權 话语权 see styles |
huà yǔ quán hua4 yu3 quan2 hua yü ch`üan hua yü chüan |
ability to have one's say and be listened to; influence; clout |
誓約書 see styles |
seiyakusho / seyakusho せいやくしょ |
written oath; covenant; pledge |
語い力 see styles |
goiryoku ごいりょく |
(the extent of) one's vocabulary |
語彙力 see styles |
goiryoku ごいりょく |
(the extent of) one's vocabulary |
說明書 说明书 see styles |
shuō míng shū shuo1 ming2 shu1 shuo ming shu |
(technical) manual; (book of) directions; synopsis (of a play or film); specification (patent); CL:本[ben3] |
說法殿 说法殿 see styles |
shuō fǎ diàn shuo1 fa3 dian4 shuo fa tien seppō ten |
teaching hall |
說轉部 说转部 see styles |
shuō zhuǎn bù shuo1 zhuan3 bu4 shuo chuan pu Setten bu |
idem 經部 (經量部) Sautrāntika school. |
読みで see styles |
yomide よみで |
huge amount of material (worth reading); richness of content (of a book) |
読み出 see styles |
yomide よみで |
huge amount of material (worth reading); richness of content (of a book) |
読み札 see styles |
yomifuda よみふだ |
cards with words or phrases written on them, used in Japanese karuta games |
調整池 see styles |
chouseiike / choseke ちょうせいいけ |
regulating reservoir; retention basin; balancing pond; stormwater management pond; (place-name) Chōseiike |
調査書 see styles |
chousasho / chosasho ちょうさしょ |
(1) written investigation; report of an investigation; (2) school record (on a student); transcript (of grades) |
調直定 调直定 see styles |
tiáo zhí dìng tiao2 zhi2 ding4 t`iao chih ting tiao chih ting jōjikijō |
To harmonize the discords of the mind, to straighten its irregularities, and quiet its distractions, an explanation of samādhi given by Tiantai. |
調酒師 调酒师 see styles |
tiáo jiǔ shī tiao2 jiu3 shi1 t`iao chiu shih tiao chiu shih |
bartender |
諂誑憍 谄诳憍 see styles |
chǎn kuáng jiāo chan3 kuang2 jiao1 ch`an k`uang chiao chan kuang chiao ten kyō kyō |
flattery, deceit, and arrogance |
請け書 see styles |
ukesho うけしょ |
written acknowledgement; written acknowledgment; receipt |
請求頂 see styles |
seikyuukou / sekyuko せいきゅうこう |
(irregular kanji usage) claim (esp. in a patent) |
請求項 see styles |
seikyuukou / sekyuko せいきゅうこう |
claim (esp. in a patent) |
請願書 请愿书 see styles |
qǐng yuàn shū qing3 yuan4 shu1 ch`ing yüan shu ching yüan shu seigansho / segansho せいがんしょ |
petition (written) petition |
論じる see styles |
ronjiru ろんじる |
(transitive verb) (1) (See 論ずる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (transitive verb) (2) (See 論ずる・2) to argue; to dispute; (transitive verb) (3) (usu. in negative sentences) (See 論ずる・3) to take into consideration; to make an issue of |
論ずる see styles |
ronzuru ろんずる |
(vz,vt) (1) (See 論じる・ろんじる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (vz,vt) (2) (See 論じる・ろんじる・2) to argue; to dispute; (vz,vt) (3) (usu. in negative sentences) (See 論じる・ろんじる・3) to take into consideration; to make an issue of |
諦之輔 see styles |
teinosuke / tenosuke ていのすけ |
(male given name) Teinosuke |
諸天衆 诸天众 see styles |
zhū tiān zhòng zhu1 tian1 zhong4 chu t`ien chung chu tien chung sho tenshu |
the heavenly beings |
講書始 see styles |
koushohajime / koshohajime こうしょはじめ |
Imperial New Year's Lectures (ceremony in which the emperor and members of the imperial family Their Majesties listen to expert lectures in the fields of human, social and natural sciences) |
謝罪文 see styles |
shazaibun しゃざいぶん |
written apology |
證相轉 证相转 see styles |
zhèng xiàng zhuǎn zheng4 xiang4 zhuan3 cheng hsiang chuan shō sōten |
evidential aspect of the turning [of the wheel of the dharma] |
識處天 识处天 see styles |
shì chù tiān shi4 chu4 tian1 shih ch`u t`ien shih chu tien shikisho ten |
The heaven of (limitless) knowledge, the second of the caturārūpyabrahmalokas, or four formless heavens, also see below. |
識轉變 识转变 see styles |
shì zhuǎn biàn shi4 zhuan3 bian4 shih chuan pien shiki tenpen |
the alterity of consciousness |
警告状 see styles |
keikokujou / kekokujo けいこくじょう |
