Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
虚ける see styles |
utsukeru うつける |
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state |
虚飾的 see styles |
kyoshokuteki きょしょくてき |
(adjectival noun) ostentatious; showy |
虛空天 虚空天 see styles |
xū kōng tiān xu1 kong1 tian1 hsü k`ung t`ien hsü kung tien kokū ten |
The four heavens of desire above Meru in space, from the Yama heaven upwards. |
虛空藏 虚空藏 see styles |
xū kōng zàng xu1 kong1 zang4 hsü k`ung tsang hsü kung tsang Kokū Zō |
Ākāśagarbha, or Gaganagarbha, the central bodhisattva in the court of space in the garbhadhātu group; guardian of the treasury of all wisdom and achievement; his powers extend to the five directions of space; five forms of him are portrayed under different names; he is also identified with the dawn, Aruṇa, and the 明星 or Venus. |
虫喰い see styles |
mushikui むしくい |
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren |
虫籠窓 see styles |
mushikomado むしこまど |
(See 虫籠格子) window with an ultra-fine lattice (often on upper floors of traditional buildings, e.g. Kyoto townhouses) |
虫食い see styles |
mushikui むしくい |
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren |
虫食む see styles |
mushibamu むしばむ |
(v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy |
蛋包飯 蛋包饭 see styles |
dàn bāo fàn dan4 bao1 fan4 tan pao fan |
omurice, Japanese dish consisting of an omelet wrapped around fried rice and often topped with ketchup |
蛋花湯 蛋花汤 see styles |
dàn huā tāng dan4 hua1 tang1 tan hua t`ang tan hua tang |
clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable; eggdrop soup |
蛙鮟鱇 see styles |
kaeruankou; kaeruankou / kaeruanko; kaeruanko かえるあんこう; カエルアンコウ |
(kana only) frogfish (any fish of family Antennariidae, esp. the striated frogfish, Antennarius striatus) |
蝦責め see styles |
ebizeme えびぜめ |
Japanese bondage torture (bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, and the rope is tightened until their ankles touch their neck) |
融解塩 see styles |
yuukaien / yukaien ゆうかいえん |
(See 溶融塩) molten salt; fused salt |
融解点 see styles |
yuukaiten / yukaiten ゆうかいてん |
melting point |
螺螄粉 螺蛳粉 see styles |
luó sī fěn luo2 si1 fen3 lo ssu fen |
luosifen (rice noodles served in a broth made from river snails and pork bones, often seasoned with stinky fermented bamboo shoots) |
蟻ほぞ see styles |
arihozo ありほぞ |
(noun/participle) dovetail tenon; dovetailing |
血色素 see styles |
xuè sè sù xue4 se4 su4 hsüeh se su kesshikiso けっしきそ |
hematin (blood pigment); heme; hemoglobin; also written 血紅蛋白|血红蛋白[xue4 hong2 dan4 bai2] blood pigment (e.g. haemoglobin) |
衆生垢 众生垢 see styles |
zhòng shēng gòu zhong4 sheng1 gou4 chung sheng kou shujō ku |
The common defilement of all beings by the false view that the ego has real existence. |
行列店 see styles |
gyouretsuten / gyoretsuten ぎょうれつてん |
(colloquialism) restaurant with long lines |
行平鍋 see styles |
yukihiranabe ゆきひらなべ |
(1) light-coloured ceramic cooking pan with a lid and short spout; (2) aluminum saucepan with a handle (usu. wooden) and often with snowflake-style embossed pattern (aluminium) |
行起点 see styles |
gyoukiten / gyokiten ぎょうきてん |
{comp} line home position |
衞世師 衞世师 see styles |
wèi shì shī wei4 shi4 shi1 wei shih shih Eiseishi |
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy. |
衣服天 see styles |
yī fú tiān yi1 fu2 tian1 i fu t`ien i fu tien ebuku ten |
The Vajradeva in the Vajradhātu group who guards the placenta and the unborn child; his colour is black and he holds a bow and arrow. |
表の戸 see styles |
omotenoto おもてのと |
street (front) door |
表二階 see styles |
omotenikai おもてにかい |
second floor front room |
表向き see styles |
omotemuki おもてむき |
(ant: 裏向き) outward appearance; ostensible; public; official |
表日本 see styles |
omotenihon おもてにほん |
(sensitive word) Pacific Ocean coastal regions of Honshu |
表示書 see styles |
hyoujisho / hyojisho ひょうじしょ |
written statement |
表西山 see styles |
omotenishiyama おもてにしやま |
(place-name) Omotenishiyama |
表面上 see styles |
biǎo miàn shang biao3 mian4 shang5 piao mien shang hyoumenjou / hyomenjo ひょうめんじょう |
outwardly; superficially; on the face of it (adv,adj-no) on the surface; ostensibly; superficially; apparently |
被旅游 see styles |
bèi lǚ yóu bei4 lu:3 you2 pei lü yu |
(coll.) (of a dissident) to be taken on a tour, ostensibly a vacation, but actually a trip organized by the authorities where one's every move is watched |
被旅遊 被旅游 see styles |
bèi lǚ yóu bei4 lu:3 you2 pei lü yu |
(coll.) (of a dissident) to be taken on a tour, ostensibly a vacation, but actually a trip organized by the authorities where one's every move is watched |
被昇天 see styles |
hishouten / hishoten ひしょうてん |
(See 聖母被昇天) Assumption (of the body and soul of Mary into heaven) |
裁決書 see styles |
saiketsusho さいけつしょ |
written verdict |
Variations: |
ri り |
(suffix) (after a noun that represents a state or condition; often as 〜裏に) (See 成功裏,暗々裏) in (e.g. secret); with (e.g. success) |
裏通り see styles |
uradoori うらどおり uratoori うらとおり |
side street (often parallel to a main street); back street; alley; (ik) side street (often parallel to a main street); back street; alley |
裏長屋 see styles |
uranagaya うらながや |
rear tenement |
裙帶風 裙带风 see styles |
qún dài fēng qun2 dai4 feng1 ch`ün tai feng chün tai feng |
the practice of favoring sb because of the influence of the person's wife or other female relative; (by extension) culture of favoritism towards relatives, friends and associates |
補佐役 see styles |
hosayaku ほさやく |
assistant; adjunct; lieutenant |
補充書 see styles |
hojuusho / hojusho ほじゅうしょ |
brief (legal, patent, etc.) |
裝可愛 装可爱 see styles |
zhuāng kě ài zhuang1 ke3 ai4 chuang k`o ai chuang ko ai |
to act cute; putting on adorable airs; to pretend to be lovely |
裝好人 装好人 see styles |
zhuāng hǎo rén zhuang1 hao3 ren2 chuang hao jen |
to pretend to be nice |
複試合 see styles |
fukushiai ふくしあい |
(rare) {sports} (See ダブルス) doubles (tennis, badminton, etc.) |
襟巻き see styles |
erimaki えりまき |
muffler (often fur); scarf; comforter |
西大嶺 see styles |
nishidaiten にしだいてん |
(personal name) Nishidaiten |
西大巓 see styles |
nishidaiten にしだいてん |
(place-name) Nishidaiten |
西天満 see styles |
nishitenma にしてんま |
(place-name) Nishitenma |
西天神 see styles |
nishitenjin にしてんじん |
(place-name) Nishitenjin |
西天秤 see styles |
nishitenbin にしてんびん |
(place-name) Nishitenbin |
西手野 see styles |
nishiteno にしての |
(place-name) Nishiteno |
西斯廷 see styles |
xī sī tíng xi1 si1 ting2 hsi ssu t`ing hsi ssu ting |
Sistine (Chapel); also written 西斯汀 |
西斯汀 see styles |
xī sī tīng xi1 si1 ting1 hsi ssu t`ing hsi ssu ting |
Sistine (Chapel); also written 西斯廷 |
西梵天 see styles |
nishibonten にしぼんてん |
(place-name) Nishibonten |
西立登 see styles |
nishitatenobori にしたてのぼり |
(place-name) Nishitatenobori |
西立野 see styles |
nishitateno にしたての |
(place-name, surname) Nishitateno |
西舘野 see styles |
nishitateno にしたての |
(place-name) Nishitateno |
西蓼沼 see styles |
nishitatenuma にしたてぬま |
(place-name) Nishitatenuma |
要出典 see styles |
youshutten / yoshutten ようしゅってん |
(expression) (on Wikipedia) citation needed |
要望書 see styles |
youbousho / yobosho ようぼうしょ |
written request; written demand |
要求書 see styles |
youkyuusho / yokyusho ようきゅうしょ |
written request; requisition |
要注意 see styles |
youchuui / yochui ようちゅうい |
(noun - becomes adjective with の) need for caution; need for care; requiring special attention |
要經典 要经典 see styles |
yào jīng diǎn yao4 jing1 dian3 yao ching tien yō kyōten |
an important scripture |
見ず転 see styles |
mizuten みずてん |
(1) (kana only) loose morals (e.g. of a geisha); easy virtue; (2) impulse; whim |
見せ板 see styles |
miseita / miseta みせいた |
{finc} layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market) |
見せ玉 see styles |
misegyoku みせぎょく |
{finc} (See 見せ板・みせいた) layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market) |
見るも see styles |
mirumo みるも |
(adverb) patently; clearly at first glance |
見入る see styles |
miiru / miru みいる |
(v5r,vt,vi) (1) to gaze (at); to stare intently (at); to look fixedly (at); to fix one's eyes (on); (v5r,vi) (2) (usu. written as 魅入る) (See 魅入る) to fascinate; to enchant; to possess; to bewitch; to enthrall |
見取使 见取使 see styles |
jiàn qǔ shǐ jian4 qu3 shi3 chien ch`ü shih chien chü shih kenshu shi |
The trials of delusion and suffering from holding to heterodox doctrines; one of the ten sufferings or messengers. |
見向き see styles |
mimuki みむき |
(usu. with neg. sentence) (See 見向きもしない) looking towards; taking notice (of); showing interest (in) |
見守る see styles |
mimamoru みまもる |
(transitive verb) to watch over; to watch attentively |
見戍る see styles |
mimamoru みまもる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to watch over; to watch attentively |
見映え see styles |
mibae みばえ |
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm |
見栄え see styles |
mibae みばえ |
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm |
見渡す see styles |
miwatasu みわたす |
(transitive verb) to look out over; to survey (scene); to take an extensive view of |
見積書 see styles |
mitsumorisho みつもりしょ |
written estimate; quotation; quote |
見送る see styles |
miokuru みおくる |
(transitive verb) (1) to see (someone) off; to escort; (transitive verb) (2) to watch (someone or something) go out of sight; to follow with one's eyes; to gaze after; (transitive verb) (3) to let (a bus, pitch, etc.) go by; to let pass; to pass up (an opportunity); (transitive verb) (4) to postpone; to put off; to shelve; to leave (as it is); (transitive verb) (5) to take care of (someone) until death; to attend (someone's) funeral; to bury; (transitive verb) (6) {stockm} to hold off (buying or selling); to wait and see |
見顚倒 见顚倒 see styles |
jiàn diān dào jian4 dian1 dao4 chien tien tao ken tendō |
To see things upside down; to regard illusion as reality. |
視告朔 see styles |
kousaku / kosaku こうさく |
(archaism) ceremony where the Emperor would inspect the records of attendance and absence of officials |
親展書 see styles |
shintensho しんてんしょ |
confidential letter |
観客数 see styles |
kankyakusuu / kankyakusu かんきゃくすう |
attendance; number of spectators |
覷著眼 觑着眼 see styles |
qù zhe yǎn qu4 zhe5 yan3 ch`ü che yen chü che yen |
to narrow one's eyes and gaze at something with great attention |
覺悟智 觉悟智 see styles |
jué wù zhì jue2 wu4 zhi4 chüeh wu chih kakugochi |
Enlightened wisdom; wisdom that extends beyond the limitations of time and sense; omniscience. |
觀音殿 观音殿 see styles |
guān yīn diàn guan1 yin1 dian4 kuan yin tien Kan'non Ten |
Avalokitêśvara Hall |
角点山 see styles |
kakutenyama かくてんやま |
(personal name) Kakuten'yama |
解ける see styles |
hodokeru ほどける |
(v1,vi) (1) (kana only) to come loose; to come untied; to come undone; to unravel; (v1,vi) (2) (kana only) to loosen up (e.g. tension) |
解ごす see styles |
hogosu ほごす |
(Godan verb with "su" ending) to unfasten |
解脫天 解脱天 see styles |
jiě tuō tiān jie3 tuo1 tian1 chieh t`o t`ien chieh to tien Gedatsu Ten |
Mokṣadeva, a name given to Xuanzang in India. |
解脱者 see styles |
gedatsusha げだつしゃ |
person who has reached nirvana, enlightenment, etc. |
言える see styles |
ieru いえる |
(Ichidan verb) (often as ...と言える) (See 言う・1) to be possible to say; to be able to say |
言切る see styles |
iikiru / ikiru いいきる |
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence |
言止す see styles |
iisasu / isasu いいさす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to break off (mid-sentence); to stop (saying) |
言渡し see styles |
iiwatashi / iwatashi いいわたし |
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command |
言渡す see styles |
iiwatasu / iwatasu いいわたす |
(transitive verb) to announce; to tell; to sentence; to order |
言葉典 see styles |
kotobaten ことばてん |
dictionary |
言說轉 言说转 see styles |
yán shuō zhuǎn yan2 shuo1 zhuan3 yen shuo chuan gonsetsu ten |
verbal expressions coming forth |
計画性 see styles |
keikakusei / kekakuse けいかくせい |
(noun - becomes adjective with の) planning; planning ability; deliberateness |
記敘文 记叙文 see styles |
jì xù wén ji4 xu4 wen2 chi hsü wen |
narrative writing; written narration |
訴える see styles |
uttaeru うったえる |
(transitive verb) (1) to raise; to bring to (someone's attention); (transitive verb) (2) (See 理性に訴える) to appeal to (reason, emotions, etc.); to work on (one's emotions); to play on (one's sympathies); (transitive verb) (3) to complain; (transitive verb) (4) to sue (a person); to take someone to court; (transitive verb) (5) (See 暴力に訴える) to resort to (e.g. arms, violence) |
評判記 see styles |
hyoubanki / hyobanki ひょうばんき |
written commentary on notable events or persons |
試しに see styles |
tameshini ためしに |
(adverb) as a test; as an experiment; by way of experiment; by way of trial; tentatively |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.