Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1723 total results for your Made search in the dictionary. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

生そば

see styles
 namasoba
    なまそば
    kisoba
    きそば
fresh buckwheat noodles (not dried); 100% buckwheat noodles; buckwheat noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour

生蕎麦

see styles
 namasoba
    なまそば
    kisoba
    きそば
fresh buckwheat noodles (not dried); 100% buckwheat noodles; buckwheat noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour

異熟生


异熟生

see styles
yì shóu shēng
    yi4 shou2 sheng1
i shou sheng
 ijuku shō
A difference is made in Mahāyāna between 異熟 (異熟識) which is considered as ālaya-vijñāna, and 異熟生 the six senses, which are produced from the ālaya-vijñāna.

疙瘩湯


疙瘩汤

see styles
gē da tāng
    ge1 da5 tang1
ko ta t`ang
    ko ta tang
dough-drop soup (made by dropping small, irregular lumps of dough into the simmering broth)

癢癢撓


痒痒挠

see styles
yǎng yang náo
    yang3 yang5 nao2
yang yang nao
backscratcher (made from bamboo etc)

白かゆ

see styles
 shirakayu
    しらかゆ
(food term) unflavored rice porridge; rice porridge made of only white rice and water

白乾児

see styles
 paikaru
    パイカル
(kana only) (See 高粱・こうりょう,白酒・パイチュウ) distilled alcohol made from kaoliang (chi: báigānr)

白醤油

see styles
 shiroshouyu / shiroshoyu
    しろしょうゆ
{food} white soy sauce; pale soy sauce made with more flour and less soy beans than regular soy sauce

百衲衣

see styles
bǎi nà yī
    bai3 na4 yi1
pai na i
 hyakusōe
A monk's robe made of patches.

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

真鍮製

see styles
 shinchuusei / shinchuse
    しんちゅうせい
(adj-no,n) made of brass

真骨頂

see styles
 shinkocchou / shinkoccho
    しんこっちょう
one's true worth; one's true self; what one is really made of

矢がら

see styles
 yagara
    やがら
(1) shaft of an arrow (usu. made of thin bamboo); (2) (kana only) cornetfish

矢叫び

see styles
 yasakebi; yatakebi
    やさけび; やたけび
yell made by archers when firing a volley of arrows; yell which opens a battle

石作り

see styles
 ishizukuri
    いしづくり
(noun - becomes adjective with の) (made of) stone; stone-built

石製品

see styles
 sekiseihin / sekisehin
    せきせいひん
stone artifact; article made of stone

石造り

see styles
 ishizukuri
    いしづくり
(noun - becomes adjective with の) (made of) stone; stone-built

石鳥居

see styles
 ishitorii / ishitori
    いしとりい
(See 鳥居) torii made of stone; (place-name) Ishitorii

碁子麺

see styles
 kishimen
    きしめん
(food term) (kana only) noodles made in flat strips

祭祀料

see styles
 saishiryou / saishiryo
    さいしりょう
donation made at a ritual

稽古台

see styles
 keikodai / kekodai
    けいこだい
(1) training partner; (2) training hall (esp. one made of wooden planks and used for dancing practice)

空也餅

see styles
 kuuyamochi / kuyamochi
    くうやもち
(See 餅・もち,餡・1) chunky mochi made with half-polished rice, stuffed with red bean paste

穿小鞋

see styles
chuān xiǎo xié
    chuan1 xiao3 xie2
ch`uan hsiao hsieh
    chuan hsiao hsieh
to have one's life made difficult by sb (usu. by sb in a position of authority) (lit. to be made to wear tight shoes)

竹に雀

see styles
 takenisuzume
    たけにすずめ
(exp,n) (1) (idiom) match made in heaven; perfect match; great coupling; sparrow and bamboo (a common motif in poetry and classical Japanese painting); (exp,n) (2) family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle

笑える

see styles
 waraeru
    わらえる
(v1,vi) (1) to laugh; to break into laughter; to be made to laugh; (v1,vi) (2) to be funny; to be laughable; to make one laugh; to make one smile

笑ける

see styles
 warakeru
    わらける
(v1,vi) (ksb:) to laugh (suddenly); to begin to laugh; to be made to laugh

筋蒲鉾

see styles
 sujikamaboko
    すじかまぼこ
gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)

節織り

see styles
 fushiori
    ふしおり
made of knotted silk

粕取り

see styles
 kasutori
    かすとり
(1) shochu made from sake lees; (2) low-quality moonshine (esp. post-WWII); hooch (hootch)

糞掃衣


粪扫衣

see styles
fèn sǎo yī
    fen4 sao3 yi1
fen sao i
 funzō e
衲衣 The monk's garment of cast-off rags.

糟取り

see styles
 kasutori
    かすとり
(1) shochu made from sake lees; (2) low-quality moonshine (esp. post-WWII); hooch (hootch)

糠漬け

see styles
 nukazuke
    ぬかづけ
pickles made in brine and fermented rice bran (esp. vegetables, also meat, fish, eggs, etc.)

糸瓜水

see styles
 hechimasui
    へちますい
liquid cosmetic made from loofah extract

糸電話

see styles
 itodenwa
    いとでんわ
telephone made from two cans and a piece of string

紅茶茸

see styles
 kouchakinoko / kochakinoko
    こうちゃきのこ
kombucha; drink of northern Chinese origin made by fermentation of sweetened tea

紅茶菌


红茶菌

see styles
hóng chá jun
    hong2 cha2 jun1
hung ch`a chün
    hung cha chün
 kouchakinoko / kochakinoko
    こうちゃきのこ
kombucha (fermented tea)
kombucha; drink of northern Chinese origin made by fermentation of sweetened tea

納豆肥

see styles
 nattougoe / nattogoe
    なっとうごえ
(rare) fertilizer made of composted natto

純国産

see styles
 junkokusan
    じゅんこくさん
(can be adjective with の) entirely domestically produced; 100% domestically made

紙工品

see styles
 shikouhin / shikohin
    しこうひん
paper product (e.g. paper bag, paper box); product made of paper

紙捻り

see styles
 koyori
    こより
    kamiyori
    かみより
string made from twisted paper

紙撚り

see styles
 koyori
    こより
    kamiyori
    かみより
string made from twisted paper

紙火柴


纸火柴

see styles
zhǐ huǒ chái
    zhi3 huo3 chai2
chih huo ch`ai
    chih huo chai
matches made of cardboard

紙火鍋


纸火锅

see styles
zhǐ huǒ guō
    zhi3 huo3 guo1
chih huo kuo
paper hot pot (hot pot using a single-use pot made of Japanese washi paper with a special coating to prevent burning and leaking, used for cooking at the dining table)

紙細工

see styles
 kamizaiku
    かみざいく
articles made out of paper (by hand); paperware

紙縒り

see styles
 koyori
    こより
    kamiyori
    かみより
string made from twisted paper

紙製品

see styles
 kamiseihin / kamisehin
    かみせいひん
paper product; product made from paper

細作り

see styles
 hosozukuri
    ほそづくり
(noun or adjectival noun) thinly made; slight build or stature

細打ち

see styles
 hosouchi / hosochi
    ほそうち
thinly made noodles; thin-pulled noodles

紹興酒


绍兴酒

see styles
shào xīng jiǔ
    shao4 xing1 jiu3
shao hsing chiu
 shoukoushu; shaoshinchuu; shaoshinchuu / shokoshu; shaoshinchu; shaoshinchu
    しょうこうしゅ; シャオシンチュウ; シャオシンチュー
Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat
{food} Shaoxing wine (chi: shàoxīngjiǔ)

組入れ

see styles
 kumiire / kumire
    くみいれ
(1) incorporating; inserting; (2) nesting (e.g. of matryoshka dolls); nest; (3) square offering tray made of unvarnished wood (three per nested set); (4) (archit) (abbreviation) latticed ceiling

絲織品


丝织品

see styles
sī zhī pǐn
    si1 zhi1 pin3
ssu chih p`in
    ssu chih pin
item made from woven silk or rayon

絵手紙

see styles
 etegami
    えてがみ
letter made from a picture one has drawn

綠豆椪


绿豆椪

see styles
lǜ dòu pèng
    lu:4 dou4 peng4
lü tou p`eng
    lü tou peng
mung bean cake (pastry with a rounded top, containing a sweet or savory filling made with cooked mung beans)

綿製品

see styles
 menseihin / mensehin
    めんせいひん
made of cotton; cotton goods

編み戸

see styles
 amido
    あみど
door made of interlaced reeds, bamboo, etc.

練り糸

see styles
 neriito / nerito
    ねりいと
glossy silk thread (made from raw silk treated in a solution to dissolve the sericin)

翅夷羅


翅夷罗

see styles
chì yí luó
    chi4 yi2 luo2
ch`ih i lo
    chih i lo
 shiira
Feather robes.

老頭樂


老头乐

see styles
lǎo tóu lè
    lao3 tou2 le4
lao t`ou le
    lao tou le
backscratcher (made from bamboo etc); (may also refer to other products that are of benefit to old people, such as padded cloth shoes, mobility tricycle etc)

背黑鍋


背黑锅

see styles
bēi hēi guō
    bei1 hei1 guo1
pei hei kuo
to be made a scapegoat; to be unjustly blamed

腐爛藥


腐烂药

see styles
fǔ làn yào
    fu3 lan4 yao4
fu lan yao
 furan yaku
medicine made from the putrid urine (of cattle)

自家製

see styles
 jikasei / jikase
    じかせい
(adj-no,n) (1) homemade; (adj-no,n) (2) made in-house; housemade; made on the premises

自社製

see styles
 jishasei / jishase
    じしゃせい
(can be adjective with の) made by one's (own) company

舶来品

see styles
 hakuraihin
    はくらいひん
imported article; foreign-made article; imported goods; foreign goods

船板塀

see styles
 funaitabei / funaitabe
    ふないたべい
fence made from disused ship planks

色無地

see styles
 iromuji
    いろむじ
undecorated fabric of any color but black; kimono made of such fabric

苦菜花

see styles
kǔ cài huā
    ku3 cai4 hua1
k`u ts`ai hua
    ku tsai hua
Bitter Herbs, 1958 novel by Feng Deying 馮德英|冯德英[Feng2 De2 ying1], made into a film in 1965

苦蘇花

see styles
 kussoka
    クッソか
(obscure) kousso (vermifuge made from pistillate brayera flowers); kosso; cusso; koso

茶褐色

see styles
chá hè sè
    cha2 he4 se4
ch`a ho se
    cha ho se
 chakasshoku
    ちゃかっしょく
dark brown; tawny
(noun - becomes adjective with の) dark reddish-brown; liver color
brownish color made from bark

草とん

see styles
 souton / soton
    そうとん
(archaism) cylindrical seat made of straw covered in fabric

菊人形

see styles
 kikuningyou / kikuningyo
    きくにんぎょう
doll clothed in chrysanthemum flowers and branches; doll made from chrysanthemum flowers

華嚴經


华严经

see styles
huá yán jīng
    hua2 yan2 jing1
hua yen ching
 Kegon kyō
Avatamsaka sutra of the Huayan school; also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra
Avataṃsaka-sūtra, also 大方廣佛華嚴經. Three tr. have been made: (1) by Buddhabhadra, who arrived in China A.D. 406, in 60 juan, known also as the 晉經 Jin sūtra and 舊經 the old sūtra; (2) by Śikṣānanda, about A.D. 700, in 80 juan, known also as the 唐經 Tang sūtra and 新經 the new sūtra; (3) by Prajñā about A.D. 800, in 40 juan. The treatises on this sūtra are very numerous, and the whole are known as the 華嚴部; they include the 華嚴音義 dictionary of the Classic by 慧苑 Huiyuan, about A.D. 700.

蓬莱飾

see styles
 houraikazari / horaikazari
    ほうらいかざり
(irregular okurigana usage) Kansai New Year decoration (made from food)

蔥抓餅


葱抓饼

see styles
cōng zhuā bǐng
    cong1 zhua1 bing3
ts`ung chua ping
    tsung chua ping
flaky scallion pancake (made with dough, not batter)

Variations:

 komo
    こも
(1) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves); (2) (abbreviation) (See 薦被り・2) beggar; (3) (archaism) (See 真菰) Manchurian wild rice (Zizania latifolia)

薬味酒

see styles
 yakumishu
    やくみしゅ
medicinal drink made from plants steeped in mirin

虎頭牌


虎头牌

see styles
hǔ tóu pái
    hu3 tou2 pai2
hu t`ou p`ai
    hu tou pai
tiger-head plaque (made of wood and mounted on the front of a yamen 衙門|衙门[ya2 men5] during the Qing dynasty as a symbol of authority)

虫の音

see styles
 mushinone
    むしのね
(exp,n) calls and sounds made by insects

蛋炒飯


蛋炒饭

see styles
dàn chǎo fàn
    dan4 chao3 fan4
tan ch`ao fan
    tan chao fan
egg fried rice (made by stir-frying cold cooked rice with eggs and vegetables)

螺螄粉


螺蛳粉

see styles
luó sī fěn
    luo2 si1 fen3
lo ssu fen
luosifen (rice noodles served in a broth made from river snails and pork bones, often seasoned with stinky fermented bamboo shoots)

蠶繭紙


蚕茧纸

see styles
cán jiǎn zhǐ
    can2 jian3 zhi3
ts`an chien chih
    tsan chien chih
paper made from silkworm cocoons

見真章


见真章

see styles
jiàn zhēn zhāng
    jian4 zhen1 zhang1
chien chen chang
to see how sb or something performs when it comes to the crunch; to find out what sb is really made of; to witness true ability or worth revealed under pressure

誂える

see styles
 atsuraeru
    あつらえる
(transitive verb) (kana only) to give an order; to place an order; to have made to order

誤入札

see styles
 gonyuusatsu / gonyusatsu
    ごにゅうさつ
(colloquialism) accidental bid; bid made in mistake

谷呱呱

see styles
yù gū gū
    yu4 gu1 gu1
yü ku ku
 kokukoko
gu-wa-wa, the cry of a ghost, made in proof of its existence to one who had written a treatise on the non-existence of 鬼 ghosts.

豪州産

see styles
 goushuusan / goshusan
    ごうしゅうさん
(noun - becomes adjective with の) Australian-made; product of Asutralia

豬血糕


猪血糕

see styles
zhū xiě gāo
    zhu1 xie3 gao1
chu hsieh kao
pig's blood cake, popular as a snack in Taiwan, made from glutinous rice and pig's blood, typically coated in peanut powder and coriander and served with dipping sauces

貝独楽

see styles
 beigoma; beegoma; baigoma; beegoma; beegoma / begoma; beegoma; baigoma; beegoma; beegoma
    べいごま; べえごま; ばいごま; ベーゴマ; べーごま
(kana only) spinning top (traditionally made of Japanese babylon shell)

赤だし

see styles
 akadashi
    あかだし
(food term) soup made with red miso paste; red miso soup

赤出し

see styles
 akadashi
    あかだし
(food term) soup made with red miso paste; red miso soup

赤出汁

see styles
 akadashi
    あかだし
(food term) soup made with red miso paste; red miso soup

起信論


起信论

see styles
qǐ xìn lùn
    qi3 xin4 lun4
ch`i hsin lun
    chi hsin lun
 Kishinron
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it.

車輪餅


车轮饼

see styles
chē lún bǐng
    che1 lun2 bing3
ch`e lun ping
    che lun ping
imagawayaki (sweet snack made of batter cooked in the shape of a car wheel, stuffed with azuki bean paste or other fillings)

轉格欄


转格栏

see styles
zhuǎn gé lán
    zhuan3 ge2 lan2
chuan ko lan
 tenkyakuran
The circuit of the central Lhasa temple, made by prostrations every third step, to get rid of evils or obtain blessings.

造り物

see styles
 tsukurimono
    つくりもの
(noun - becomes adjective with の) (1) artificial product; man-made product; imitation; fake; sham; (2) fiction; (3) decoration (e.g. for a festival); (4) theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, etc.); (5) crop

進物所

see styles
 shinmotsudokoro
    しんもつどころ
(1) palace kitchen in which final preparations to the imperial family's meals (e.g. reheating) were made (Heian period); (2) kitchen (in a noble's manor)

配眼鏡


配眼镜

see styles
pèi yǎn jìng
    pei4 yan3 jing4
p`ei yen ching
    pei yen ching
to have a pair of prescription glasses made

酸辣粉

see styles
suān là fěn
    suan1 la4 fen3
suan la fen
 sanraafun; suwanraafun; sanraafen / sanrafun; suwanrafun; sanrafen
    サンラーフン; スワンラーフン; スァンラーフェン
hot and sour noodles (Sichuan-origin dish made with starch-based noodles)
{food} (See 酸辣湯・サンラータン) hot and sour noodles (Szechuan dish) (chi:)

金ぷら

see styles
 kinpura
    きんぷら
(1) tempura made with egg yolk in the batter (hence golden colored); (2) (slang) gold plate

金属製

see styles
 kinzokusei / kinzokuse
    きんぞくせい
(adj-no,n) made of metal; metallic

金楚糕

see styles
 chinsukou; chinsukoo / chinsuko; chinsukoo
    ちんすこう; チンスコー
(kana only) Okinawan biscuit (similar to shortbread, made with lard); Okinawan cookie

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Made" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary