There are 17492 total results for your No-Mind search in the dictionary. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一文無し see styles |
ichimonnashi いちもんなし |
(adj-no,adj-na,n) penury; pennilessness |
一斤染め see styles |
ikkonzome いっこんぞめ ikkinzome いっきんぞめ |
(noun - becomes adjective with の) light pink; pale pink |
一方通行 see styles |
ippoutsuukou / ippotsuko いっぽうつうこう |
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) one-way traffic; (adj-no,n) (2) (yoji) one-way (e.g. communication); one-sided |
一暴十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han ichibakujikkan いちばくじっかん |
variant of 一曝十寒[yi1 pu4 shi2 han2] (expression) (1) (yoji) (from Mencius) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (expression) (2) (yoji) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail |
一本調子 see styles |
ipponjoushi; ipponchoushi / ipponjoshi; ipponchoshi いっぽんぢょうし; いっぽんちょうし |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) monotone; monotonous; dull; lacking variety |
一杯機嫌 see styles |
ippaikigen いっぱいきげん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) slight intoxication |
一法界心 see styles |
yī fǎ jiè xīn yi1 fa3 jie4 xin1 i fa chieh hsin ippokkai shin |
A mind universal, above limitations of existence or differentiation. |
一点もの see styles |
ittenmono いってんもの |
(noun - becomes adjective with の) one-of-a-kind item |
一獲千金 see styles |
ikkakusenkin いっかくせんきん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke |
一生もの see styles |
isshoumono / isshomono いっしょうもの |
(noun - becomes adjective with の) something that will last a lifetime (esp. high-quality products) |
一生一度 see styles |
isshouichido / isshoichido いっしょういちど |
(adj-no,n) once in one's life; once in a lifetime |
一目瞭然 一目了然 see styles |
yī mù liǎo rán yi1 mu4 liao3 ran2 i mu liao jan ichimokuryouzen / ichimokuryozen いちもくりょうぜん |
obvious at a glance (idiom) (adj-na,adj-no,n) (yoji) apparent; obvious; very clear |
一相一味 see styles |
yī xiàng yī wèi yi1 xiang4 yi1 wei4 i hsiang i wei issō ichimi |
The term 一相 is defined as the common mind in all beings, or the universal mind; the 一味 is the Buddha's Mahāyāna teaching; the former is symbolized by the land, the latter by the rain fertilizing it. |
一相三昧 see styles |
yī xiàng sān mèi yi1 xiang4 san1 mei4 i hsiang san mei ichisō zanmai |
A state of samādhi in which are repressed hate and love, accepting and rejecting, etc., and in which the mind reaches an undivided state, being anchored in calm and quiet. |
一相無相 一相无相 see styles |
yī xiàng wú xiàng yi1 xiang4 wu2 xiang4 i hsiang wu hsiang issō musō |
One-ness means none-ness; in ultimate unity, or the unity of the absolute, there is no diversity. |
一眼之龜 一眼之龟 see styles |
yī yǎn zhī guī yi1 yan3 zhi1 gui1 i yen chih kuei ichigen no kame |
A sea turtle with only one eye, and that underneath, entered a hollow in a floating log; the log, tossed by the waves, happened to roll over, whereupon the turtle momentarily saw the sun and moon; an illustration of the rareness of the appearance of a Buddha; also of the difficulty of being reborn as a man. |
一種異様 see styles |
isshuiyou / isshuiyo いっしゅいよう |
(adj-na,adj-no) eccentric; queer; unconventional; peculiar; bizarre; strange; odd |
一般向き see styles |
ippanmuki いっぱんむき |
(can be adjective with の) popular; general (public) |
一般向け see styles |
ippanmuke いっぱんむけ |
(can be adjective with の) for the general public; for the general market |
一般教育 see styles |
ippankyouiku / ippankyoiku いっぱんきょういく |
(noun - becomes adjective with の) general education |
一般教養 see styles |
ippankyouyou / ippankyoyo いっぱんきょうよう |
(noun - becomes adjective with の) general education |
一蓮之實 一莲之实 see styles |
yī lián zhī shí yi1 lian2 zhi1 shi2 i lien chih shih ichiren no jitsu |
The certainty of being born in the Pure-land. |
一行三昧 see styles |
yī xíng sān mèi yi1 xing2 san1 mei4 i hsing san mei ichigyouzanmai / ichigyozanmai いちぎょうざんまい |
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption 眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha. |
一触即発 see styles |
isshokusokuhatsu いっしょくそくはつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) critical (touch and go) situation; explosive situation |
一進一退 see styles |
isshinittai いっしんいったい |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) now advancing and now retreating; ebb and flow; seesawing; taking alternately favorable and unfavorable turns |
一部保険 see styles |
ichibuhoken いちぶほけん |
(noun - becomes adjective with の) under-insurance |
一部緩和 see styles |
ichibukanwa いちぶかんわ |
(n,vs,adj-no) partial relaxation; partial easing |
一食之頃 一食之顷 see styles |
yī shí zhī kuǐ yi1 shi2 zhi1 kui3 i shih chih k`uei i shih chih kuei ichijiki no kyō |
during the time of a single meal |
一騎当千 see styles |
ikkitousen / ikkitosen いっきとうせん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being a match for a thousand; being a mighty warrior (combatant, player) |
一體三寶 一体三宝 see styles |
yī tǐ sān bǎo yi1 ti3 san1 bao3 i t`i san pao i ti san pao ittai no sanbō |
In the one body of the saṅgha is the whole triratna, Buddha, Dharma, and saṅgha. Also, Mind, Buddha, and the living, these three are without differentiation, 心佛與衆生是三無差別, i.e. are all one. |
七上八下 see styles |
qī shàng bā xià qi1 shang4 ba1 xia4 ch`i shang pa hsia chi shang pa hsia |
at sixes and sevens; perturbed state of mind; in a mess |
七佛通戒 see styles |
qī fó tōng jiè qi1 fo2 tong1 jie4 ch`i fo t`ung chieh chi fo tung chieh shichibutsu (no) tsūkai |
shared precepts of the seven Buddhas of the past |
七十五法 see styles |
qī shí wǔ fǎ qi1 shi2 wu3 fa3 ch`i shih wu fa chi shih wu fa shichijū go hō |
The seventy-five dharmas of the Abhidharmakośa-bhāsya, which classifies all phenomena under seventy-five categories or elements, divided into five groups; cf. 五根, 五境, 無表色. (1) Material 色法 rūpāṇi, 11 . (2) Mind 心法 cittam, 1. (3) Mental qualities 心所有法 citta-saṃprayukta-saṃskārāḥ, 46. (4) Non-mental 心不相應行法 cittaviprayukta-saṃskārāḥ, 14. These are the seventy-two Sarvastivadin divisions (v. Keith, B. I. , p. 201 ). (5) In addition there are three unconditioned or non-phenomenal elements 無爲法 asaṃskṛta dharma, 3 (v. Keith, p. 160) . |
七菩提分 see styles |
qī pú tí fēn qi1 pu2 ti2 fen1 ch`i p`u t`i fen chi pu ti fen shichi bodai bun |
saptabodhyaṅga, also 七菩提寶, 七覺分, 七覺支, 七等覺支. Seven characteristics of bodhi; the sixth of the 七科七道品 in the seven categories of the bodhipakṣika dharma, v. 三十七菩提分 it represents seven grades in bodhi,viz,(1)擇法覺支(or 擇法菩提分 and so throughout), dharma-pravicaya-saṃbodhyaṇga, discrimination of the true and the fa1se : (2) 精進 vīrya-saṃbodhyaṇga, zeal, or undeflected progress;(3) 喜prīti-saṃbodhyaṇga., joy, delight; (4) 輕安 or 除 praśrabdhi-saṃbodhyaṇga. Riddance of all grossness or weight of body or mind, so that they may be light, free, and at ease; (5) 念 smrti-saṃbodhyaṇga, power of remembering the various states passed through in contemplation; (6) 定 samādhi-saṃbodhyaṇga.the power to keep the mind in a given realm undiverted; (7) 行捨 or 捨 upekṣā-saṃbodhyaṇga or upekṣaka, complete abandonment, auto-hypnosis, or indifference to all disturbances of the sub-conscious or ecstatic mind. |
万に一つ see styles |
mannihitotsu まんにひとつ |
(exp,adj-no) one in a million (chance, etc.); one in ten thousand; in the unlikely event that |
万国共通 see styles |
bankokukyoutsuu / bankokukyotsu ばんこくきょうつう |
(adj-no,n) worldwide; common to the whole world; universal |
三つまた see styles |
mitsumata みつまた |
(noun - becomes adjective with の) three-pronged fork; trident |
三不政策 see styles |
sanfuseisaku / sanfusesaku さんふせいさく |
(hist) Three Noes (former Taiwan policy of no contact, no negotiation and no compromise with China) |
三世覺母 三世觉母 see styles |
sān shì jué mǔ san1 shi4 jue2 mu3 san shih chüeh mu sanze(no)kakumo |
A name for Mañjuśrī 文殊; as guardian of the wisdom of Vairocana he is the bodhi-mother of all Buddhas past, present, and future. |
三乘之人 see styles |
sān shèng zhī rén san1 sheng4 zhi1 ren2 san sheng chih jen sanjō no hito |
adherent of the three-vehicle teaching |
三人三様 see styles |
sanninsanyou / sanninsanyo さんにんさんよう |
(n,adj-na,adj-no) each of the three being different from the other two; each of the three having his (her) own way |
三千威儀 三千威仪 see styles |
sān qiān wēi yí san1 qian1 wei1 yi2 san ch`ien wei i san chien wei i sansen (no) igi |
A bhikṣu's regulations amount to about 250; these are multiplied by four for the conditions of walking, standing, sitting, and sleeping and thus make 1, 000; again multiplied by three for past, present, and future, they become 3, 000 regulations. |
三品聽法 三品听法 see styles |
sān pǐn tīng fǎ san1 pin3 ting1 fa3 san p`in t`ing fa san pin ting fa sanbon chōhō |
The three grades of hearers, i.e. 上 with the 神 spirit; 中 with the 心 mind; 下 with the 耳 ear. |
三国無双 see styles |
sangokubusou; sangokumusou / sangokubuso; sangokumuso さんごくぶそう; さんごくむそう |
(adj-no,n) (archaism) (See 三国一) unparalleled in Japan, China and India |
三密六大 see styles |
sān mì liù dà san1 mi4 liu4 da4 san mi liu ta sanmitsu rokudai |
The three mystic things associated with the six elements, i.e. the mystic body is associated with earth, water, and fire; the mystic words with wind and space; the mystic mind with 識 cognition. |
三密相應 三密相应 see styles |
sān mì xiāng yìng san1 mi4 xiang1 ying4 san mi hsiang ying sanmitsu sōō |
The three mystic things, body, mouth, and mind, of the Tathāgata are identical with those of all the living, so that even the fleshly body born of parents is the dharmakāya, or body of Buddha: 父母所生之肉身卽爲佛身也. |
三惡之趣 三恶之趣 see styles |
sān è zhī qù san1 e4 zhi1 qu4 san o chih ch`ü san o chih chü san aku no shu |
the three evil states of existence (of sentient beings) |
三日月形 see styles |
mikazukigata みかづきがた |
(can be adjective with の) crescent shape |
三柱の神 see styles |
mihashiranokami みはしらのかみ |
(exp,n) {Shinto} the three main gods (Amaterasu Ōmikami, Tsukuyomi no Mikoto and Susano-o no Mikoto) |
三業供養 三业供养 see styles |
sān yè gōng yǎng san1 ye4 gong1 yang3 san yeh kung yang sangō kuyō |
三業相應 To serve or worship with perfect sincerity of body, mouth and mind; the second form means that in worship an three correspond. |
三無主義 see styles |
sanmushugi さんむしゅぎ |
(referring to the temperament of the Japanese youth of the 1970s) the "three noes principle" of no drive, no interest, and no sense of responsibility; principle of indolence, indifference, and irresponsibility |
三無企業 三无企业 see styles |
sān wú qǐ yè san1 wu2 qi3 ye4 san wu ch`i yeh san wu chi yeh |
enterprise with no premises, capital or regular staff |
三猿主義 see styles |
sanenshugi さんえんしゅぎ |
the principle of see no evil, hear no evil, speak no evil; the policy of "see-not, hear-not, and speak-not" |
三界一心 see styles |
sān jiè yī xīn san1 jie4 yi1 xin1 san chieh i hsin sangai isshin |
three worlds are (nothing other than the) one mind |
三界唯心 see styles |
sān jiè wéi xīn san1 jie4 wei2 xin1 san chieh wei hsin sangai yuishin |
three realms are only mind |
三種之色 三种之色 see styles |
sān zhǒng zhī sè san1 zhong3 zhi1 se4 san chung chih se san shu no shiki |
three kinds of matter |
三種大智 三种大智 see styles |
sān zhǒng dà zhì san1 zhong3 da4 zhi4 san chung ta chih sanshu daichi |
The three major kinds of wisdom: (a) self-acquired, no master needed; (b) unacquired and natural; (c) universal. |
三種律儀 三种律仪 see styles |
sān zhǒng lǜ yí san1 zhong3 lv4 yi2 san chung lü i sanshu (no) ritsugi |
three kinds of observances |
三種忍行 三种忍行 see styles |
sān zhǒng rěn xíng san1 zhong3 ren3 xing2 san chung jen hsing sanshu ningyō |
Patience or forbearance of body, mouth, and mind. |
三種淸淨 三种淸淨 see styles |
sān zhǒng qīng jìng san1 zhong3 qing1 jing4 san chung ch`ing ching san chung ching ching sanshu shōjō |
The three purities of a bodhisattva— a mind free from all impurity, a body pure because never to be reborn save by transformation, an appearance 相 perfectly pure and adorned. |
三種見惑 三种见惑 see styles |
sān zhǒng jiàn huò san1 zhong3 jian4 huo4 san chung chien huo sanshu kenwaku |
Three classes of delusive views, or illusions — those common to humanity; those of the inquiring mind; and those of the learned and settled mind. |
三緣慈悲 三缘慈悲 see styles |
sān yuán cí bēi san1 yuan2 ci2 bei1 san yüan tz`u pei san yüan tzu pei sanen (no) jihi |
three objects of compassion |
三處傳心 三处传心 see styles |
sān chù chuán xīn san1 chu4 chuan2 xin1 san ch`u ch`uan hsin san chu chuan hsin san sho denshin |
The three places where Śākyamuni is said to have transmitted his mind or thought direct and without speech to Kāśyapa: at the 靈山 by a smile when plucking a flower; at the 多子塔 when he shared his seat with him; finally by putting his foot out of his coffin. |
三處木叉 三处木叉 see styles |
sān chù mù chā san1 chu4 mu4 cha1 san ch`u mu ch`a san chu mu cha san sho mokusha |
The mokṣa of the three places, i.e. moral control over body, mouth, and mind. |
三道眞言 see styles |
sān dào zhēn yán san1 dao4 zhen1 yan2 san tao chen yen sandō shingon |
Three magical "true words" or terms of Shingon for self-purification, i.e. 吽M004603 M067153 which is the "true word" for 身 the body; 訶囉鶴 for 語 the mouth or speech; and M004603 M067153 for 意 the mind. |
三重法界 see styles |
sān zhòng fǎ jiè san1 zhong4 fa3 jie4 san chung fa chieh sanjū hokkai |
The three meditations, on the relationship of the noumenal and phenomenal, of the 華嚴宗 Huayan School: (a) 理法界 the universe as law or mind, that all things are 眞如, i.e. all things or phenomena are of the same Buddha-nature, or the Absolute; (b) 理事無礙法界 that the Buddha-nature and the thing, or the Absolute and phenomena are not mutually exclusive; (c) 事事無礙法界 that phenomena are not mutually exclusive, but in a common harmony as parts of the whole. |
三長齋月 三长斋月 see styles |
sān cháng zhāi yuè san1 chang2 zhai1 yue4 san ch`ang chai yüeh san chang chai yüeh san chō saigatsu |
(三長月) The three whole months of abstinence, the first, fifth, and ninth months, when no food should be taken after noon. The four deva-kings are on tours of inspection during these months. |
上すべり see styles |
uwasuberi うわすべり |
(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (noun/participle) (3) sliding along the surface of something; being slippery |
上へ上へ see styles |
ueheuehe うえへうえへ |
(adj-no,adv-to) higher and higher |
上を下へ see styles |
ueoshitahe うえをしたへ |
(exp,adj-no) confused; chaotic; jumbled; upside-down |
上位互換 see styles |
jouigokan / joigokan じょういごかん |
(adj-no,n) (1) (See 後方互換) downward compatible; backward compatible; compatible with input or components intended for lower tier or older systems, versions, etc.; (adj-no,n) (2) (incorrect usage) upward compatible; forward compatible; compatible with input or components intended for higher tier or later systems, versions, etc.; (adj-no,n) (3) (slang) providing the same function while being more effective (esp. in games) |
上半身裸 see styles |
jouhanshinhadaka / johanshinhadaka じょうはんしんはだか |
(adj-no,n) naked above the waist; stripped to the waist; shirtless |
上品之華 上品之华 see styles |
shàng pǐn zhī huā shang4 pin3 zhi1 hua1 shang p`in chih hua shang pin chih hua jōbon no hana |
the lotus will open its highest grade of blossom |
上心煩惱 上心烦恼 see styles |
shàng xīn fán nǎo shang4 xin1 fan2 nao3 shang hsin fan nao jōshin bonnō |
afflictions of those of advanced states of mind |
上意下達 see styles |
jouikatatsu; jouigedatsu(ik) / joikatatsu; joigedatsu(ik) じょういかたつ; じょういげだつ(ik) |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (ant: 下意上達) conveying the will of the governing to the governed; top-down (system) |
上昇傾向 see styles |
joushoukeikou / joshokeko じょうしょうけいこう |
(noun - becomes adjective with の) upward tendency; rising trend |
上昇志向 see styles |
joushoushikou / joshoshiko じょうしょうしこう |
(noun - becomes adjective with の) desire for improvement (in social standing, etc.); ambition to rise in the world |
上流社会 see styles |
jouryuushakai / joryushakai じょうりゅうしゃかい |
(noun - becomes adjective with の) upper classes |
上流階級 see styles |
jouryuukaikyuu / joryukaikyu じょうりゅうかいきゅう |
(noun - becomes adjective with の) upper class; upper echelons of society; the rich and powerful; the elite |
上滑べり see styles |
uwasuberi うわすべり |
(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (noun/participle) (3) sliding along the surface of something; being slippery |
下位互換 see styles |
kaigokan かいごかん |
(adj-no,n) (1) (See 上位互換・じょういごかん・1,前方互換) upward compatible; forward compatible; compatible with input or components intended for higher tier or later systems, versions, etc.; (adj-no,n) (2) (incorrect usage) (See 上位互換・じょういごかん・1) downward compatible; backward compatible; compatible with input or components intended for lower tier or older systems, versions, etc.; (adj-no,n) (3) (slang) providing the same function while being less effective (esp. in games) |
下層社会 see styles |
kasoushakai / kasoshakai かそうしゃかい |
(noun - becomes adjective with の) the underworld; lower ranks of society |
下層階級 see styles |
kasoukaikyuu / kasokaikyu かそうかいきゅう |
(noun - becomes adjective with の) proletariat; lower classes |
下情無任 下情无任 see styles |
xià qíng wú rén xia4 qing2 wu2 ren2 hsia ch`ing wu jen hsia ching wu jen ajō munin |
ordinary person with no responsibilities |
下達上通 see styles |
katatsujoutsuu / katatsujotsu かたつじょうつう |
(n,vs,adj-no) (archaism) conveying the views of the subordinates to the rulers; rulers apprehending the views of those they govern |
不一而足 see styles |
bù yī ér zú bu4 yi1 er2 zu2 pu i erh tsu |
by no means an isolated case; numerous |
不予理會 不予理会 see styles |
bù yǔ lǐ huì bu4 yu3 li3 hui4 pu yü li hui |
to ignore; to brush off; to dismiss; to pay no attention to |
不予置評 不予置评 see styles |
bù yǔ zhì píng bu4 yu3 zhi4 ping2 pu yü chih p`ing pu yü chih ping |
to make no comment; "no comment" |
不予評論 不予评论 see styles |
bù yǔ píng lùn bu4 yu3 ping2 lun4 pu yü p`ing lun pu yü ping lun |
No comment! |
不二之法 see styles |
bù èr zhī fǎ bu4 er4 zhi1 fa3 pu erh chih fa funi no hō |
The one undivided truth, the Buddha-truth. Also, the unity of the Buddha-nature. |
不以為意 不以为意 see styles |
bù yǐ wéi yì bu4 yi3 wei2 yi4 pu i wei i |
not to mind; unconcerned |
不住涅槃 see styles |
bú zhù niè pán bu2 zhu4 nie4 pan2 pu chu nieh p`an pu chu nieh pan fujū nehan |
nirvāṇa of no abiding |
不信任案 see styles |
bù xìn rèn àn bu4 xin4 ren4 an4 pu hsin jen an fushinninan ふしんにんあん |
no-confidence motion no-confidence motion |
不修外道 see styles |
bù xiū wài dào bu4 xiu1 wai4 dao4 pu hsiu wai tao fushu gedō |
One of the ten kinds of ' heresies' founded by Sañjayin Vairāṭīputra, v. 删, who taught that there is no need to 求道 seek the right path, as when the necessary kalpas have passed, mortality ends and nirvana naturally follows. |
不值一文 see styles |
bù zhí yī wén bu4 zhi2 yi1 wen2 pu chih i wen |
worthless (idiom); no use whatsoever |
不值一笑 see styles |
bù zhí yī xiào bu4 zhi2 yi1 xiao4 pu chih i hsiao |
of no value; worthless |
不偏不党 see styles |
fuhenfutou / fuhenfuto ふへんふとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impartiality; neutrality; independence |
不共中共 see styles |
bù gòng zhōng gòng bu4 gong4 zhong1 gong4 pu kung chung kung fugu chū (no) gu |
The general among the particulars, the whole in the parts. |
不分彼此 see styles |
bù fēn bǐ cǐ bu4 fen1 bi3 ci3 pu fen pi tz`u pu fen pi tzu |
to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom); to share everything; to be on very intimate terms |
不加修飾 不加修饰 see styles |
bù jiā xiū shì bu4 jia1 xiu1 shi4 pu chia hsiu shih |
undecorated; unvarnished; no frills |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "No-Mind" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.