Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1771 total results for your Head search in the dictionary. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

頂生王


顶生王

see styles
dǐng shēng wáng
    ding3 sheng1 wang2
ting sheng wang
Mūrdhaja-rāja, the king born from the crown of the head, name of the first cakravartī ancestors of the Śākya clan; the name is also applied to a former incarnation of Śākyamuni.

頬被り

see styles
 hookamuri
    ほおかむり
    hookaburi
    ほおかぶり
(noun/participle) (1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to)

Variations:

 koube / kobe
    こうべ
(kana only) head

頭から

see styles
 atamakara
    あたまから
(adverb) (1) from the beginning; without hesitation; flatly (e.g. refusing); (adverb) (2) entirely; completely; (adverb) (3) head-on; head-first

頭だし

see styles
 atamadashi
    あたまだし
cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading

頭つき

see styles
 kashiratsuki
    かしらつき
    atamatsuki
    あたまつき
(1) hairstyle; shape of one's head; (2) fish served whole; hairstyle; shape of one's head

頭の皿

see styles
 atamanosara
    あたまのさら
(exp,n) (1) {anat} flat part of the top of the cranium; (exp,n) (2) (See 河童・1) plate-like depression on the top of a kappa's head

頭の雪

see styles
 kashiranoyuki
    かしらのゆき
(n,exp) white hair; snow of the head

頭ひも

see styles
 atamahimo
    あたまひも
head harness; strap

頭一つ

see styles
 atamahitotsu
    あたまひとつ
(exp,n) (1) a head (e.g. taller or shorter); (exp,n) (2) noticeable difference (in competitors' results)

頭付き

see styles
 kashiratsuki
    かしらつき
    atamatsuki
    あたまつき
(1) hairstyle; shape of one's head; (2) fish served whole; hairstyle; shape of one's head

頭出し

see styles
 atamadashi
    あたまだし
cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading

頭對頭


头对头

see styles
tóu duì tóu
    tou2 dui4 tou2
t`ou tui t`ou
    tou tui tou
(of clinical trial) head-to-head

頭捻り

see styles
 zubuneri
    ずぶねり
{sumo} head pivot throw

頭朝下


头朝下

see styles
tóu cháo xià
    tou2 chao2 xia4
t`ou ch`ao hsia
    tou chao hsia
(falling or suspended) head downwards; headfirst; headlong

頭状花

see styles
 toujouka / tojoka
    とうじょうか
{bot} flower head; flowerhead; anthodium; capitulum

頭突き

see styles
 zutsuki
    ずつき
head-butting; head-butt

頭立つ

see styles
 kashiradatsu
    かしらだつ
(v5t,vi) to become the head (of a group, organization, etc.); to rise to the top

頭脳線

see styles
 zunousen / zunosen
    ずのうせん
head line (in palm reading)

頭越し

see styles
 atamagoshi
    あたまごし
(noun - becomes adjective with の) ignoring; bypassing; doing something without consultation; going over someone's head

頭遣い

see styles
 kashiratsukai
    かしらつかい
puppeteer for the head

頭面禮

see styles
tóu miàn lǐ
    tou2 mian4 li3
t`ou mien li
    tou mien li
bowing one's head to the feet of the buddha

頭頂部

see styles
 touchoubu / tochobu
    とうちょうぶ
top part of the head; crown; parietal region

額帯鏡

see styles
 gakutaikyou / gakutaikyo
    がくたいきょう
{med} head mirror

顔作り

see styles
 kaozukuri
    かおづくり
(1) (archaism) shape of the head; (2) (archaism) using make-up

食下る

see styles
 kuisagaru
    くいさがる
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips

首実検

see styles
 kubijikken
    くびじっけん
(noun/participle) (1) identifying a severed head; (2) checking a person's identity

首実験

see styles
 kubijikken
    くびじっけん
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) identifying a severed head; (2) checking a person's identity

首座板

see styles
shǒu zuò bǎn
    shou3 zuo4 ban3
shou tso pan
seat of the abbot, or head monk, in the monk's hall

首投げ

see styles
 kubinage
    くびなげ
{sumo} kubinage; neck throw; head throw

首捻り

see styles
 kubihineri
    くびひねり
{sumo} head-twisting throw

首肯く

see styles
 unazuku
    うなづく
(v5k,vi) to nod; to bow one's head in assent; to agree

