Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

善管

see styles
 zenkan
    ぜんかん
(abbreviation) good management; good manager

善終


善终

see styles
shàn zhōng
    shan4 zhong1
shan chung
to die naturally with dignity; to pass away peacefully; (of partnerships, projects etc) to end well; to have a good ending

善緣


善缘

see styles
shàn yuán
    shan4 yuan2
shan yüan
good karma

善美

see styles
 yoshimi
    よしみ
(noun or adjectival noun) the good and the beautiful; (female given name) Yoshimi

善能

see styles
shàn néng
    shan4 neng2
shan neng
 zennō
to be good at
is able

善薩


善萨

see styles
shàn sà
    shan4 sa4
shan sa
 zensatsu
good bodhisattva

善見


善见

see styles
shàn jiàn
    shan4 jian4
shan chien
 yoshimi
    よしみ
(surname, female given name) Yoshimi
sudarśana, good to see, good for seeing, belle vue, etc., similar to 喜見 q.v.

善言

see styles
shàn yán
    shan4 yan2
shan yen
good words

善訓


善训

see styles
shàn xùn
    shan4 xun4
shan hsün
 zenkun
a good teaching

善軟


善软

see styles
shàn ruǎn
    shan4 ruan3
shan juan
 zennan
good and gentle

善辯


善辩

see styles
shàn biàn
    shan4 bian4
shan pien
eloquent; good at arguing

善道

see styles
shàn dào
    shan4 dao4
shan tao
 yoshimichi
    よしみち
path of virtue; righteousness; (given name) Yoshimichi
good guidance

善隣

see styles
 zenrin
    ぜんりん
good neighbour; good neighbor

喜訊


喜讯

see styles
xǐ xùn
    xi3 xun4
hsi hsün
good news; glad tidings

單位


单位

see styles
dān wèi
    dan1 wei4
tan wei
 tani
unit (of measure); unit (group of people as a whole); work unit (place of employment, esp. in the PRC prior to economic reform); CL:個|个[ge4]
A single seat, or position; also a fixed, or listed position, or seat.

單幹


单干

see styles
dān gàn
    dan1 gan4
tan kan
to work on one's own; to work single-handed; individual farming

單方


单方

see styles
dān fāng
    dan1 fang1
tan fang
unilateral; one-sided; home remedy; folk prescription(same as 丹方); single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1]); metaphorically. a good solution

営み

see styles
 itonami
    いとなみ
(1) activity; action; performance; execution; (2) occupation; business; work; (3) (euph) sexual intercourse; sex; (4) preparations

嘉日

see styles
 kajitsu
    かじつ
auspicious day; good day; lucky day; beautiful day

嘉肴

see styles
 kakou / kako
    かこう
delicacy; rare treat; good-eating fish

嘉言

see styles
 yoshinobu
    よしのぶ
good words; wise saying; (given name) Yoshinobu

嘔吐


呕吐

see styles
ǒu tù
    ou3 tu4
ou t`u
    ou tu
 outo / oto
    おうと
to vomit
(work) Nausea (novel by Sartre); (wk) Nausea (novel by Sartre)

囘心


回心

see styles
huí xīn
    hui2 xin1
hui hsin
 kai shin
囘心懺悔 To turn the mind from evil to good, to repent.

四倒

see styles
sì dào
    si4 dao4
ssu tao
 shitō
The four viparyaya i. e. inverted or false beliefs in regard to 常, 樂, 我, 淨. There are two groups: (1) the common belief in the four above, denied by the early Buddhist doctrine that all is impermanent, suffering, impersonal, and impure; (2) the false belief of the Hīnayāna school that nirvana is not a state of permanence, joy, personality, and purity. Hīnayāna refutes the common view in regard to the phenomenal life; bodhisattvism refutes both views.

四力

see styles
sì lì
    si4 li4
ssu li
 shiriki
The four powers for attaining enlightenment: independent personal power; power derived from others; power of past good karma; and power arising from environment.

