There are 1202 total results for your Gan search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
磁感應 磁感应 see styles |
cí gǎn yìng ci2 gan3 ying4 tz`u kan ying tzu kan ying |
magnetic induction |
磁感線 磁感线 see styles |
cí gǎn xiàn ci2 gan3 xian4 tz`u kan hsien tzu kan hsien |
line of magnetic flux |
禽流感 see styles |
qín liú gǎn qin2 liu2 gan3 ch`in liu kan chin liu kan |
bird flu; avian influenza |
科技感 see styles |
kē jì gǎn ke1 ji4 gan3 k`o chi kan ko chi kan |
high tech feel (of a product etc); the impression that sb's looks are artificial, affected by cosmetic procedures |
稻城縣 稻城县 see styles |
dào chéng xiàn dao4 cheng2 xian4 tao ch`eng hsien tao cheng hsien |
Daocheng county (Tibetan: 'dab pa rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
章貢區 章贡区 see styles |
zhāng gòng qū zhang1 gong4 qu1 chang kung ch`ü chang kung chü |
Zhanggong, a district of Ganzhou City 贛州市|赣州市[Gan4 zhou1 Shi4], Jiangxi |
筆桿子 笔杆子 see styles |
bǐ gǎn zi bi3 gan3 zi5 pi kan tzu |
pen; an effective writer |
紫甘藍 紫甘蓝 see styles |
zǐ gān lán zi3 gan1 lan2 tzu kan lan |
red cabbage; purple cabbage |
紺琉璃 绀琉璃 see styles |
gàn liú lí gan4 liu2 li2 kan liu li konruri |
purple vaiḍūrya; of purple vaiḍūrya |
紺蒲國 绀蒲国 see styles |
gàn pú guó gan4 pu2 guo2 kan p`u kuo kan pu kuo Konbo koku |
The country of Kamboja. |
紺青色 绀青色 see styles |
gàn qīng sè gan4 qing1 se4 kan ch`ing se kan ching se konjouiro / konjoiro こんじょういろ |
(See 紺青) Prussian blue; deep blue; dark blue; ultramarine deep blue color |
總幹事 总干事 see styles |
zǒng gàn shi zong3 gan4 shi5 tsung kan shih |
secretary-general |
總桿賽 总杆赛 see styles |
zǒng gān sài zong3 gan1 sai4 tsung kan sai |
stroke play (golf) |
罪惡感 罪恶感 see styles |
zuì è gǎn zui4 e4 gan3 tsui o kan |
feeling of guilt |
耍筆桿 耍笔杆 see styles |
shuǎ bǐ gǎn shua3 bi3 gan3 shua pi kan |
to craft facile prose; to play around with words |
肉毒素 see styles |
ròu dú sù rou4 du2 su4 jou tu su |
botulinum toxin (abbr. for 肉毒桿菌毒素|肉毒杆菌毒素[rou4 du2 gan3 jun1 du2 su4]) |
肝吸蟲 肝吸虫 see styles |
gān xī chóng gan1 xi1 chong2 kan hsi ch`ung kan hsi chung |
liver fluke See: 肝吸虫 |
肝栗大 see styles |
gān lì dà gan1 li4 da4 kan li ta kanritsudai |
hṛdaya |
肝硬化 see styles |
gān yìng huà gan1 ying4 hua4 kan ying hua |
cirrhosis |
能感得 see styles |
néng gǎn dé neng2 gan3 de2 neng kan te nō kantoku |
to attain |
能感生 see styles |
néng gǎn shēng neng2 gan3 sheng1 neng kan sheng nō kanshō |
able to bring about rebirth |
脂肪肝 see styles |
zhī fáng gān zhi1 fang2 gan1 chih fang kan shiboukan / shibokan しぼうかん |
fatty liver fatty liver |
腰桿子 腰杆子 see styles |
yāo gǎn zi yao1 gan3 zi5 yao kan tzu |
waist; small of the back; (fig.) backing |
臨場感 临场感 see styles |
lín chǎng gǎn lin2 chang3 gan3 lin ch`ang kan lin chang kan rinjoukan / rinjokan りんじょうかん |
the feeling of actually being there (sense of) presence; feeling as if one was there; feeling of actually being there; realism; ambiance |
臨潭縣 临潭县 see styles |
lín tán xiàn lin2 tan2 xian4 lin t`an hsien lin tan hsien |
Lintan, a county in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
自乾五 自干五 see styles |