warning letter (e.g. of infringement); written warning |
警視正 see styles |
keishisei / keshise けいしせい |
senior superintendent; police inspector |
警視監 see styles |
keishikan / keshikan けいしかん |
superintendent supervisor; assistant commissioner (UK, Aus. etc.) |
警視長 see styles |
keishichou / keshicho けいしちょう |
chief superintendent (police) |
護摩木 护摩木 see styles |
hù mó mù hu4 mo2 mu4 hu mo mu gomagi ごまぎ |
{Buddh} homa stick; stick on which prayers are written, then ritually burnt before an idol to ask for blessings wood for the fire ritual |
谷呱呱 see styles |
yù gū gū yu4 gu1 gu1 yü ku ku kokukoko |
gu-wa-wa, the cry of a ghost, made in proof of its existence to one who had written a treatise on the non-existence of 鬼 ghosts. |
谷空木 see styles |
taniutsugi; taniutsugi たにうつぎ; タニウツギ |
(kana only) Weigela hortensis (species of deciduous shrub in the honeysuckle family) |
象の檻 see styles |
zounoori / zonoori ぞうのおり |
(exp,n) elephant cage; Wullenweber antenna; large circular antenna array used for radio direction finding |
豬隊友 猪队友 see styles |
zhū duì yǒu zhu1 dui4 you3 chu tui yu |
(slang) incompetent teammate, coworker etc |
貓兒山 猫儿山 see styles |
māo ér shān mao1 er2 shan1 mao erh shan |
Kitten Mountain, Guangxi |
貝葉經 贝叶经 see styles |
bèi yè jīng bei4 ye4 jing1 pei yeh ching |
sutra written on leaves of pattra palm tree |
貞之介 see styles |
teinosuke / tenosuke ていのすけ |
(male given name) Teinosuke |
貞之助 see styles |
teinosuke / tenosuke ていのすけ |
(male given name) Teinosuke |
貧乏性 see styles |
binboushou / binbosho びんぼうしょう |
(1) parsimonious spirit; tendency to be frugal; inclination to scrimp and save; (2) tendency to fuss over trivial things; worrier's disposition |
販売店 see styles |
hanbaiten はんばいてん |
store; shop |
貸店舗 see styles |
kashitenpo かしてんぽ |
store for rent |
費德勒 费德勒 see styles |
fèi dé lè fei4 de2 le4 fei te le |
Roger Federer (1981-), Swiss tennis star |
賣關子 卖关子 see styles |
mài guān zi mai4 guan1 zi5 mai kuan tzu |
(in storytelling) to keep listeners in suspense; (in general) to keep people on tenterhooks |
賦存量 see styles |
fuzonryou / fuzonryo ふぞんりょう |
reserves (of oil, natural gas, etc.); potential capacity (of wind power, solar power, etc.) |
質問書 see styles |
shitsumonsho しつもんしょ |
written inquiry; written enquiry |
質問状 see styles |
shitsumonjou / shitsumonjo しつもんじょう |
written question; questionnaire |
質点系 see styles |
shitsutenkei / shitsutenke しつてんけい |
{physics} system of particles; system of material points |
贍部洲 赡部洲 see styles |
shàn bù zhōu shan4 bu4 zhou1 shan pu chou senbushū |
Jambudvīpa. Name of the southern of the four great continents, said to be of triangular shape, and to be called after the shape of the leaf of an immense Jambu-tree on Mount Meru, or after fine gold that is found below the tree. It is divided into four parts: south of the Himālayas by the lord of elephants, because of their number; north by the lord of horses; west by the lord of jewels; east by the lord of men. This seems to imply a region larger than India, and Eitel includes in Jambudvīpa the following countries around the Anavatapta lake and the Himālayas. North: Huns, Uigurs, Turks. East: China, Corea, Japan, and some islands. South: Northern India with twenty-seven kingdoms, Eastern India ten kingdoms, Southern India fifteen kingdoms, Central India thirty kingdoms. West: Thirty-four kingdoms. |
贍養費 赡养费 see styles |
shàn yǎng fèi shan4 yang3 fei4 shan yang fei |
alimony; child support; maintenance allowance |
赤崁樓 赤崁楼 see styles |
chì kǎn lóu chi4 kan3 lou2 ch`ih k`an lou chih kan lou |
Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤嵌樓|赤嵌楼[Chi4 kan3 lou2]) |
赤嵌樓 赤嵌楼 see styles |
chì kǎn lóu chi4 kan3 lou2 ch`ih k`an lou chih kan lou |
Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2]) |
走資派 走资派 see styles |
zǒu zī pài zou3 zi1 pai4 tsou tzu p`ai tsou tzu pai |
capitalist roader (person in power taking the capitalist road, a political label often pinned on cadres by the Red Guards during the Cultural Revolution) |
起始点 see styles |
kishiten きしてん |
{anat} origin (of an artery, nerve, etc.); starting point |
起訴状 see styles |
kisojou / kisojo きそじょう |
(written) indictment |
起請文 see styles |
kishoumon / kishomon きしょうもん |
(hist) religious oath in writing; written vow to the gods |
超回転 see styles |
choukaiten / chokaiten ちょうかいてん |
{astron} super-rotation |
超展開 see styles |
choutenkai / chotenkai ちょうてんかい |
(colloquialism) abrupt plot change; unexpected story development; story development from out of left field |
超越点 see styles |
chouetsuten / choetsuten ちょうえつてん |
passage point |
越南文 see styles |
yuè nán wén yue4 nan2 wen2 yüeh nan wen |
Vietnamese written language; Vietnamese literature |
越天楽 see styles |
etenraku えてんらく |
Etenraku (Japanese court music composition) |
足入れ see styles |
ashiire / ashire あしいれ |
tentative marriage |
足切り see styles |
ashikiri あしきり |
(1) Japanese children's game; (2) (sensitive word) preliminary test to eliminate weak contenders |
跑業務 跑业务 see styles |
pǎo yè wù pao3 ye4 wu4 p`ao yeh wu pao yeh wu |
(of a salesperson) to visit potential customers with the aim of selling products or services |
跨がる see styles |
matagaru またがる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to extend over; to extend into; (2) (kana only) to straddle |
路面店 see styles |
romenten ろめんてん |
street-level store; shop facing the street |
蹭熱度 蹭热度 see styles |
cèng rè dù ceng4 re4 du4 ts`eng je tu tseng je tu |
(coll.) (often derog.) to piggyback on (sb's) popularity; to exploit (sb's) popularity to attract attention to oneself |
身上り see styles |
miagari みあがり |
(irregular okurigana usage) taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover) |
身分證 身分证 see styles |
shēn fèn zhèng shen1 fen4 zheng4 shen fen cheng |
identity card; also written 身份證|身份证[shen1 fen4 zheng4] |
身揚り see styles |
miagari みあがり |
(irregular okurigana usage) taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover) |
軌道車 see styles |
kidousha / kidosha きどうしゃ |
{rail} track-maintenance car; inspection car |
軟らか see styles |
yawaraka やわらか |
(noun or adjectival noun) soft; tender; limp; subdued (colour or light) (color); gentle; meek |
軟化症 see styles |
nankashou / nankasho なんかしょう |
malacia; abnormal softening of tissues |
転じて see styles |
tenjite てんじて |
(expression) by the way; meanwhile; on the other hand; by extension |
転じる see styles |
tenjiru てんじる |
(v1,vt,vi) to turn; to shift; to switch; to change; to alter |
転ずる see styles |
tenzuru てんずる |
(vz,vi,vt) to turn; to shift; to alter; to distract |
転ぷく see styles |
tenpuku てんぷく |
(noun/participle) (1) capsizing; overturn; turning over; upset; (2) overthrow (e.g. a government) |
転任先 see styles |
tenninsaki てんにんさき |
one's new post |
転入届 see styles |
tennyuutodoke / tennyutodoke てんにゅうとどけ |
notification of moving in |
転入生 see styles |
tennyuusei / tennyuse てんにゅうせい |
transfer student |
転入者 see styles |
tennyuusha / tennyusha てんにゅうしゃ |
new resident; person moving into a city or country |
転写紙 see styles |
tenshashi てんしゃし |
transfer paper |
転出先 see styles |
tenshutsusaki てんしゅつさき |
new address |
転出届 see styles |
tenshutsutodoke てんしゅつとどけ |
notification of moving out |
転勤族 see styles |
tenkinzoku てんきんぞく |
person who moves a lot for their job; family who moves a lot for the primary breadwinner's job |
転化糖 see styles |
tenkatou / tenkato てんかとう |
invert sugar |
転向者 see styles |
tenkousha / tenkosha てんこうしゃ |
convert (e.g. to a cause) |
転呼音 see styles |
tenkoon てんこおん |
{ling} sound shift (esp. in historical kana); new pronunciation |
転売屋 see styles |
tenbaiya てんばいや |
reseller; scalper |
転居先 see styles |
tenkyosaki てんきょさき |
one's new address |
転居届 see styles |
tenkyotodoke てんきょとどけ |
notification of one's change of address |
転換期 see styles |
tenkanki てんかんき |
turning point; transition phase |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.