首脳者

see styles
 shunousha / shunosha
    しゅのうしゃ
head; leading spirit

馬の顔

see styles
 umanokao
    うまのかお
(exp,n) {go} (See 猫の顔,犬の顔) horse head; pattern of three stones resembling a horse head

骷髏頭


骷髅头

see styles
kū lóu tóu
    ku1 lou2 tou2
k`u lou t`ou
    ku lou tou
a death's-head; depiction of a dead person's skull

髪の毛

see styles
 kaminoke
    かみのけ
(exp,n) hair (of the head)

髪切り

see styles
 kamikiri
    かみきり
(1) haircutting; hair cutter; (2) (dated) prostitute cutting a customer's hair to show him her genuine feelings; (3) (abbreviation) (See 天牛) long-horned beetle; (4) {jpmyth} kamikiri; mythical creature said to secretly cut head hair

鯨ろう

see styles
 geirou / gero
    げいろう
    kujirarou / kujiraro
    くじらろう
spermaceti (waxy substance found in the head cavities of sperm whales)

Variations:

 nue
    ぬえ
(1) Japanese chimera; mythical creature with a monkey's head, tanuki's body, tiger's limbs, and a snake tail; (2) (See トラツグミ) White's thrush (Zoothera dauma); (3) mysterious person; person of unknown character; enigma

黒尽め

see styles
 kurozukume
    くろずくめ
completely black; black from top to bottom; black from head to toe

鼻かぜ

see styles
 hanakaze
    はなかぜ
head cold

鼻突き

see styles
 hanatsuki
    はなつき
meeting head on

鼻衝き

see styles
 hanatsuki
    はなつき
meeting head on

鼻風邪

see styles
 hanakaze
    はなかぜ
head cold

龍頭鍘


龙头铡

see styles
lóng tóu zhá
    long2 tou2 zha2
lung t`ou cha
    lung tou cha
lever-style guillotine decorated with a dragon's head at the hinged end, used to behead criminals related to the emperor

アマダイ

see styles
 amadai
    アマダイ
(kana only) tilefish (Branchiostegus spp.); blanquillo; horse-head fish

うち込む

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

うつ伏す

see styles
 utsubusu
    うつぶす
(v5s,vi) (1) to lie face down (e.g. on the ground, napping on a desk); to lie prone; (2) (archaism) to lower (one's head, gaze, etc.)

うつ向く

see styles
 utsumuku
    うつむく
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) to hang one's head in shame; to look downward; to cast one's eyes down

かぶと焼

see styles
 kabutoyaki
    かぶとやき
(food term) broiled fish head (esp. sea bream)

くらべ馬

see styles
 kurabeuma
    くらべうま
traditional horse-racing; originally two horses head-to-head or ten at a time, esp. May 5th event at Kamigamo shrine

くりくり

see styles
 kurikuri
    くりくり
(adj-f,vs,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) big and round (eyes, shaven head, etc.)

コック長

see styles
 kokkuchou / kokkucho
    コックちょう
head chef; head cook

さらし首

see styles
 sarashikubi
    さらしくび
criminal's head on public display; displaying a beheaded head; beheaded head

すだれ頭

see styles
 sudareatama
    すだれあたま
combover; comb-over; bamboo screen head (due to looking like the slats of a bamboo screen)

スロート

see styles
 surooto
    スロート
(1) (See 喉・のど・1) throat; (2) neck (narrow part of a utensil); (3) throat (part of a racket connecting the head and handle); (personal name) Sloat

チパタマ

see styles
 chipatama
    チパタマ
head of the penis

つるっ禿

see styles
 tsuruppage; tsuruppage
    つるっぱげ; ツルッパゲ
(kana only) shiny, bald head; person with a shiny, bald head

テンプル

see styles
 tenpuru
    テンプル
(1) temple (building); (2) (See こめかみ) temple (on side of head); (3) (See つる・2) temple (on a pair of glasses); arm; (place-name) Temple

のけ反る

see styles
 nokezoru
    のけぞる
(Godan verb with "ru" ending) (1) (kana only) to bend (backward); to throw (the head) back; (2) (kana only) to be taken aback

ハマビシ

see styles
 hamabishi
    ハマビシ
(kana only) caltrop (Tribulus terrestris); cat's head; devil's thorn; devil's weed; goathead; land caltrop; puncturevine

ヒジャブ

see styles
 hijabu
    ヒジャブ
hijab (ara:); Muslim head covering for women

ぴょこん

see styles
 pyokon
    ぴょこん
(adverb) quickly, in a bouncing way (e.g. for a bow); action of quickly bowing or lowering one's head

プリン頭

see styles
 purinatama
    プリンあたま
(colloquialism) black hair that has been dyed blond after the roots begin to grow in at the top giving an appearance much like custard pudding; pudding head

ふり返る

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

ぺこりん

see styles
 pekorin
    ぺこりん
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of thin metal or plastic surface caving in and springing back; (2) (onomatopoeic or mimetic word) action of quickly bowing or lowering one's head; (with a) bob of the head

ヘジャブ

see styles
 hejabu
    ヘジャブ
hijab (ara:); Muslim head covering for women

ヘッショ

see styles
 hessho
    ヘッショ
(slang) (abbreviation) (from ヘッドショット) head-shot

ヘッド高

see styles
 heddokou / heddoko
    ヘッドこう
{comp} flying height; head gap

ほうっと

see styles
 poutto / potto
    ぽうっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) shrill whistling sound; (adv,vs) (2) reddening or brightening slightly; (adv,vs) (3) rush of blood to the head

マリン岬

see styles
 marinmisaki
    マリンみさき
(place-name) Malin Head

やかん頭

see styles
 yakanatama
    やかんあたま
bald head

よしよし

see styles
 yoshiyoshi
    よしよし
(interjection) (1) (used to express approval or acceptance) all right; very well; fine; OK; (interjection) (2) (used to comfort someone) there, there; (noun, transitive verb) (3) (child. language) (See なでなで) patting (e.g. a child on the head); stroking; caressing

ラブラブ

see styles
 rapurapu
    ラプラプ
(adj-na,adj-no,n,vs) (colloquialism) lovey-dovey (wasei: love love); head-over-heels in love; (place-name) Lapu-lapu (Philipines)

ループ岬

see styles
 ruupumisaki / rupumisaki
    ループみさき
(place-name) Loop Head

レーム岬

see styles
 reemumisaki
    レームみさき
(place-name) Rame Head

一人天狗

see styles
 hitoritengu
    ひとりてんぐ
(yoji) self-conceited person; ego-tripper; swelled head

一字文殊

see styles
yī zì wén shū
    yi1 zi4 wen2 shu1
i tzu wen shu
 Ichiji Monju
The "Single-word Mañjuśrī', the magic word is 齒 M063830; or 體哩呬 淫; or 叱洛呬燄, and is used to avoid difficult parturition and to heal arrow-wounds. The image used is of a youthful smiling Mañjuśrī, wearing the felicitous pearl, with one tress on his head, hence also called 一髻文殊.

一家の長

see styles
 ikkanochou / ikkanocho
    いっかのちょう
(exp,n) head of a family

一家之主

see styles
yī jiā zhī zhǔ
    yi1 jia1 zhi1 zhu3
i chia chih chu
master of the house; head of the family

一竅不通


一窍不通

see styles
yī qiào bù tōng
    yi1 qiao4 bu4 tong1
i ch`iao pu t`ung
    i chiao pu tung
lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head); I don't understand a word (idiom); it's all Greek to me

一語道破


一语道破

see styles
yī yǔ dào pò
    yi1 yu3 dao4 po4
i yü tao p`o
    i yü tao po
one word says it all (idiom); to hit the nail on the head; to be pithy and correct

一較高下


一较高下

see styles
yī jiào gāo xià
    yi1 jiao4 gao1 xia4
i chiao kao hsia
to compete against; to measure oneself against; to go head to head (see who is best)

一針見血


一针见血

see styles
yī zhēn jiàn xiě
    yi1 zhen1 jian4 xie3
i chen chien hsieh
lit. to draw blood on the first prick (idiom); fig. to hit the nail on the head

七處八會


七处八会

see styles
qī chù bā huì
    qi1 chu4 ba1 hui4
ch`i ch`u pa hui
    chi chu pa hui
 shichisho hachie
The eight assemblies in seven different places, at which the sixty sections of the 華嚴經 Avataṃsaka-sūtra are said to have been preached; the same sutra in eighty sections is accredited to the 七處九會. 七處平等相 One of the thirty-two signs on the Budda's body—the perfection of feet, hands, shoulders, and head.

三尊天井

see styles
 sanzontenjou / sanzontenjo
    さんぞんてんじょう
(See ヘッドアンドショルダー) head and shoulders (chartist pattern)

三種灌頂


三种灌顶

see styles
sān zhǒng guàn dǐng
    san1 zhong3 guan4 ding3
san chung kuan ting
 sanshu kanjō
Three kinds of baptism: (1) (a) 摩頂灌頂 Every Buddha baptizes a disciple by laying a hand on his head; (b) 授記灌頂 by predicting Buddhahood to him; (c) 放光灌頂 by revealing his glory to him to his profit. (2) Shingon has (a) baptism on acquiring the mystic word; (b) on remission of sin and prayer for blessing and protection; (c) on seeking for reward in the next life.

上げ離す

see styles
 agehanasu
    あげはなす
(Godan verb with "su" ending) to cut off (the head)

上気せる

see styles
 noboseru
    のぼせる
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (2) (kana only) to lose one's cool; (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (4) (kana only) to become conceited

上行菩薩


上行菩萨

see styles
shàng xíng pú sà
    shang4 xing2 pu2 sa4
shang hsing p`u sa
    shang hsing pu sa
 Jōgyō bosatsu
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha.

Variations:

主人

 aruji
    あるじ
(1) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; master (of a servant); (2) (archaism) (also written as 饗) (See 饗設け) entertaining someone as one's guest

主任教授

see styles
 shuninkyouju / shuninkyoju
    しゅにんきょうじゅ
head (of a university department); chairperson

事到臨頭


事到临头

see styles
shì dào lín tóu
    shi4 dao4 lin2 tou2
shih tao lin t`ou
    shih tao lin tou
when things come to a head (idiom)

五智如來


五智如来

see styles
wǔ zhì rú lái
    wu3 zhi4 ru2 lai2
wu chih ju lai
 gochi nyorai
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
NameChinesePositionElementSenseColor
Vairocana大日centreethersightwhite
Akṣobhya阿閦eastearthsoundblue
Ratnasaṃbhava寶生southfiresmellyellow
Amitābha彌陀westwatertastered
Amoghasiddhi不空northairtouchgreen
GermAnimalDhyani-BodhisattvaBuddha
aṃlionSamantabhadra 普賢Krakucchanda
hūṃelephantVajrapāṇi 金剛力士Kanakamuni
?aḥhorseRatnapāṇi 寶手Kāśyapa
? hrīḥgoose or peacockAvalokiteśvara 觀音Śākyamuni
?āḥgaruḍaVisvapāṇi?Maitreya


Arrival of the five wise Buddhas

五馬分屍

see styles
wǔ mǎ fēn shī
    wu3 ma3 fen1 shi1
wu ma fen shih
(idiom) to tear off sb's four limbs and head using five horse-drawn carts (historical form of capital punishment); (fig.) to tear apart; to utterly destroy; to brutally dismember

人事課長

see styles
 jinjikachou / jinjikacho
    じんじかちょう
head of personnel department

人間清醒


人间清醒

see styles
rén jiān qīng xǐng
    ren2 jian1 qing1 xing3
jen chien ch`ing hsing
    jen chien ching hsing
(neologism c. 2021) to keep one's senses; not get carried away; not let success go to one's head

人頭蛇身


人头蛇身

see styles
rén tóu shé shēn
    ren2 tou2 she2 shen1
jen t`ou she shen
    jen tou she shen
human head, snake's body; cf Nüwa 女媧氏|女娲氏[Nu:3 wa1 shi4] and Fuxi 伏羲氏[Fu2 Xi1 shi4] in some versions of mythology

仰けぞる

see styles
 nokezoru
    のけぞる
(Godan verb with "ru" ending) (1) (kana only) to bend (backward); to throw (the head) back; (2) (kana only) to be taken aback

仰け反る

see styles
 nokezoru
    のけぞる
(Godan verb with "ru" ending) (1) (kana only) to bend (backward); to throw (the head) back; (2) (kana only) to be taken aback

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Head" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary