Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

虚ける

see styles
 utsukeru
    うつける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state

虚飾的

see styles
 kyoshokuteki
    きょしょくてき
(adjectival noun) ostentatious; showy

虛空天


虚空天

see styles
xū kōng tiān
    xu1 kong1 tian1
hsü k`ung t`ien
    hsü kung tien
 kokū ten
The four heavens of desire above Meru in space, from the Yama heaven upwards.

虛空藏


虚空藏

see styles
xū kōng zàng
    xu1 kong1 zang4
hsü k`ung tsang
    hsü kung tsang
 Kokū Zō
Ākāśagarbha, or Gaganagarbha, the central bodhisattva in the court of space in the garbhadhātu group; guardian of the treasury of all wisdom and achievement; his powers extend to the five directions of space; five forms of him are portrayed under different names; he is also identified with the dawn, Aruṇa, and the 明星 or Venus.

虫喰い

see styles
 mushikui
    むしくい
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren

虫籠窓

see styles
 mushikomado
    むしこまど
(See 虫籠格子) window with an ultra-fine lattice (often on upper floors of traditional buildings, e.g. Kyoto townhouses)

虫食い

see styles
 mushikui
    むしくい
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren

虫食む

see styles
 mushibamu
    むしばむ
(v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy

蛋包飯


蛋包饭

see styles
dàn bāo fàn
    dan4 bao1 fan4
tan pao fan
omurice, Japanese dish consisting of an omelet wrapped around fried rice and often topped with ketchup

蛋花湯


蛋花汤

see styles
dàn huā tāng
    dan4 hua1 tang1
tan hua t`ang
    tan hua tang
clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable; eggdrop soup

蛙鮟鱇

see styles
 kaeruankou; kaeruankou / kaeruanko; kaeruanko
    かえるあんこう; カエルアンコウ
(kana only) frogfish (any fish of family Antennariidae, esp. the striated frogfish, Antennarius striatus)

蝦責め

see styles
 ebizeme
    えびぜめ
Japanese bondage torture (bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, and the rope is tightened until their ankles touch their neck)

融解塩

see styles
 yuukaien / yukaien
    ゆうかいえん
(See 溶融塩) molten salt; fused salt

融解点

see styles
 yuukaiten / yukaiten
    ゆうかいてん
melting point

螺螄粉


螺蛳粉

see styles
luó sī fěn
    luo2 si1 fen3
lo ssu fen
luosifen (rice noodles served in a broth made from river snails and pork bones, often seasoned with stinky fermented bamboo shoots)

蟻ほぞ

see styles
 arihozo
    ありほぞ
(noun/participle) dovetail tenon; dovetailing

血色素

see styles
xuè sè sù
    xue4 se4 su4
hsüeh se su
 kesshikiso
    けっしきそ
hematin (blood pigment); heme; hemoglobin; also written 血紅蛋白|血红蛋白[xue4 hong2 dan4 bai2]
blood pigment (e.g. haemoglobin)

衆生垢


众生垢

see styles
zhòng shēng gòu
    zhong4 sheng1 gou4
chung sheng kou
 shujō ku
The common defilement of all beings by the false view that the ego has real existence.

行列店

see styles
 gyouretsuten / gyoretsuten
    ぎょうれつてん
(colloquialism) restaurant with long lines

行平鍋

see styles
 yukihiranabe
    ゆきひらなべ
(1) light-coloured ceramic cooking pan with a lid and short spout; (2) aluminum saucepan with a handle (usu. wooden) and often with snowflake-style embossed pattern (aluminium)

行起点

see styles
 gyoukiten / gyokiten
    ぎょうきてん
{comp} line home position

衞世師


衞世师

see styles
wèi shì shī
    wei4 shi4 shi1
wei shih shih
 Eiseishi
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy.

衣服天

see styles
yī fú tiān
    yi1 fu2 tian1
i fu t`ien
    i fu tien
 ebuku ten
The Vajradeva in the Vajradhātu group who guards the placenta and the unborn child; his colour is black and he holds a bow and arrow.

表の戸

see styles
 omotenoto
    おもてのと
street (front) door

表二階

see styles
 omotenikai
    おもてにかい
second floor front room

表向き

see styles
 omotemuki
    おもてむき
(ant: 裏向き) outward appearance; ostensible; public; official

表日本

see styles
 omotenihon
    おもてにほん
(sensitive word) Pacific Ocean coastal regions of Honshu

表示書

see styles
 hyoujisho / hyojisho
    ひょうじしょ
written statement

表西山

see styles
 omotenishiyama
    おもてにしやま
(place-name) Omotenishiyama

表面上

see styles
biǎo miàn shang
    biao3 mian4 shang5
piao mien shang
 hyoumenjou / hyomenjo
    ひょうめんじょう
outwardly; superficially; on the face of it
(adv,adj-no) on the surface; ostensibly; superficially; apparently

被旅游

see styles
bèi lǚ yóu
    bei4 lu:3 you2
pei lü yu
(coll.) (of a dissident) to be taken on a tour, ostensibly a vacation, but actually a trip organized by the authorities where one's every move is watched

被旅遊


被旅游

see styles
bèi lǚ yóu
    bei4 lu:3 you2
pei lü yu
(coll.) (of a dissident) to be taken on a tour, ostensibly a vacation, but actually a trip organized by the authorities where one's every move is watched

被昇天

see styles
 hishouten / hishoten
    ひしょうてん
(See 聖母被昇天) Assumption (of the body and soul of Mary into heaven)

裁決書

see styles
 saiketsusho
    さいけつしょ
written verdict

Variations:

see styles
 ri
    り
(suffix) (after a noun that represents a state or condition; often as 〜裏に) (See 成功裏,暗々裏) in (e.g. secret); with (e.g. success)

裏通り

see styles
 uradoori
    うらどおり
    uratoori
    うらとおり
side street (often parallel to a main street); back street; alley; (ik) side street (often parallel to a main street); back street; alley

裏長屋

see styles
 uranagaya
    うらながや
rear tenement

裙帶風


裙带风

see styles
qún dài fēng
    qun2 dai4 feng1
ch`ün tai feng
    chün tai feng
the practice of favoring sb because of the influence of the person's wife or other female relative; (by extension) culture of favoritism towards relatives, friends and associates

補佐役

see styles
 hosayaku
    ほさやく
assistant; adjunct; lieutenant

補充書

see styles
 hojuusho / hojusho
    ほじゅうしょ
brief (legal, patent, etc.)

裝可愛


装可爱

see styles
zhuāng kě ài
    zhuang1 ke3 ai4
chuang k`o ai
    chuang ko ai
to act cute; putting on adorable airs; to pretend to be lovely

裝好人


装好人

see styles
zhuāng hǎo rén
    zhuang1 hao3 ren2
chuang hao jen
to pretend to be nice

複試合

see styles
 fukushiai
    ふくしあい
(rare) {sports} (See ダブルス) doubles (tennis, badminton, etc.)

襟巻き

see styles
 erimaki
    えりまき
muffler (often fur); scarf; comforter

西大嶺

see styles
 nishidaiten
    にしだいてん
(personal name) Nishidaiten

西大巓

see styles
 nishidaiten
    にしだいてん
(place-name) Nishidaiten

西天満

see styles
 nishitenma
    にしてんま
(place-name) Nishitenma

西天神

see styles
 nishitenjin
    にしてんじん
(place-name) Nishitenjin

西天秤

see styles
 nishitenbin
    にしてんびん
(place-name) Nishitenbin

西手野

see styles
 nishiteno
    にしての
(place-name) Nishiteno

西斯廷

see styles
xī sī tíng
    xi1 si1 ting2
hsi ssu t`ing
    hsi ssu ting
Sistine (Chapel); also written 西斯汀

西斯汀

see styles
xī sī tīng
    xi1 si1 ting1
hsi ssu t`ing
    hsi ssu ting
Sistine (Chapel); also written 西斯廷

西梵天

see styles
 nishibonten
    にしぼんてん
(place-name) Nishibonten

西立登

see styles
 nishitatenobori
    にしたてのぼり
(place-name) Nishitatenobori

西立野

see styles
 nishitateno
    にしたての
(place-name, surname) Nishitateno

西舘野

see styles
 nishitateno
    にしたての
(place-name) Nishitateno

西蓼沼

see styles
 nishitatenuma
    にしたてぬま
(place-name) Nishitatenuma

要出典

see styles
 youshutten / yoshutten
    ようしゅってん
(expression) (on Wikipedia) citation needed

要望書

see styles
 youbousho / yobosho
    ようぼうしょ
written request; written demand

要求書

see styles
 youkyuusho / yokyusho
    ようきゅうしょ
written request; requisition

要注意

see styles
 youchuui / yochui
    ようちゅうい
(noun - becomes adjective with の) need for caution; need for care; requiring special attention

要經典


要经典

see styles
yào jīng diǎn
    yao4 jing1 dian3
yao ching tien
 yō kyōten
an important scripture

見ず転

see styles
 mizuten
    みずてん
(1) (kana only) loose morals (e.g. of a geisha); easy virtue; (2) impulse; whim

見せ板

see styles
 miseita / miseta
    みせいた
{finc} layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market)

見せ玉

see styles
 misegyoku
    みせぎょく
{finc} (See 見せ板・みせいた) layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market)

見るも

see styles
 mirumo
    みるも
(adverb) patently; clearly at first glance

見入る

see styles
 miiru / miru
    みいる
(v5r,vt,vi) (1) to gaze (at); to stare intently (at); to look fixedly (at); to fix one's eyes (on); (v5r,vi) (2) (usu. written as 魅入る) (See 魅入る) to fascinate; to enchant; to possess; to bewitch; to enthrall

見取使


见取使

see styles
jiàn qǔ shǐ
    jian4 qu3 shi3
chien ch`ü shih
    chien chü shih
 kenshu shi
The trials of delusion and suffering from holding to heterodox doctrines; one of the ten sufferings or messengers.

見向き

see styles
 mimuki
    みむき
(usu. with neg. sentence) (See 見向きもしない) looking towards; taking notice (of); showing interest (in)

見守る

see styles
 mimamoru
    みまもる
(transitive verb) to watch over; to watch attentively

見戍る

see styles
 mimamoru
    みまもる
(irregular kanji usage) (transitive verb) to watch over; to watch attentively

見映え

see styles
 mibae
    みばえ
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm

見栄え

see styles
 mibae
    みばえ
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm

見渡す

see styles
 miwatasu
    みわたす
(transitive verb) to look out over; to survey (scene); to take an extensive view of

見積書

see styles
 mitsumorisho
    みつもりしょ
written estimate; quotation; quote

見送る

see styles
 miokuru
    みおくる
(transitive verb) (1) to see (someone) off; to escort; (transitive verb) (2) to watch (someone or something) go out of sight; to follow with one's eyes; to gaze after; (transitive verb) (3) to let (a bus, pitch, etc.) go by; to let pass; to pass up (an opportunity); (transitive verb) (4) to postpone; to put off; to shelve; to leave (as it is); (transitive verb) (5) to take care of (someone) until death; to attend (someone's) funeral; to bury; (transitive verb) (6) {stockm} to hold off (buying or selling); to wait and see

見顚倒


见顚倒

see styles
jiàn diān dào
    jian4 dian1 dao4
chien tien tao
 ken ten
To see things upside down; to regard illusion as reality.

視告朔

see styles
 kousaku / kosaku
    こうさく
(archaism) ceremony where the Emperor would inspect the records of attendance and absence of officials

親展書

see styles
 shintensho
    しんてんしょ
confidential letter

観客数

see styles
 kankyakusuu / kankyakusu
    かんきゃくすう
attendance; number of spectators

覷著眼


觑着眼

see styles
qù zhe yǎn
    qu4 zhe5 yan3
ch`ü che yen
    chü che yen
to narrow one's eyes and gaze at something with great attention

覺悟智


觉悟智

see styles
jué wù zhì
    jue2 wu4 zhi4
chüeh wu chih
 kakugochi
Enlightened wisdom; wisdom that extends beyond the limitations of time and sense; omniscience.

觀音殿


观音殿

see styles
guān yīn diàn
    guan1 yin1 dian4
kuan yin tien
 Kan'non Ten
Avalokitêśvara Hall

角点山

see styles
 kakutenyama
    かくてんやま
(personal name) Kakuten'yama

解ける

see styles
 hodokeru
    ほどける
(v1,vi) (1) (kana only) to come loose; to come untied; to come undone; to unravel; (v1,vi) (2) (kana only) to loosen up (e.g. tension)

解ごす

see styles
 hogosu
    ほごす
(Godan verb with "su" ending) to unfasten

解脫天


解脱天

see styles
jiě tuō tiān
    jie3 tuo1 tian1
chieh t`o t`ien
    chieh to tien
 Gedatsu Ten
Mokṣadeva, a name given to Xuanzang in India.

解脱者

see styles
 gedatsusha
    げだつしゃ
person who has reached nirvana, enlightenment, etc.

言える

see styles
 ieru
    いえる
(Ichidan verb) (often as ...と言える) (See 言う・1) to be possible to say; to be able to say

言切る

see styles
 iikiru / ikiru
    いいきる
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence

言止す

see styles
 iisasu / isasu
    いいさす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to break off (mid-sentence); to stop (saying)

言渡し

see styles
 iiwatashi / iwatashi
    いいわたし
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command

言渡す

see styles
 iiwatasu / iwatasu
    いいわたす
(transitive verb) to announce; to tell; to sentence; to order

言葉典

see styles
 kotobaten
    ことばてん
dictionary

言說轉


言说转

see styles
yán shuō zhuǎn
    yan2 shuo1 zhuan3
yen shuo chuan
 gonsetsu ten
verbal expressions coming forth

計画性

see styles
 keikakusei / kekakuse
    けいかくせい
(noun - becomes adjective with の) planning; planning ability; deliberateness

記敘文


记叙文

see styles
jì xù wén
    ji4 xu4 wen2
chi hsü wen
narrative writing; written narration

訴える

see styles
 uttaeru
    うったえる
(transitive verb) (1) to raise; to bring to (someone's attention); (transitive verb) (2) (See 理性に訴える) to appeal to (reason, emotions, etc.); to work on (one's emotions); to play on (one's sympathies); (transitive verb) (3) to complain; (transitive verb) (4) to sue (a person); to take someone to court; (transitive verb) (5) (See 暴力に訴える) to resort to (e.g. arms, violence)

評判記

see styles
 hyoubanki / hyobanki
    ひょうばんき
written commentary on notable events or persons

試しに

see styles
 tameshini
    ためしに
(adverb) as a test; as an experiment; by way of experiment; by way of trial; tentatively

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary