I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3023 total results for your Liv search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
覓食 觅食 see styles |
mì shí mi4 shi2 mi shih |
to forage; to hunt for food; to scavenge; fig. to make a living |
解脫 解脱 see styles |
jiě tuō jie3 tuo1 chieh t`o chieh to gedatsu |
to untie; to free; to absolve of; to get free of; to extirpate oneself; (Buddhism) to free oneself of worldly worries mukti, 'loosing, release, deliverance, liberation, setting free,... emancipation.' M.W. mokṣa, 'emancipation, deliverance, freedom, liberation, escape, release.' M.W. Escape from bonds and the obtaining of freedom, freedom from transmigration, from karma, from illusion, from suffering; it denotes nirvāṇa and also the freedom obtained in dhyāna-meditation; it is one of the five characteristics of Buddha; v. 五分法身. It is also vimukti and vimokṣa, especially in the sense of final emancipation. There are several categories of two kinds of emancipation, also categories of three and eight. Cf. 毘; and 八解脫.; v. 解. |
解脱 see styles |
gedatsu げだつ |
(n,vs,vi) {Buddh} liberation from earthly desires and the woes of man; deliverance of one's soul; moksha; mukti; vimukti; (personal name) Gedatsu |
討海 讨海 see styles |
tǎo hǎi tao3 hai3 t`ao hai tao hai |
to make one's living from the sea |
試婚 试婚 see styles |
shì hūn shi4 hun1 shih hun |
trial marriage; to live together before deciding whether to marry |
詩話 诗话 see styles |
shī huà shi1 hua4 shih hua |
notes on poetry, an essay genre consisting of informal commentary on poems and poets and their lives (old); a genre of narrative literature interspersing prose with poetry, popular in the Tang and Song dynasties |
誤送 see styles |
gosou / goso ごそう |
(noun, transitive verb) misdelivery; sending to the wrong place |
誤達 see styles |
gotatsu ごたつ |
(noun/participle) delivery to the wrong house or person (email, postal items, etc.); false notification; mistaken notification; notifying someone incorrectly |
誤配 see styles |
gohai ごはい |
(noun, transitive verb) misdelivery |
調教 调教 see styles |
tiáo jiào tiao2 jiao4 t`iao chiao tiao chiao choukyou / chokyo ちょうきょう |
to instruct; to teach; to train; to raise (livestock) (noun, transitive verb) training (animals); breaking (animals) |
謀生 谋生 see styles |
móu shēng mou2 sheng1 mou sheng |
to seek one's livelihood; to work to support oneself; to earn a living |
謀食 谋食 see styles |
móu shí mou2 shi2 mou shih |
to make a living; to strive to earn a living |
講談 see styles |
koudan / kodan こうだん |
storytelling (of war chronicles, revenge tales, etc.) with highly dramatic delivery; story; (surname) Kōdan |
謫仙 谪仙 see styles |
zhé xiān zhe2 xian1 che hsien |
a genius (literally, an immortal who has been banished from heaven to live on earth), an epithet for exceptional individuals such as the Tang poet Li Bai 李白[Li3 Bai2]; (fig.) banished official |
謫居 谪居 see styles |
zhé jū zhe2 ju1 che chü |
(of officials in imperial China) to live in banishment |
識食 识食 see styles |
shì shí shi4 shi2 shih shih shikijiki |
Spiritual food, mental food, by which are kept alive the devas of the formless realms and the dwellers in the hells. |
護生 护生 see styles |
hù shēng hu4 sheng1 hu sheng |
nursing student; (Buddhism) to preserve the lives of all living beings |
變化 变化 see styles |
biàn huà bian4 hua4 pien hua henge |
(intransitive) to change; to vary; change; variation (CL:個|个[ge4]) To transform, change, change into, become, especially the mutation of Buddhas and bodhisattvas, e.g. 變化人 becoming men; also 變化土 the land where they dwell, whether the Pure Land or any impure world where they live for its enlightenment. |
豪遊 see styles |
gouyuu / goyu ごうゆう |
(n,vs,vi) extravagant spree; wild merrymaking; living it up |
負け see styles |
make まけ |
(1) (ant: 勝ち・かち) defeat; loss; losing (a game); (suffix) (2) (See 名前負け・なまえまけ) failing to live up to (one's name, looks, etc.); (3) discount; loss (on a sale) |
財路 财路 see styles |
cái lù cai2 lu4 ts`ai lu tsai lu |
livelihood |
賣唱 卖唱 see styles |
mài chàng mai4 chang4 mai ch`ang mai chang |
to sing for a living |
賦る see styles |
kubaru くばる |
(transitive verb) to distribute; to deliver; to deal (cards) |
贅婿 赘婿 see styles |
zhuì xù zhui4 xu4 chui hsü |
son-in-law living at wife's parent's house |
贅沢 see styles |
zeitaku / zetaku ぜいたく |
(noun or adjectival noun) (1) luxury; extravagance; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to live in luxury; to indulge oneself; (adjectival noun) (3) (usu. as 贅沢に) lavish (use of something); abundant; copious; wasteful; (noun or adjectival noun) (4) (See 贅沢を言う) excessive (e.g. demands, expectations) |
赤臓 see styles |
akamotsu あかもつ |
internal organs such as heart, liver, kidneys used as food |
起臥 see styles |
kiga きが |
(n,vs,vi) daily life; daily living; waking up and going to sleep |
越冬 see styles |
yuè dōng yue4 dong1 yüeh tung ettou / etto えっとう |
to pass the winter; to overwinter; to live through the winter (n,vs,vi) passing the winter; hibernation |
趕腳 赶脚 see styles |
gǎn jiǎo gan3 jiao3 kan chiao |
to work as a carter or porter; to transport goods for a living (esp. by donkey) |
跑車 跑车 see styles |
pǎo chē pao3 che1 p`ao ch`e pao che |
racing bicycle; racing car; sports car; to drive a vehicle (such as a truck or taxi) for a living; (of a conductor or attendant) to work on a train; (mining) (of a cable-car) to slip away (in an accident) |
跟前 see styles |
gēn qian gen1 qian5 ken ch`ien ken chien |
(of children, parents etc) at one's side; living with one |
蹦躂 蹦跶 see styles |
bèng da beng4 da5 peng ta |
(coll.) to jump about; to be active; to be lively; (coll.) (fig.) to struggle (before succumbing); to be alive and kicking (esp. toward the end of one's life) |
躍動 see styles |
yakudou / yakudo やくどう |
(n,vs,vi) lively motion; throb |
輕快 轻快 see styles |
qīng kuài qing1 kuai4 ch`ing k`uai ching kuai |
light and quick; brisk; spry; lively; effortless; relaxed; agile; blithe |
輸出 输出 see styles |
shū chū shu1 chu1 shu ch`u shu chu yushutsu(p); shushutsu ゆしゅつ(P); しゅしゅつ |
to output; to deliver (energy, data, signals etc); to export (goods, services, technology etc) (noun/participle) (1) (ant: 輸入・1) export; exportation; (can act as adjective) (2) {biol} (ant: 輸入・ゆにゅう・2) efferent |
輸送 输送 see styles |
shū sòng shu1 song4 shu sung yusou / yuso ゆそう |
to transport; to convey; to deliver (noun, transitive verb) transport; transportation; transit; conveyance |
辜負 辜负 see styles |
gū fù gu1 fu4 ku fu |
to fail to live up (to expectations); unworthy (of trust); to let down; to betray (hopes); to disappoint |
農牧 see styles |
nouboku / noboku のうぼく |
raising crops and livestock |
迂拙 see styles |
yū zhuō yu1 zhuo1 yü cho usetsu うせつ |
stupid; impractical (1) (archaism) (masculine speech) poor and careless way of living; (pronoun) (2) (humble language) (archaism) (masculine speech) (See 迂叟・うそう) I; me; my humble self |
退隱 退隐 see styles |
tuì yǐn tui4 yin3 t`ui yin tui yin Taion |
to withdraw from the fray and live in seclusion; to retire to retire (from the secular world) |
送る see styles |
okuru おくる |
(transitive verb) (1) to send; to dispatch; to forward; to transmit; to ship; to remit; (transitive verb) (2) to see (someone) off; to escort; to accompany; to take; (transitive verb) (3) to bid farewell to (the departed); to say goodbye to; to bury; (transitive verb) (4) to spend (time); to pass; to lead (a life); to live; (transitive verb) (5) to pass (on, along); to advance (a runner); (transitive verb) (6) (See 送り仮名) to affix (okurigana) |
送交 see styles |
sòng jiāo song4 jiao1 sung chiao |
to hand over; to deliver |
送信 see styles |
sòng xìn song4 xin4 sung hsin soushin / soshin そうしん |
to send word; to deliver a letter (noun, transitive verb) (See 受信) transmission; sending |
送去 see styles |
sòng qù song4 qu4 sung ch`ü sung chü |
to send to; to deliver to; to give sb a lift (e.g. in a car) |
送貨 送货 see styles |
sòng huò song4 huo4 sung huo |
to deliver goods |
送達 送达 see styles |
sòng dá song4 da2 sung ta soutatsu / sotatsu そうたつ |
to deliver; to serve notice (law) (noun/participle) (1) delivery; dispatch; despatch; conveyance; (noun/participle) (2) service of process |
送醫 送医 see styles |
sòng yī song4 yi1 sung i |
to send or deliver to the hospital |
送餐 see styles |
sòng cān song4 can1 sung ts`an sung tsan |
home delivery of meal |
逆児 see styles |
sakago さかご |
breech presentation (feet or buttocks-first birth); breech delivery; breech birth |
逆凸 see styles |
gyakutotsu ぎゃくとつ |
(noun/participle) (net-sl) (See 凸待ち・1) calling someone during one's own livestream |
逆子 see styles |
nì zǐ ni4 zi3 ni tzu sakago さかご |
unfilial son breech presentation (feet or buttocks-first birth); breech delivery; breech birth |
逆產 逆产 see styles |
nì chǎn ni4 chan3 ni ch`an ni chan |
traitor's property; breech delivery |
速達 see styles |
sokutatsu そくたつ |
(noun/participle) express; special delivery |
進城 进城 see styles |
jìn chéng jin4 cheng2 chin ch`eng chin cheng |
to go to town; to enter a big city (to live or work) |
遅達 see styles |
chitatsu ちたつ |
(noun/participle) late delivery; delayed delivery; late notification |
遅配 see styles |
chihai ちはい |
(n,vs,vt,vi) delay (in payment, delivery, rationing, etc.) |
遊子 游子 see styles |
yóu zǐ you2 zi3 yu tzu yuzu ゆず |
person living or traveling far from home wanderer; traveller; traveler; (female given name) Yuzu |
遊食 see styles |
yuushoku / yushoku ゆうしょく |
(noun/participle) living in idleness |
運交 运交 see styles |
yùn jiāo yun4 jiao1 yün chiao |
to consign; to send (goods to customers); shipping; delivery |
過活 过活 see styles |
guò huó guo4 huo2 kuo huo |
to live one's life; to make a living |
遐心 see styles |
xiá xīn xia2 xin1 hsia hsin |
the wish to abandon or keep aloof; the desire to live in retirement |
遞送 递送 see styles |
dì sòng di4 song4 ti sung |
to send (a message); to deliver |
遠嫁 远嫁 see styles |
yuǎn jià yuan3 jia4 yüan chia |
to marry a man who lives in a distant place |
遣る see styles |
yaru やる |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ... |
還暦 see styles |
kanreki かんれき |
kanreki; one's 60th birthday (or 61st in the traditional age reckoning system) when one has lived through a full sexagenary cycle |
邊民 边民 see styles |
biān mín bian1 min2 pien min |
people living on the frontiers; inhabitants of a border area |
那伽 see styles |
nà qié na4 qie2 na ch`ieh na chieh naka なか |
(female given name) Naka nāga. Snake, dragon, elephant. It is tr. by 龍 dragon and by 象 elephant. (1) As dragon it represents the chief of the scaly reptiles; it can disappear or be manifest, increase or decrease, lengthen or shrink; in spring it mounts in the sky and in winter enters the earth. The dragon is of many kinds. Dragons are regarded as beneficent, bringing the rains and guarding the heavens (again Draco); they control rivers and lakes, and hibernate in the deep. nāga and mahānāga are titles of a Buddha, (also of those freed from reincarnation) because of his powers, or because like the dragon he soars above earthly desires and ties. One of his former reincarnations was a powerful poisonous dragon which, out of pity, permitted itself to be skinned alive and its flesh eaten by worms. (2) A race of serpent-worshippers. |
邪命 see styles |
xié mìng xie2 ming4 hsieh ming jamyō |
(邪命食) Heterodox or improper ways of obtaining a living on the part of a monk, e. g. by doing work with his hands, by astrology, his wits, flattery, magic, etc. Begging, or seeking alms, was the orthodox way of obtaining a living. |
郵遞 邮递 see styles |
yóu dì you2 di4 yu ti |
to mail; to deliver (through the post) |
鄉紳 乡绅 see styles |
xiāng shēn xiang1 shen1 hsiang shen |
a scholar or government official living in one's village; a village gentleman; squire |
配る see styles |
kubaru くばる |
(transitive verb) to distribute; to deliver; to deal (cards) |
配信 see styles |
haishin はいしん |
(noun, transitive verb) distribution (of information, news, etc.); broadcast; delivery; transmission; streaming (over the Internet) |
配送 see styles |
pèi sòng pei4 song4 p`ei sung pei sung haisou / haiso はいそう |
to put together an order and deliver it (i.e. 配貨|配货[pei4 huo4] and 送貨|送货[song4 huo4]); to deliver (goods) (noun, transitive verb) delivery; (personal name) Haisou |
配達 see styles |
haitatsu(p); haidatsu(ok) はいたつ(P); はいだつ(ok) |
(noun, transitive verb) delivery |
配食 see styles |
haishoku はいしょく |
(noun/participle) delivering food (to elderly); meals on wheels |
里山 see styles |
rizan りざん |
(1) undeveloped woodland near populated area; (2) settlement pattern of living in upland valleys and cultivating lower slopes; (personal name) Rizan |
重障 see styles |
zhòng zhàng zhong4 zhang4 chung chang jūshō |
Serious hindrances (to enlightenment), e.g. delusion, sin, retribution (or the results of one's previous lives). |
野生 see styles |
yě shēng ye3 sheng1 yeh sheng yasei / yase やせい |
wild; undomesticated (can be adjective with の) (1) wild; (n,vs,vi) (2) growing wild; living in the wild; (pronoun) (3) (archaism) (masculine speech) (humble language) I; me; (given name) Yasei |
野老 see styles |
norou / noro のろう |
(1) (kana only) Dioscorea tokoro (species of wild yam); (2) (やろう only) old man living in the countryside; (surname) Norou |
金烏 金乌 see styles |
jīn wū jin1 wu1 chin wu kinu きんう |
Golden Crow; the sun; the three-legged golden crow that lives in the sun (archaism) Sun; (given name) Kin'u |
金藏 see styles |
jīn zàng jin1 zang4 chin tsang konzou / konzo こんぞう |
(surname) Konzou Golden treasury, i.e. the Buddha-nature in all the living. |
銭苔 see styles |
zenigoke ぜにごけ |
liverwort |
長寿 see styles |
nagahisa ながひさ |
(1) long life; longevity; (can act as adjective) (2) long-lived; long-running (e.g. TV program); (given name) Nagahisa |
閨閤 see styles |
keikou / keko けいこう |
(1) (rare) sleeping quarters; bedroom; (2) (rare) woman's living room; woman |
限月 see styles |
gengetsu; kirigetsu げんげつ; きりげつ |
contract month; delivery month (of a futures contract) |
陽世 阳世 see styles |
yáng shì yang2 shi4 yang shih hiyo ひよ |
world of the living (female given name) Hiyo |
陽気 see styles |
youki / yoki ようき |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 陰気・1) cheerful; jovial; merry; lively; (2) weather; season; (3) (See 陰気・いんき・2) spirit of yang |
陽間 阳间 see styles |
yáng jiān yang2 jian1 yang chien |
the world of the living |
隆中 see styles |
lóng zhōng long2 zhong1 lung chung |
scenic area near Xiangyang 襄陽|襄阳[Xiang1 yang2] in Hubei, known as the secluded mountainous location where Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4] lived as a young man |
隣り see styles |
tonari となり |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) neighbor (neighbour); next to (esp. living next door to) |
隱居 隐居 see styles |
yǐn jū yin3 ju1 yin chü inkyo |
to live in seclusion cloister oneself |
隱逸 隐逸 see styles |
yǐn yì yin3 yi4 yin i |
to live in seclusion; reclusive; hermit; recluse |
隱遁 隐遁 see styles |
yǐn dùn yin3 dun4 yin tun |
to disappear from view; to live in seclusion |
隼人 see styles |
hayahito はやひと |
(1) (hist) (See 大和・1) Hayato; ethnic group which lived in Kyūshū in ancient times and opposed the state of Yamato; (2) (はやと only) man from Kagoshima; (personal name) Hayahito |
雄壮 see styles |
yuusou / yuso ゆうそう |
(adjectival noun) heroic; brave; majestic; soul-stirring; lively; gallant; (personal name) Yūsou |
集住 see styles |
shuujuu / shuju しゅうじゅう |
(noun/participle) dwelling together; living concentratedly |
集居 see styles |
jí jū ji2 ju1 chi chü |
community; living together |
集配 see styles |
shuuhai / shuhai しゅうはい |
(noun, transitive verb) collection and delivery |
雑居 see styles |
zakkyo ざっきょ |
(n,vs,vi) (1) living together; mixed residence; sharing living quarters; (can act as adjective) (2) multi-tenant; community |
雜處 杂处 see styles |
zá chǔ za2 chu3 tsa ch`u tsa chu |
(of disparate elements) to mix in with one another; (of diverse groups of people) to live in the same area; to coexist |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Liv" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.