zì gān wǔ zi4 gan1 wu3 tzu kan wu |
(neologism) person who posts online in support of the Chinese government, but unlike a wumao 五毛[wu3 mao2], is not paid for doing so (abbr. for 自帶乾糧的五毛|自带干粮的五毛[zi4 dai4 gan1 liang2 de5 wu3 mao2]) |
自拍桿 自拍杆 see styles |
zì pāi gǎn zi4 pai1 gan3 tzu p`ai kan tzu pai kan |
selfie stick; also written 自拍杆[zi4 pai1 gan1] |
自豪感 see styles |
zì háo gǎn zi4 hao2 gan3 tzu hao kan |
pride in something; self-esteem |
興國縣 兴国县 see styles |
xīng guó xiàn xing1 guo2 xian4 hsing kuo hsien |
Xingguo, a county in Ganzhou City 贛州市|赣州市[Gan4 zhou1 Shi4], Jiangxi |
舟曲縣 舟曲县 see styles |
zhōu qǔ xiàn zhou1 qu3 xian4 chou ch`ü hsien chou chü hsien |
Zhouqu, a county in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
色達縣 色达县 see styles |
shǎi dá xiàn shai3 da2 xian4 shai ta hsien |
Sêrtar county (Tibetan: gser thar rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
葡萄乾 葡萄干 see styles |
pú tao gān pu2 tao5 gan1 p`u t`ao kan pu tao kan |
raisin; dried grape |
蘭州市 兰州市 see styles |
lán zhōu shì lan2 zhou1 shi4 lan chou shih |
Lanzhou, prefecture-level city and capital of Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
蝸桿副 蜗杆副 see styles |
wō gǎn fù wo1 gan3 fu4 wo kan fu |
worm-gear pair; worm drive; worm and worm gear |
觀後感 观后感 see styles |
guān hòu gǎn guan1 hou4 gan3 kuan hou kan |
impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc) |
調幹生 调干生 see styles |
diào gàn shēng diao4 gan4 sheng1 tiao kan sheng |
worker chosen to become a cadre and sent to complete his schooling |
讀後感 读后感 see styles |
dú hòu gǎn du2 hou4 gan3 tu hou kan |
impression of a book; opinion expressed in a book review |
變速桿 变速杆 see styles |
biàn sù gǎn bian4 su4 gan3 pien su kan |
gear lever; stick shift |
豆腐乾 豆腐干 see styles |
dòu fu gān dou4 fu5 gan1 tou fu kan |
see 豆干[dou4 gan1] |
豬流感 猪流感 see styles |
zhū liú gǎn zhu1 liu2 gan3 chu liu kan |
swine influenza; swine flu; influenza A (H1N1) |
責任感 责任感 see styles |
zé rèn gǎn ze2 ren4 gan3 tse jen kan sekininkan せきにんかん |
sense of responsibility sense of responsibility |
贛州市 赣州市 see styles |
gàn zhōu shì gan4 zhou1 shi4 kan chou shih |
Ganzhou, prefecture-level city in Jiangxi Province 江西省[Jiang1 xi1 Sheng3] |
贛榆區 赣榆区 see styles |
gàn yú qū gan4 yu2 qu1 kan yü ch`ü kan yü chü |
Ganyu, a district of Lianyungang City 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 Shi4], Jiangsu |
贛榆縣 赣榆县 see styles |
gàn yú xiàn gan4 yu2 xian4 kan yü hsien |
Ganyu county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu |
起撲桿 起扑杆 see styles |
qǐ pū gān qi3 pu1 gan1 ch`i p`u kan chi pu kan |
chipper (golf) |
趕不上 赶不上 see styles |
gǎn bù shàng gan3 bu4 shang4 kan pu shang |
can't keep up with; can't catch up with; cannot overtake |
趕不及 赶不及 see styles |
gǎn bù jí gan3 bu4 ji2 kan pu chi |
not enough time (to do something); too late (to do something) |
趕得及 赶得及 see styles |
gǎn de jí gan3 de5 ji2 kan te chi |
to have enough time (to do something); to be able to make it (in time) |
趕明兒 赶明儿 see styles |
gǎn míng r gan3 ming2 r5 kan ming r |
(coll.) some day; one of these days |
趕時間 赶时间 see styles |
gǎn shí jiān gan3 shi2 jian1 kan shih chien |
to be in a hurry |
趕時髦 赶时髦 see styles |
gǎn shí máo gan3 shi2 mao2 kan shih mao |
to keep up with the latest fashion |
趕浪頭 赶浪头 see styles |
gǎn làng tou gan3 lang4 tou5 kan lang t`ou kan lang tou |
to follow the trend |
迭部縣 迭部县 see styles |
dié bù xiàn die2 bu4 xian4 tieh pu hsien |
Têwo, a county in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
過乾癮 过干瘾 see styles |
guò gān yǐn guo4 gan1 yin3 kuo kan yin |
to satisfy a craving with substitutes |
道孚縣 道孚县 see styles |
dào fú xiàn dao4 fu2 xian4 tao fu hsien |
Dawu county (Tibetan: rta 'u rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
鄉城縣 乡城县 see styles |
xiāng chéng xiàn xiang1 cheng2 xian4 hsiang ch`eng hsien hsiang cheng hsien |
Xiangcheng county (Tibetan: phyag 'phreng rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
酒泉市 see styles |
jiǔ quán shì jiu3 quan2 shi4 chiu ch`üan shih chiu chüan shih |
Jiuquan, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
野甘藍 野甘蓝 see styles |
yě gān lán ye3 gan1 lan2 yeh kan lan |
European wild cabbage (Brassica oleracea) |
金昌市 see styles |
jīn chāng shì jin1 chang1 shi4 chin ch`ang shih chin chang shih |
Jinchang, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
釣魚杆 钓鱼杆 see styles |
diào yú gān diao4 yu2 gan1 tiao yü kan |
fishing rod; CL:根[gen1] |
釣魚竿 钓鱼竿 see styles |
diào yú gān diao4 yu2 gan1 tiao yü kan |
fishing rod |
陝甘寧 陕甘宁 see styles |
shǎn gān níng shan3 gan1 ning2 shan kan ning |
Shaanxi, Gansu and Ningxia provinces |
隴南市 陇南市 see styles |
lǒng nán shì long3 nan2 shi4 lung nan shih |
Longnan, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
雅江縣 雅江县 see styles |
yǎ jiāng xiàn ya3 jiang1 xian4 ya chiang hsien |
Yajiang county (Tibetan: nyag chu rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
集電桿 集电杆 see styles |
jí diàn gǎn ji2 dian4 gan3 chi tien kan |
electric trolley pole |
雨甘露 see styles |
yǔ gān lù yu3 gan1 lu4 yü kan lu ukanro |
to rain sweet dew |
雲夢縣 云梦县 see styles |
yún mèng xiàn yun2 meng4 xian4 yün meng hsien |
Yunmeng, a county in Xiaogan City 孝感市[Xiao4 gan3 Shi4], Hubei |
電線杆 电线杆 see styles |
diàn xiàn gān dian4 xian4 gan1 tien hsien kan |
electric pole; telephone pole; lamppost; CL:根[gen1] |
電線桿 电线杆 see styles |
diàn xiàn gǎn dian4 xian4 gan3 tien hsien kan |
electric pole; telephone pole; lamppost; CL:根[gen1] |
霉乾菜 霉干菜 see styles |
méi gān cài mei2 gan1 cai4 mei kan ts`ai mei kan tsai |
variant of 梅乾菜|梅干菜[mei2 gan1 cai4] |
靜安寺 see styles |
jìn gān sì jin4 gan1 si4 chin kan ssu |
Jingan si |
餘干縣 余干县 see styles |
yú gān xiàn yu2 gan1 xian4 yü kan hsien |
Yugan, a county in Shangrao City 上饒市|上饶市[Shang4 rao2 Shi4], Jiangxi |
餘甘子 余甘子 see styles |
yú gān zǐ yu2 gan1 zi3 yü kan tzu yokanshi |
Indian gooseberry (Phyllanthus emblica) āmraphala, v. 菴. |
驢肝肺 驴肝肺 see styles |
lǘ gān fèi lu:2 gan1 fei4 lü kan fei |
a donkey's liver and lungs; (fig.) ill intent |
魚乾女 鱼干女 see styles |
yú gān nǚ yu2 gan1 nu:3 yü kan nü |
see 乾物女|干物女[gan1 wu4 nu:3] |
魚肝油 鱼肝油 see styles |
yú gān yóu yu2 gan1 you2 yü kan yu |
cod liver oil |
龍南縣 龙南县 see styles |
lóng nán xiàn long2 nan2 xian4 lung nan hsien |
Longnan county in Ganzhou 贛州|赣州[Gan4 zhou1], Jiangxi |
一乾二淨 一干二净 see styles |
yī gān èr jìng yi1 gan1 er4 jing4 i kan erh ching |
thoroughly (idiom); completely; one and all; very clean |
一桿進洞 一杆进洞 see styles |
yī gān jìn dòng yi1 gan1 jin4 dong4 i kan chin tung |
(golf) hole in one |
一號木桿 一号木杆 see styles |
yī hào mù gān yi1 hao4 mu4 gan1 i hao mu kan |
driver (golf) |
丁型肝炎 see styles |
dīng xíng gān yán ding1 xing2 gan1 yan2 ting hsing kan yen |
hepatitis D |
丈夫志幹 丈夫志干 see styles |
zhàng fū zhì gàn zhang4 fu1 zhi4 gan4 chang fu chih kan jōbu shikan |
A firm-willed man, especially used of a bodhisattva who dauntlessly presses forward. |
三號木桿 三号木杆 see styles |
sān hào mù gān san1 hao4 mu4 gan1 san hao mu kan |
spoon (golf) |
上甘嶺區 上甘岭区 see styles |
shàng gān lǐng qū shang4 gan1 ling3 qu1 shang kan ling ch`ü shang kan ling chü |
Shangganling, a district of Yichun City 伊春市[Yi1 chun1 Shi4], Heilongjiang |
不乾不淨 不干不净 see styles |
bù gān bù jìng bu4 gan1 bu4 jing4 pu kan pu ching |
unclean; filthy; foul-mouthed |
不敢恭維 不敢恭维 see styles |
bù gǎn gōng wei bu4 gan3 gong1 wei5 pu kan kung wei |
to be underwhelmed; to be less than impressed |
不敢自專 不敢自专 see styles |
bù gǎn zì zhuān bu4 gan3 zi4 zhuan1 pu kan tzu chuan |
not daring to act for oneself (idiom) |
不敢苟同 see styles |
bù gǎn gǒu tóng bu4 gan3 gou3 tong2 pu kan kou t`ung pu kan kou tung |
to beg to differ (idiom) |
不敢高攀 see styles |
bù gǎn gāo pān bu4 gan3 gao1 pan1 pu kan kao p`an pu kan kao pan |
lit. not dare to pull oneself up high (humble term); I cannot presume on your attention |
不死甘露 see styles |
bù sǐ gān lù bu4 si3 gan1 lu4 pu ssu kan lu fushi kanro |
Sweet dew of immortality, a baptismal water of 眞言 Shingon. |
不甘人後 不甘人后 see styles |
bù gān rén hòu bu4 gan1 ren2 hou4 pu kan jen hou |
(idiom) not want to be outdone; not content to lag behind |
不甘寂寞 see styles |
bù gān jì mò bu4 gan1 ji4 mo4 pu kan chi mo |
unwilling to remain lonely or idle; unwilling to be left out |
不甘後人 不甘后人 see styles |
bù gān hòu rén bu4 gan1 hou4 ren2 pu kan hou jen |
(idiom) not want to be outdone; not content to lag behind |
不甘示弱 see styles |
bù gān shì ruò bu4 gan1 shi4 ruo4 pu kan shih jo |
(idiom) not to be outdone |
丙型肝炎 see styles |
bǐng xíng gān yán bing3 xing2 gan1 yan2 ping hsing kan yen |
hepatitis C |
主幹網絡 主干网络 see styles |
zhǔ gàn wǎng luò zhu3 gan4 wang3 luo4 chu kan wang lo |
core network |
主幹網路 主干网路 see styles |
zhǔ gàn wǎng lù zhu3 gan4 wang3 lu4 chu kan wang lu |
core network; backbone network |
乙型肝炎 see styles |
yǐ xíng gān yán yi3 xing2 gan1 yan2 i hsing kan yen |
hepatitis B |
乳臭未乾 乳臭未干 see styles |
rǔ xiù wèi gān ru3 xiu4 wei4 gan1 ju hsiu wei kan |
lit. smell of breast milk not yet dried (idiom); fig. immature and inexperienced; still wet behind the ears |
乾柴烈火 see styles |
gān chái liè huǒ gan1 chai2 lie4 huo3 kan ch`ai lieh huo kan chai lieh huo |
(idiom) explosive mutual passion; blaze of passion (esp. between lovers) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Gan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.