四宗

see styles
sì zōng
    si4 zong1
ssu tsung
 shishū
The four kinds of inference in logic— common, prejudged or opposing, insufficiently founded, arbitrary. Also, the four schools of thought I. According to 淨影 Jingying they are (1) 立性宗 that everything exists, or has its own nature; e. g. Sarvāstivāda, in the 'lower' schools of Hīnayāna; (2) 破性宗 that everything has not a nature of its own; e. g. the 成實宗 a 'higher' Hīnayāna school, the Satyasiddhi; (3) 破相宗 that form has no reality, because of the doctrine of the void, 'lower' Mahāyāna; (4) 願實宗 revelation of reality, that all comes from the bhūtatathatā, 'higher ' Mahāyāna. II. According to 曇隱 Tanyin of the 大衍 monastery they are (1) 因緣宗, i. e. 立性宗 all things are causally produced; (2) 假名宗, i. e. 破性宗 things are but names; (3) 不眞宗, i. e. 破相宗, denying the reality of form, this school fails to define reality; (4) 眞宗, i. e. 顯實宗 the school of the real, in contrast with the seeming.

四業


四业

see styles
sì yè
    si4 ye4
ssu yeh
 shi gō
four types of admixture of good and evil karma

四法

see styles
sì fǎ
    si4 fa3
ssu fa
 shihō
There are several groups of four dharma: (1) 教法 the teaching of the Buddha); 理法 its principles, or meaning; 行法 its practice; 果法 its fruits or rewards. (2) Another group relates to bodhisattvas, their never losing the bodhi-mind, or the wisdom attained, or perseverance in progress, or the monastic forest life (āraṇyaka). (3) Also 信解行證 faith, discernment, performance, and assurance. (4) The Pure-land 'True' sect of Japan has a division: 教法, i. e. the 大無量壽經; 行法 the practice of the seventeenth of Amitābha's vows; 信法 faith in the eighteenth; and 證法 proof of the eleventh. The most important work of Shinran, the founder of the sect, is these four, i. e. 教行信證. (5) A 'Lotus ' division of 四法 is the answer to a question of Puxian (Samantabhadra) how the Lotus is to be possessed after the Buddha's demise, i. e. by thought (or protection) of the Buddhas; the cultivation of virtue; entry into correct dhyāna; and having a mind to save all creatures.

四睡

see styles
 shisui
    しすい
(person) The Four Sleepers (Hanshan, Shi De and Fenggan sleeping together with a tiger, a common theme for Zen paintings)

四知

see styles
sì zhī
    si4 zhi1
ssu chih
 shichi
The four who know the workings of one's mind for good or evil— heaven, earth, one's intimates, and oneself.

四行

see styles
sì xíng
    si4 xing2
ssu hsing
 shigyō
The four disciplinary processes: enlightenment; good deeds; wisdom; and worship.

回復


回复

see styles
huí fù
    hui2 fu4
hui fu
 kaifuku
    かいふく
to recover; to revert; to return to (good health, normal condition etc); variant of 回覆[hui2 fu4]
(noun/participle) (1) restoration; rehabilitation; recovery; return; replevin; improvement; (2) recovery (from an illness); recuperation; convalescence

因公

see styles
yīn gōng
    yin1 gong1
yin kung
in the course of doing one's work; on business

因業


因业

see styles
yīn yè
    yin1 ye4
yin yeh
 ingou / ingo
    いんごう
(noun or adjectival noun) heartless; cruel; causes and actions; results of actions in previous life
The work, or operation, of cause, or causes, i. e. the co-operation of direct and indirect causes, of primary and environmental causes.

因私

see styles
yīn sī
    yin1 si1
yin ssu
private (i.e. not work-related 因公[yin1 gong1])

図る

see styles
 hakaru
    はかる
(transitive verb) (1) to plan; to attempt; to devise; (2) to plot; to conspire; to scheme; (3) to aim for; to strive for; to work towards; to seek

国記

see styles
 kokki
    こっき
(work) historical text purported to have been written in 620 by Shotoku Taishi and Soga no Umako; (wk) historical text purported to have been written in 620 by Shotoku Taishi and Soga no Umako

國政


国政

see styles
guó zhèng
    guo2 zheng4
kuo cheng
 kunimasa
    くにまさ
national politics; archaic rank, "Minister of State"; common given name
(surname) Kunimasa

土吉

see styles
 tsuchiyoshi
    つちよし
earth form of "good luck" character

土炕

see styles
tǔ kàng
    tu3 kang4
t`u k`ang
    tu kang
heated brick common bed

在社

see styles
 zaisha
    ざいしゃ
(n,vs,vi) (1) being in the office; being at work; (n,vs,vi) (2) working for a company; being an employee

在身

see styles
zài shēn
    zai4 shen1
tsai shen
 zaishin
to possess; to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit)
to put on

地藏

see styles
dì zàng
    di4 zang4
ti tsang
 jizou / jizo
    じぞう
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva
(surname) Jizou
Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult.

坐班

see styles
zuò bān
    zuo4 ban1
tso pan
to work office hours; on duty

坐職

see styles
 zashoku
    ざしょく
sedentary work

坐臺


坐台

see styles
zuò tái
    zuo4 tai2
tso t`ai
    tso tai
to work as a hostess in a bar or KTV

坑夫

see styles
 koufu / kofu
    こうふ
(work) The Miner (1908 novel by Natsume Sōseki); (wk) The Miner (1908 novel by Natsume Sōseki)

垂迹

see styles
chuí jī
    chui2 ji1
ch`ui chi
    chui chi
 suijaku; suishaku
    すいじゃく; すいしゃく
{Buddh} manifested form (of a Buddha or Shinto deity to save people); temporary manifestation
Traces, vestiges; manifestations or incarnations of Buddhas and bodhisattvas in their work of saving the living.

型男

see styles
xíng nán
    xing2 nan2
hsing nan
fashionable and good-looking guy (slang)

垢識


垢识

see styles
gòu shì
    gou4 shi4
kou shih
 kushiki
Defiling knowledge, the common worldly knowledge that does not discriminate the seeming from the real.

埃茸

see styles
 hokoritake; hokoritake
    ホコリタケ; ほこりたけ
(kana only) common puffball (Lycoperdon perlatum); warted puffball

埋首

see styles
mái shǒu
    mai2 shou3
mai shou
to immerse oneself in (one's work, studies etc)

執業


执业

see styles
zhí yè
    zhi2 ye4
chih yeh
 shugyou / shugyo
    しゅぎょう
to work in a profession (e.g. doctor, lawyer); practitioner; professional
(surname) Shugyou

堅法


坚法

see styles
jiān fǎ
    jian1 fa3
chien fa
 kenpō
The three things assured to the faithful (in reincarnation)—a good body, long life, and boundless wealth.

報喜


报喜

see styles
bào xǐ
    bao4 xi3
pao hsi
to announce good news; to report success

報子


报子

see styles
bào zi
    bao4 zi5
pao tzu
bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)

報帖


报帖

see styles
bào tiě
    bao4 tie3
pao t`ieh
    pao tieh
to announce good news in red letters

塊魂

see styles
 katamaridamashii / katamaridamashi
    かたまりだましい
(work) Katamari Damacy (2004 video game); (wk) Katamari Damacy (2004 video game)

増作

see styles
 zousaku / zosaku
    ぞうさく
(noun/participle) (ant: 減作) good crop; increased yield

増訂

see styles
 zoutei / zote
    ぞうてい
(noun, transitive verb) revision and expansion (of a work); revision and enlargement

士民

see styles
 shimin
    しみん
samurai and common people

売場

see styles
 uriba
    うりば
(noun - becomes adjective with の) (1) place where things are sold; point of sale; POS; sales floor; counter (in shop); (2) favorable time to sell; good time to sell; (surname) Uriba

外勤

see styles
wài qín
    wai4 qin2
wai ch`in
    wai chin
 gaikin
    がいきん
work done in the field (rather than in the office or at the headquarters); fieldwork; field personnel; fieldworker
(n,vs,vi) (See 内勤) working away from the office; working outside the office; outside duty

外派

see styles
wài pài
    wai4 pai4
wai p`ai
    wai pai
to send sb to work abroad or in a different location

外經


外经

see styles
wài jīng
    wai4 jing1
wai ching
 gekyō
a work that is classified as non-Buddhist

多い

see styles
 ooi
    おおい
(adjective) (1) many; numerous; a lot; (adjective) (2) large amount of; large quantity of; a lot; much; (adjective) (3) frequent; common

夜勤

see styles
 yakin
    やきん
(See 日勤・1) night duty; night shift; night work

夜業

see styles
 yagyou / yagyo
    やぎょう
(n,vs,vi) night work; night shift

夜職

see styles
 yorushoku
    よるしょく
(See 昼職) night work (in the entertainment business or sex industry)

大作

see styles
dà zuò
    da4 zuo4
ta tso
 daisaku
    だいさく
your work (book, musical composition etc) (honorific); to erupt; to begin abruptly
(1) large-scale work; voluminous work; (2) monumental work; great work; masterpiece; (p,s,g) Daisaku

大化

see styles
dà huà
    da4 hua4
ta hua
 taika
    たいか
see 大化瑤族自治縣|大化瑶族自治县[Da4 hua4 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]
(hist) Taika era (645.6.19-650.2.15); (place-name) Taika
The transforming teaching and work of a Buddha in one lifetime.

大同

see styles
dà tóng
    da4 tong2
ta t`ung
    ta tung
 taaton / taton
    タートン
see 大同市[Da4 tong2 Shi4]; see 大同鄉|大同乡[Da4 tong2 Xiang1]; see 大同區|大同区[Da4 tong2 Qu1]; (Confucianism) Great Harmony (concept of an ideal society)
(1) (See 大同小異) general resemblance; being largely the same; (2) (See 大同団結) uniting with a common goal; (3) (hist) Daidō era (806.5.18-810.9.19); (place-name) Datong (China)
mostly the same

大品

see styles
dà pǐn
    da4 pin3
ta p`in
    ta pin
 Daihon
The larger, or fuller edition of a canonical work, work, especially of the next. | | 般若經 ; 摩訶般若波羅蜜經 The Mahaprajnaparamita sutra as tr. by Kumarajiva in 27 chuan, in contrast with the 10 chuan edition.

大善

see styles
dà shàn
    da4 shan4
ta shan
 hiroyoshi
    ひろよし
(personal name) Hiroyoshi
very good

大幹


大干

see styles
dà gàn
    da4 gan4
ta kan
 hiromoto
    ひろもと
to go all out; to work energetically
(personal name) Hiromoto

大我

see styles
dà wǒ
    da4 wo3
ta wo
 taiga
    たいが
the collective; the whole; (Buddhism) the greater self
(female given name) Taiga
The greater self, or the true personality 眞我. Hīnayāna is accused of only knowing and denying the common idea of a self, or soul, whereas there is a greater self, which is a nirvana self. It especially refers to the Great Ego, the Buddha, but also to any Buddha ;v.大目經1, etc., and 涅槃經 23.

大教

see styles
dà jiào
    da4 jiao4
ta chiao
 daikyō
The great teaching. (1) That of the Buddha. (2) Tantrayāna. The mahātantra, yoga, yogacarya, or tantra school which claims Samantabhadra as its founder. It aims at ecstatic union of the individual soul with the world soul, Iśvara. From this result the eight great powers of Siddhi (aṣṭa-mahāsiddhi), namely, ability to (1) make one's body lighter (laghiman); (2) heavier (gaiman); (3) smaller (aṇiman); (4) larger (mahiman) than anything in the world ; (5) reach any place (prāpti) ; (6) assume any shape (prākāmya) ; (7) control all natural laws (īśitva) ; (8) make everything depend upon oneself; all at will (v.如意身 and 神足). By means of mystic formulas (Tantras or dhāraṇīs), or spells (mantras), accompanied by music and manipulation of the hands (mūdra), a state of mental fixity characterized neither by thought nor the annihilation of thought, can be reached. This consists of six-fold bodily and mental happiness (yoga), and from this results power to work miracles. Asaṅga compiled his mystic doctrines circa A.D. 500. The system was introduced into China A.D. 647 by Xuanzang's translation of the Yogācārya-bhūmi-śāstra 瑜伽師地論 ; v. 瑜. On the basis of this, Amoghavajra established the Chinese branch of the school A.D. 720 ; v. 阿目. This was popularized by the labours of Vajrabodhi A.D. 732 ; v. 金剛智.

大方

see styles
dà fang
    da4 fang5
ta fang
 oogata
    おおがた
generous; magnanimous; stylish; in good taste; easy-mannered; natural and relaxed
(noun - becomes adjective with の) (1) large part; greater part; majority; (noun - becomes adjective with の) (2) people in general; general public; public at large; (adverb) (3) mostly; for the most part; almost; nearly; (adverb) (4) probably; maybe; perhaps; (place-name, surname) Oogata
great-curative

大業


大业

see styles
dà yè
    da4 ye4
ta yeh
 taigyou / taigyo
    たいぎょう
great cause; great undertaking
great deed; great enterprise; great work; massive undertaking
great work

大漁

see styles
 ooryou / ooryo
    おおりょう
(ant: 不漁) big catch (fishing); good haul; (surname) Ooryō

大烏

see styles
 oogarasu
    おおがらす
(work) The Raven (narrative poem by Edgar Allan Poe); (wk) The Raven (narrative poem by Edgar Allan Poe)

大猟

see styles
 tairyou / tairyo
    たいりょう
(ant: 不猟) good bag (hunting)

大福

see styles
dà fú
    da4 fu2
ta fu
 daifuku
    だいふく
a great blessing; daifuku, a traditional Japanese sweet consisting of a soft, chewy outer layer made of glutinous rice (mochi) and a sweet filling, commonly red bean paste (orthographic borrowing from Japanese 大福 "daifuku")
(1) great fortune; good luck; (2) (abbreviation) {food} (See 大福餅) rice cake stuffed with bean jam; (place-name, surname) Daifuku
greatly meritorious

大著

see styles
 taicho
    たいちょ
(1) (See 小著・1) voluminous work; bulky volume; tome; (2) great work; masterpiece; magnum opus

大部

see styles
dà bù
    da4 bu4
ta pu
 daibe
    だいべ
the greater part; the majority; most
(can be adjective with の) (1) (ant: 小部) lengthy (of a book, etc.); voluminous; (n,adv) (2) most (e.g. most part); greater; fairly; a good deal; much; (surname) Daibe

大鴉

see styles
 oogarasu
    おおがらす
(work) The Raven (narrative poem by Edgar Allan Poe); (wk) The Raven (narrative poem by Edgar Allan Poe)

天乘

see styles
tiān shèng
    tian1 sheng4
t`ien sheng
    tien sheng
 tenjō
devayāna. The deva vehicle— one of the 五乘 five vehicles; it transports observers of the ten good qualities 十喜 to one of the six deva realms of desire, and those who observe dhyāna meditation to the higher heavens of form and non-form.

天口

see styles
tiān kǒu
    tian1 kou3
t`ien k`ou
    tien kou
 amaguchi
    あまぐち
(surname) Amaguchi
The mouth of Brahma, or the gods, a synonym for fire, as that element devours the offerings; to this the 護摩 homa, or fire altar cult is attributed, fire becoming the object of worship for good fortune. Fire is also said to speak for or tell the will of the gods.

天啊

see styles
tiān a
    tian1 a5
t`ien a
    tien a
good heavens!; oh my God!

天問


天问

see styles
tiān wèn
    tian1 wen4
t`ien wen
    tien wen
 tenmon
    てんもん
Tianwen, or Questions to Heaven, a long poem by Chu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2]; Tianwen, a series of interplanetary missions developed by the China National Space Administration starting in 2016, named after the poem
(1) (ev) Tianwen (Chinese interplanetary mission); (2) (work) Heavenly Questions (classical Chinese poem); (ev) Tianwen (Chinese interplanetary mission); (wk) Heavenly Questions (classical Chinese poem)

天子

see styles
tiān zǐ
    tian1 zi3
t`ien tzu
    tien tzu
 yoshiko
    よしこ
the (rightful) emperor; "Son of Heaven" (traditional English translation)
(1) emperor; ruler (with a heavenly mandate); (2) heavenly being; celestial being; (female given name) Yoshiko
A son of Heaven. The Emperor-Princes, i. e. those who in previous incarnations have kept the middle and lower grades of the ten good qualities 十善 and, in consequence, are born here as princes. It is the title of one of the four mara, who is 天主 or lord of the sixth heaven of desire; he is also known as 天子魔 (天子業魔) and with his following opposes the Buddha-truth.

天工

see styles
 tenkou / tenko
    てんこう
work of nature; (surname) Tenkou

天幸

see styles
tiān xìng
    tian1 xing4
t`ien hsing
    tien hsing
 tenkou / tenko
    てんこう
providential good luck; a narrow escape
(surname) Tenkou

天業

see styles
 tengyou / tengyo
    てんぎょう
emperor's work

天親


天亲

see styles
tiān qīn
    tian1 qin1
t`ien ch`in
    tien chin
 amachika
    あまちか
one's flesh and blood
(surname) Amachika
Vasubandhu, 伐蘇畔度; 婆藪槃豆 (or 婆修槃豆) (or 婆修槃陀) 'akin to the gods ', or 世親 'akin to the world'. Vasubandhu is described as a native of Puruṣapura, or Peshawar, by Eitel as of Rājagriha, born '900 years after the nirvana', or about A. D. 400; Takakusu suggests 420-500, Peri puts his death not later than 350. In Eitel's day the date of his death was put definitely at A. D. 117. Vasubandhu's great work, the Abhidharmakośa, is only one of his thirty-six works. He is said to be the younger brother of Asaṅga of the Yogācāra school, by whom he was converted from the Sarvāstivāda school of thought to that of Mahāyāna and of Nāgārjuna. On his conversion he would have 'cut out his tongue' for its past heresy, but was dissuaded by his brother, who bade him use the same tongue to correct his errors, whereupon he wrote the 唯識論 and other Mahayanist works. He is called the twenty-first patriarch and died in Ayodhya.

天道

see styles
tiān dào
    tian1 dao4
t`ien tao
    tien tao
 tendou / tendo
    てんどう
natural law; heavenly law; weather (dialect)
(1) (てんとう only) the sun; (2) god of heaven and the earth; (3) laws governing the heavens; (4) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (surname, given name) Tendō
deva-gati, or devasopāna, 天趣. (1) The highest of the six paths 六道, the realm of devas, i. e. the eighteen heavens of form and four of formlessness. A place of enjoyment, where the meritorious enjoy the fruits of good karma, but not a place of progress toward bodhisattva perfection. (2) The Dao of Heaven, natural law, cosmic energy; according to the Daoists, the origin and law of all things.

天魔

see styles
tiān mó
    tian1 mo2
t`ien mo
    tien mo
 tenma
    てんま
demonic; devil
{Buddh} (See 四魔) demon of the sixth heaven in the realm of desire who tries to prevent people from doing good
deva-māra, 魔羅 one of the four Māras, who dwells in the sixth heaven. Paranirmita-vaśa-vartin, at the top of the Kāmadhātu, with his innumerable host, whence he constantly obstructs the Buddha-truth and its followers. He is also styled 殺者 the slayer; also 波旬 explained by 惡愛 sinful love or desire, as he sends his daughters to seduce the saints; also 波卑 (波卑夜) Papiyan, the evil one. He is the special Māra of the Śākyamuni period; other Buddhas suffer from other Māras; v. 魔.

天鼓

see styles
tiān gǔ
    tian1 gu3
t`ien ku
    tien ku
 tenko
    てんこ
(given name) Tenko
The deva drum— in the 善法 Good Law Hall of the Trayas-triṃśas heavens, which sounds of itself, warning the inhabitants of the thirty-three heavens that even their life is impermanent and subject to karma: at the sound of the drum Indra preaches against excess. Hence it is a title of Buddha as the great law-drum, who warns, exhorts, and encourages the good and frightens the evil and the demons.

夯歌

see styles
hāng gē
    hang1 ge1
hang ko
rammers' work chant

奉仕

see styles
 houshi / hoshi
    ほうし
(n,vs,vi) (1) service; ministry; attendance; church work; (n,vs,vi) (2) offering goods at a reduced price; providing a service for free

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary