I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1385 total results for your Moi search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
気が重い see styles |
kigaomoi きがおもい |
(exp,adj-i) heavy-hearted; depressed; dispirited; (feeling) down; feeling reluctant (to do) |
水分補給 see styles |
suibunhokyuu / suibunhokyu すいぶんほきゅう |
(1) hydration; rehydration; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to hydrate; to rehydrate; to moisturize |
混迷状態 see styles |
konmeijoutai / konmejotai こんめいじょうたい |
chaotic state; turmoil; disarray; labyrinth |
湿らせる see styles |
shimeraseru しめらせる |
(transitive verb) to dampen; to moisten |
湿潤療法 see styles |
shitsujunryouhou / shitsujunryoho しつじゅんりょうほう |
{med} moist wound healing; hydrocolloid dressing |
濡れ濡れ see styles |
nurenure; nurenure ぬれぬれ; ヌレヌレ |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) wetly; moistly |
烏煙瘴氣 乌烟瘴气 see styles |
wū yān zhàng qì wu1 yan1 zhang4 qi4 wu yen chang ch`i wu yen chang chi |
billowing smoke (idiom); foul atmosphere; (fig.) murky atmosphere; in a turmoil |
片野鴨池 see styles |
katanokamoike かたのかもいけ |
(place-name) Katanokamoike |
物情騒然 see styles |
butsujousouzen / butsujosozen ぶつじょうそうぜん |
(adj-t,adv-to) (yoji) unrest prevailing; turmoil reigning |
狂瀾怒涛 see styles |
kyourandotou / kyorandoto きょうらんどとう |
(yoji) maelstrom; the state of affairs being in great turmoil |
田辺茂一 see styles |
tanabemoichi たなべもいち |
(person) Tanabe Moichi (1905.2.12-1981.12.11) |
留萌原野 see styles |
rumoigenya るもいげんや |
(place-name) Rumoigen'ya |
留萌支庁 see styles |
rumoishichou / rumoishicho るもいしちょう |
(place-name) Rumoishichō |
留萌本線 see styles |
rumoihonsen るもいほんせん |
(place-name) Rumoihonsen |
留萌神社 see styles |
rumoijinja るもいじんじゃ |
(place-name) Rumoi Shrine |
留萠本線 see styles |
rumoihonsen るもいほんせん |
(personal name) Rumoihonsen |
百石道路 see styles |
momoishidouro / momoishidoro ももいしどうろ |
(place-name) Momoishidōro |
相濡以沫 see styles |
xiāng rú yǐ mò xiang1 ru2 yi3 mo4 hsiang ju i mo |
lit. (of fish) to moisten each other with spittle (when out of the water) (idiom); fig. to share meager resources and support each other in times of difficulty |
石田百井 see styles |
ishidamomoi いしだももい |
(place-name) Ishidamomoi |
神居尻山 see styles |
kamoishiriyama かもいしりやま |
(personal name) Kamoishiriyama |
粒々辛苦 see styles |
ryuuryuushinku / ryuryushinku りゅうりゅうしんく |
(noun/participle) (yoji) toil and moil; working assiduously for; tireless hard work; painstaking labor (labour) |
粒粒辛苦 see styles |
ryuuryuushinku / ryuryushinku りゅうりゅうしんく |
(noun/participle) (yoji) toil and moil; working assiduously for; tireless hard work; painstaking labor (labour) |
糸とんぼ see styles |
itotonbo いととんぼ |
(kana only) damselfly (Zygoptera spp.); demoiselle |
羽間下池 see styles |
hazamashimoike はざましもいけ |
(place-name) Hazamashimoike |
腰が重い see styles |
koshigaomoi こしがおもい |
(expression) (See 腰の重い) (ant: 腰が軽い) slow to act; slow in starting work |
腰の重い see styles |
koshinoomoi こしのおもい |
(exp,adj-i) (See 腰が重い) slow to act; slow in starting work |
茂岩新和 see styles |
moiwashinwa もいわしんわ |
(place-name) Moiwashinwa |
茂岩末広 see styles |
moiwasuehiro もいわすえひろ |
(place-name) Moiwasuehiro |
茂岩本町 see styles |
moiwahonmachi もいわほんまち |
(place-name) Moiwahonmachi |
茂岩栄町 see styles |
moiwasakaemachi もいわさかえまち |
(place-name) Moiwasakaemachi |
茂泉朋子 see styles |
moizumitomoko もいずみともこ |
(person) Moizumi Tomoko |
荷が重い see styles |
nigaomoi にがおもい |
(exp,adj-i) to have a lot on one's shoulders; to bear a lot of responsibility |
菟原下一 see styles |
ubarashimoichi うばらしもいち |
(place-name) Ubarashimoichi |
菰入水門 see styles |
komoirisuimon こもいりすいもん |
(place-name) Komoirisuimon |
藤沢友一 see styles |
fujisawatomoichi ふじさわともいち |
(person) Fujisawa Tomoichi |
藻岩の滝 see styles |
moiwanotaki もいわのたき |
(place-name) Moiwa Falls |
藻池新田 see styles |
moikeshinden もいけしんでん |
(place-name) Moikeshinden |
謝通門縣 谢通门县 see styles |
xiè tōng mén xiàn xie4 tong1 men2 xian4 hsieh t`ung men hsien hsieh tung men hsien |
Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
賀茂今井 see styles |
kamoimai かもいまい |
(place-name) Kamoimai |
足が重い see styles |
ashigaomoi あしがおもい |
(exp,adj-i) (1) heavy-footed; slow of foot; (exp,adj-i) (2) (See 気がすすまない) reluctant; disinclined; unwilling |
重い任務 see styles |
omoininmu おもいにんむ |
(exp,n) important task |
金融不安 see styles |
kinyuufuan / kinyufuan きんゆうふあん |
financial instability; financial uncertainty; financial turmoil; financial unrest; financial jitters |
長谷下池 see styles |
nagatanishimoike ながたにしもいけ |
(place-name) Nagatanishimoike |
防湿包装 see styles |
boushitsuhousou / boshitsuhoso ぼうしつほうそう |
moistureproof packaging |
雲井ノ滝 see styles |
kumoinotaki くもいのたき |
(personal name) Kumoinotaki |
雲井の雁 see styles |
kumoinokari くもいのかり |
(person) Kumoi no Kari (Genji Monogatari) |
雲井昭善 see styles |
kumoishouzen / kumoishozen くもいしょうぜん |
(person) Kumoi Shouzen |
雲井瑠璃 see styles |
kumoiruri くもいるり |
(person) Kumoi Ruri |
頭が重い see styles |
atamagaomoi あたまがおもい |
(exp,adj-i) (1) feeling heavy in the head; heavy-headed; (exp,adj-i) (2) sick with worry |
風波不斷 风波不断 see styles |
fēng bō bù duàn feng1 bo1 bu4 duan4 feng po pu tuan |
constantly in turmoil; crisis after crisis |
鴨井羊子 see styles |
kamoiyouko / kamoiyoko かもいようこ |
(person) Kamoi Yōko (1925.2.12-1991.3.18) |
鴨居寺橋 see styles |
kamoiderabashi かもいでらばし |
(place-name) Kamoiderabashi |
鴨居木川 see styles |
kamoigigawa かもいぎがわ |
(place-name) Kamoigigawa |
鴨居沢川 see styles |
kamoizawagawa かもいざわがわ |
(place-name) Kamoizawagawa |
鴨池団地 see styles |
kamoikedanchi かもいけだんち |
(place-name) Kamoikedanchi |
鴨池新町 see styles |
kamoikeshinmachi かもいけしんまち |
(place-name) Kamoikeshinmachi |
アウンモイ see styles |
aunmoi アウンモイ |
(place-name) Aunmoi |
アネハヅル see styles |
anehazuru アネハヅル |
(kana only) demoiselle crane (Anthropoides virgo); Numidian crane |
イトトンボ see styles |
itotonbo イトトンボ |
(kana only) damselfly (Zygoptera spp.); demoiselle |
イモイワ谷 see styles |
imoiwadan イモイワだん |
(place-name) Imoiwadan |
えも言はず see styles |
emoiwazu えもいわず |
(expression) (archaism) inexplicably; unexplainably |
オタモイ山 see styles |
otamoiyama オタモイやま |
(place-name) Otamoiyama |
オタモイ川 see styles |
otamoigawa オタモイがわ |
(place-name) Otamoigawa |
オタモイ沢 see styles |
otamoizawa オタモイざわ |
(place-name) Otamoizawa |
おもい出す see styles |
omoidasu おもいだす |
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect |
ごった返す see styles |
gottagaesu ごったがえす |
(v5s,vi) to be in confusion or commotion; to be in a turmoil; to be crowded or jammed with people |
こども椅子 see styles |
kodomoisu こどもいす |
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food |
ザモイスキ see styles |
zamoisuki ザモイスキ |
(personal name) Zamoyski |
サモイロフ see styles |
samoirofu サモイロフ |
(personal name) Samoilov |
サモイロワ see styles |
samoirowa サモイロワ |
(personal name) Samoilova |
してもいい see styles |
shitemoii / shitemoi してもいい |
(expression) do not mind doing; gladly do; can do; might as well do |
スチーマー see styles |
suchiimaa / suchima スチーマー |
(1) steam-generating device for skin moisturizing (esp. the face) (eng: steamer); (2) steam iron |
デモイセル see styles |
demoiseru デモイセル |
demoiselle (Chromis dispilus) |
ドウモイ酸 see styles |
doumoisan / domoisan ドウモイさん |
{chem} domoic acid |
トレモイユ see styles |
toremoiyu トレモイユ |
(personal name) Tremoille |
トワエモア see styles |
towaemoa トワエモア |
(expression) you and I (fre: toi et moi) |
ひと思いに see styles |
hitoomoini ひとおもいに |
(adverb) instantly; resolutely |
ヒヤラモイ see styles |
hiyaramoi ヒヤラモイ |
(place-name) Hiyaramoi |
ファーモイ see styles |
faamoi / famoi ファーモイ |
(place-name) Fermoy |
ベニカモイ see styles |
benikamoi ベニカモイ |
(place-name) Benikamoi |
ポロモイ岳 see styles |
poromoidake ポロモイだけ |
(place-name) Poromoidake |
ポロモイ川 see styles |
poromoigawa ポロモイがわ |
(place-name) Poromoigawa |
ホロモイ沢 see styles |
horomoizawa ホロモイざわ |
(place-name) Horomoizawa |
メモワール see styles |
memowaaru / memowaru メモワール |
memoirs (fre: mémoires) |
モイッシー see styles |
moisshii / moisshi モイッシー |
(personal name) Moissi |
モイトマス see styles |
moitomasu モイトマス |
(personal name) Moy-Thomas |
モイナハン see styles |
moinahan モイナハン |
(surname) Moynahan |
モイニハン see styles |
moinihan モイニハン |
(surname) Moynihan |
モイベツ川 see styles |
moibetsugawa モイベツがわ |
(place-name) Moibetsugawa |
モイヤーズ see styles |
moiyaazu / moiyazu モイヤーズ |
(personal name) Moyers |
ヲナニモイ see styles |
onanimoi ヲナニモイ |
(female given name) Onanimoi; Wonanimoi |
三秋の思い see styles |
sanshuunoomoi / sanshunoomoi さんしゅうのおもい |
longing for loved ones |
上樋茂井野 see styles |
kamihimoino かみひもいの |
(place-name) Kamihimoino |
上賀茂池殿 see styles |
kamigamoikedono かみがもいけどの |
(place-name) Kamigamoikedono |
上賀茂池端 see styles |
kamigamoikebata かみがもいけばた |
(place-name) Kamigamoikebata |
上賀茂石計 see styles |
kamigamoishikazu かみがもいしかず |
(place-name) Kamigamoishikazu |
上賀茂茨谷 see styles |
kamigamoibaradani かみがもいばらだに |
(place-name) Kamigamoibaradani |
下一文字町 see styles |
shimoichimonjichou / shimoichimonjicho しもいちもんじちょう |
(place-name) Shimoichimonjichō |
下一段活用 see styles |
shimoichidankatsuyou / shimoichidankatsuyo しもいちだんかつよう |
conjugation (inflection, declension) of ichidan verbs ending in "eru" |
下井町下井 see styles |
shimoichoushimoi / shimoichoshimoi しもいちょうしもい |
(place-name) Shimoichōshimoi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Moi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.