Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2398 total results for your Four Noble Truths: - Suffering search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

随身

see styles
 zuijin; zuishin
    ずいじん; ずいしん
(1) (hist) bodyguard (of a noble or high-ranking official); guard; escort; (noun/participle) (2) (hist) attendant; aide; assistant; (3) statues of guards that flank the gate of a shrine

隱痛


隐痛

see styles
yǐn tòng
    yin3 tong4
yin t`ung
    yin tung
hidden anguish; secret suffering; (medicine) dull pain

雀頭

see styles
 jantoo; jantou(sk) / jantoo; janto(sk)
    ジャントー; ジャントウ(sk)
{mahj} (See 対子) pair (as part of a winning hand, together with four melds) (chi:); eyes

集滅


集灭

see styles
jí miè
    ji2 mie4
chi mieh
 shūmetsu
two noble truths of arising and cessation

雚菌

see styles
huán jun
    huan2 jun1
huan chün
a type of poisonous fungus that grows on reeds, used in Chinese medicine to help cure patients suffering from ascaris (parasitic worms)

雜染


杂染

see styles
zá rǎn
    za2 ran3
tsa jan
 zōzen
All kinds of moral infection, the various causes of transmigration.; The three kaṣāya, i.e. "mixed dyes" or infections: the passions; their karma; reincarnation; or illusion, karma, and suffering.

離苦


离苦

see styles
lí kǔ
    li2 ku3
li k`u
    li ku
 riku
    りく
agony of separation
escape from suffering

難儀

see styles
 nangi
    なんぎ
(noun or adjectival noun) (1) troublesome (person, task, etc.); difficult; (n,vs,vi) (2) suffering; hardship; trouble; affliction; difficulty

難渋

see styles
 nanjuu / nanju
    なんじゅう
(adj-na,n,vs,vi) suffering; distress; difficulty; hardship; misery; being bogged down; hurdle

零族

see styles
líng zú
    ling2 zu2
ling tsu
(chemistry) Group 0 (former name for the noble gases, now Group 18)

青雲


青云

see styles
qīng yún
    qing1 yun2
ch`ing yün
    ching yün
 seiun / seun
    せいうん
clear sky; fig. high official position; noble
(1) blue sky; (2) erudition; detachment from the world; high rank; (given name) Seiun

非色

see styles
fēi sè
    fei1 se4
fei se
arūpa, formless, i.e. without rūpa, form, or shape, not composed of the four elements. Also the four skandhas, 非色四薀 excluding rūpa or form.

非苦

see styles
fēi kǔ
    fei1 ku3
fei k`u
    fei ku
not suffering

韋陀


韦陀

see styles
wéi tuó
    wei2 tuo2
wei t`o
    wei to
 reeda
    ヴェーダ
    beeda
    ベーダ
    ida
    いだ
(kana only) Veda (san:)
圍陀; 毘陀; 皮陀; 吠陀 (or 吠馱); 薜陀; 鞞陀 veda; knowledge, tr. 明智, or 明分 clear knowledge or discernment. The four Vedas are the Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda, and Athara Veda; they were never translated into Chinese, being accounted heretical.

須彌


须弥

see styles
xū mí
    xu1 mi2
hsü mi
 Shumi
Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition; Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues
Sumeru, also 須彌樓; 彌樓; 蘇彌樓; 修迷樓; later 蘇迷盧; the central mountain of every world, tr. as 妙高; 妙光, etc., wonderful height, wonderful brilliancy, etc.; at the top is Indra's heaven, or heavens, below them are the four devalokas; around are eight circles of mountains and between them the eight seas, the whole forming nine mountains and eight seas.

類智


类智

see styles
lèi zhì
    lei4 zhi4
lei chih
Knowledge which is of the same order, e.g. the four fundamental dogmas (四諦 or 法智) applicable on earth which are also extended to the higher realms of form and non-form and are called 類智.

風大


风大

see styles
fēng dà
    feng1 da4
feng ta
Wind or air as one of the four elements.

風鐸

see styles
 fuutaku / futaku
    ふうたく
(1) (archaism) bronze wind bells hanging from eaves of temple towers or halls (esp. four corners); (2) (archaism) wind bell; wind chimes

食封

see styles
 jikifu; shokuhou / jikifu; shokuho
    じきふ; しょくほう
(hist) (See 封戸) stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (ritsuryō system)

食欲

see styles
shí yù
    shi2 yu4
shih yü
 shokuyoku
    しょくよく
(noun - becomes adjective with の) appetite (for food)
The lust for food, one of the four cravings.

餓鬼


饿鬼

see styles
è guǐ
    e4 gui3
o kuei
 gaki; gaki
    がき; ガキ
sb who is always hungry; glutton; (Buddhism) hungry ghost
(1) (kana only) (colloquialism) brat; kid; urchin; little devil; (2) {Buddh} (orig. meaning) preta; hungry ghost
pretas, hungry spirits, one of the three lower destinies. They are of varied classes, numbering nine or thirty-six, and are in differing degrees and kinds of suffering, some wealthy and of light torment, others possessing nothing and in perpetual torment; some are jailers and executioners of Yama in the hells, others wander to and fro amongst men, especially at night. Their city or region is called 餓鬼城; 餓鬼界. Their destination or path is the 餓鬼趣 or 餓鬼道.

首陀

see styles
shǒu tuó
    shou3 tuo2
shou t`o
    shou to
(首陀羅); 戍陀羅 (or 戍達羅 or 戍捺羅) śūdra, the fourth of the four castes, peasants.

駄都

see styles
tuó dōu
    tuo2 dou1
t`o tou
    to tou
dhātu, intp. by 界 field, area, sphere; 體 embodiment, body, corpus; 性nature, characteristic. It means that which is placed or laid; a deposit, foundation, constituent, ingredient, element; also a śarīra, or relic of Buddha The two dhātus are the conditioned and unconditioned, phenomenal and noumenal; the three are the realms of desire, of form, and of the formless; the four are earth, water, fire, and air; the six add space and intelligence; the eighteen are the twelve āyatanas, with six sensations added.

駟馬

see styles
 shiba
    しば
four horse carriage

高士

see styles
gāo shì
    gao1 shi4
kao shih
 takashi
    たかし
man of noble character; (s,m) Takashi
Eminent scholar; old tr. for Bodhisattva.

高尚

see styles
gāo shàng
    gao1 shang4
kao shang
 takahisa
    たかひさ
noble; lofty; refined; exquisite
(noun or adjectival noun) (ant: 低俗) high; noble; refined; advanced; (personal name) Takahisa

高潔


高洁

see styles
gāo jié
    gao1 jie2
kao chieh
 takakiyo
    たかきよ
noble and clean-living; lofty and unsullied
(noun or adjectival noun) noble; lofty; high-minded; virtuous; upright; (given name) Takakiyo

高貴


高贵

see styles
gāo guì
    gao1 gui4
kao kuei
 takaki
    たかき
grandeur; noble
(noun or adjectival noun) (1) noble; high and noble; exalted; (noun or adjectival noun) (2) noble (character); refined; dignified; (noun or adjectival noun) (3) precious; expensive; valuable; (surname) Takaki
noble

高遠


高远

see styles
gāo yuǎn
    gao1 yuan3
kao yüan
 takatoo
    たかとお
lofty
(noun or adjectival noun) noble; lofty; (place-name, surname) Takatoo

高邁


高迈

see styles
gāo mài
    gao1 mai4
kao mai
 koumai / komai
    こうまい
exuberant; outstanding; in advanced years
(noun or adjectival noun) noble; lofty; high-minded

高風

see styles
 takakaze
    たかかぜ
noble character; (surname) Takakaze

鬢所

see styles
 binsho
    びんしょ
(archaism) hairdresser's room in the residence of the shogun or a noble

鴻鵠


鸿鹄

see styles
hóng hú
    hong2 hu2
hung hu
 koukoku / kokoku
    こうこく
swan; person with noble aspirations
(1) (See 燕雀・1) large bird; (2) (See 燕雀・2) great person; magnanimous person; hero

421

see styles
sì èr yī
    si4 er4 yi1
ssu erh i
four grandparents, two parents and an only child

4WD

see styles
 yondaburyuudii / yondaburyudi
    よんダブリューディー
(See 四輪駆動) four-wheel drive; 4WD

ふた時

see styles
 futatoki
    ふたとき
(temporal noun) (1) fairly long period of time; (2) (archaism) four-hour period

られる

see styles
 rareru
    られる
(aux-v,v1) (1) indicates passive voice (incl. the "suffering passive"); (2) indicates the potential form; (3) indicates spontaneous occurrence; (4) (honorific or respectful language) used as an honorific for others' actions

一二四

see styles
 ichinishi
    いちにし
{hanaf} (See 手役) four-of-a-kind and a pair in a dealt hand

一切苦

see styles
yī qiè kǔ
    yi1 qie4 ku3
i ch`ieh k`u
    i chieh ku
 issai ku
all suffering

一向苦

see styles
yī xiàng kǔ
    yi1 xiang4 ku3
i hsiang k`u
    i hsiang ku
 ikkō ku
[experiencing] only suffering

一四句

see styles
yī sì jù
    yi1 si4 ju4
i ssu chü
 ichi shiku
one four phrase [verse]

七つ時

see styles
 nanatsudoki
    ななつどき
(archaism) (See 七つ・3) (approx.) four o'clock (am or pm, old time system)

七八行

see styles
qī bā xíng
    qi1 ba1 xing2
ch`i pa hsing
    chi pa hsing
 shichi hachigyō
The practice of the seven bodhyaṅga 七菩提分, and the 八正道 eight marga or noble paths.

三三昧

see styles
sān sān mèi
    san1 san1 mei4
san san mei
 san zanmai
(三三昧地) The three samādhis, or the samādhi on three subjects; 三三摩 (三三摩地); 三定, 三等持; 三空; 三治; 三解脫門; 三重三昧; 三重等持. There are two forms of such meditation, that of 有漏 reincarnational, or temporal, called 三三昧; and that of 無 漏 liberation, or nirvāṇa, called 三解脫. The three subjects and objects of the meditation are (1) 空 to empty the mind of the ideas of me and mine and suffering, which are unreal; (2) 無相to get rid of the idea of form, or externals, i.e. the 十相 which are the five senses, and male and female, and the three 有; (3) 無願 to get rid of all wish or desire, also termed無作 and 無起. A more advanced meditation is called the Double Three Samādhi 重三三昧 in which each term is doubled 空空, 無相無相, 無願無願. The esoteric sect has also a group of its own.

三十四

see styles
sān shí sì
    san1 shi2 si4
san shih ssu
 mitoyo
    みとよ
(personal name) Mitoyo
thirty-four

三四日

see styles
 sanyokka
    さんよっか
three or four days

三大節

see styles
 sandaisetsu
    さんだいせつ
(hist) (See 紀元節,四方拝,天長節) the three grand national holidays (Prayer to the Four Quarters, Empire Day, the Emperor's Birthday; pre-1927)

三字經


三字经

see styles
sān zì jīng
    san1 zi4 jing1
san tzu ching
(slang) swearword; four-letter word

三拍子

see styles
 sanbyoushi / sanbyoshi
    さんびょうし
(1) {music} triple time; triple meter; triple metre; three-four time; (2) (See 三拍子揃う) three important requisites; (place-name) Sanbyōshi

三時教


三时教

see styles
sān shí jiào
    san1 shi2 jiao4
san shih chiao
 sanji kyō
(三時教判) The three periods and characteristics of Buddha's teaching, as defined by the Dharmalakṣana school 法相宗. They are: (1) 有, when he taught the 實有 reality of the skandhas and elements, but denied the common belief in 實我 real personality or a permanent soul; this period is represented by the four 阿含經 āgamas and other Hīnayāna sūtras. (2) 空 Śūnya, when he negatived the idea of 實法 the reality of things and advocated that all was 空 unreal; the period of the 般若經 prajñā sūtras. (3) 中 Madhyama, the mean, that mind or spirit is real, while things are unreal; the period of this school's specific sūtra the 解深密經, also the 法華 and later sūtras. In the two earlier periods he is said to have 方便 adapted his teaching to the development of his hearers; in the third to have delivered his complete and perfect doctrine. Another division by the 空宗 is (1) as above; (2) the early period of the Mahāyāna represented, by the 深密經; (3) the higher Mahāyāna as in the 般若經. v. also 三敎.

三法印

see styles
sān fǎ yìn
    san1 fa3 yin4
san fa yin
 sanbouin / sanboin
    さんぼういん
Dharma seals; three marks of existence (suffering, impermanence, non-Self)
idem 三印.

三界牀


三界床

see styles
sān jiè chuáng
    san1 jie4 chuang2
san chieh ch`uang
    san chieh chuang
 sangai shō
The sick-bed of the trailokya, especially this world of suffering.

三輪教


三轮教

see styles
sān lún jiào
    san1 lun2 jiao4
san lun chiao
 sanrin kyō
The three periods of the Buddha's teaching as defined by Paramārtha: (a) 轉法輪 the first rolling onwards of the Law-wheel, the first seven years' teaching of Hīnayāna, i.e. the 四諦 four axioms and 空 unreality; (b) 照法輪 illuminating or explaining the law-wheel, the thirty years' teaching of the 般若 prajñā or wisdom sūtras, illuminating 空 and by 空 illuminating 有 reality; (c) 持法輪 maintaining the law-wheel, i.e. the remaining years of teaching of the deeper truths of 空有 both unreality and reality. Also the three-fold group of the Lotus School: (a) 根本法輪 radical, or fundamental, as found in the 華嚴經 sūtra; (b) 枝末法輪 branch and leaf, i.e. all other teaching; until (c) 攝末歸本法輪 branches and leaves are reunited with the root in the Lotus Sutra, 法華經.

上座部

see styles
shàng zuò bù
    shang4 zuo4 bu4
shang tso pu
 jouzabu / jozabu
    じょうざぶ
Theravada school of Buddhism
Sthaviravada (early Buddhist movement)
他毘梨典部; 他鞞羅部 Sthavirāḥ; Sthaviranikāya; or Āryasthāvirāḥ. The school of the presiding elder, or elders. The two earliest sections of Buddhism were this (which developed into the Mahāsthavirāḥ) and the Mahāsānghikāḥ or 大衆部. At first they were not considered to be different schools, the 上座部 merely representing the intimate and older disciples of Śākyamuni and the 大衆 being the rest. It is said that a century later under Mahādeva 大天 a difference of opinion arose on certain doctrines. Three divisions are named as resulting, viz. Mahāvihāravāsinaḥ, Jetavanīyāḥ, and Abhayagiri-vāsinaḥ. These were in Ceylon. In course of time the eighteen Hīnayāna sects were developed. From the time of Aśoka four principal schools are counted as prevailing: Mahāsāṅghika, Sthavira, Mūlasarvāstivda, and Saṁmitīya. The following is a list of the eleven sects reckoned as of the 上座部: 說一切有部; 雪山; 犢子; 法上; 賢冑; 正量; 密林山; 化地; 法藏; 飮光; and 經量部. The Sthaviravādin is reputed as nearest to early Buddhism in its tenets, though it is said to have changed the basis of Buddhism from an agnostic system to a realistic philosophy.

下口食

see styles
xià kǒu shí
    xia4 kou3 shi2
hsia k`ou shih
    hsia kou shih
 ge ku jiki
one of the 四邪命食 four heterodox means of living, i.e. for a monk to earn his livelihood by bending down to cultivate the land, collect herbs, etc.; opposite of 仰口食, i.e. making a heterodox living by looking up, as in astrology, fortune-telling, etc. 智度論 3.

不定性

see styles
bù dìng xìng
    bu4 ding4 xing4
pu ting hsing
 fujō shō
(不定種性) Of indeterminate nature. The 法相宗 Dharmalakṣana school divides all beings into five classes according to their potentialities. This is one of the divisions and contains four combinations: (1) Bodhisattva-cum-śrāvaka, with uncertain result depending on the more dominant of the two; (2) bodhisattva-cum-pratyekabuddha; (3) śrāvaka-cum-pratyekabuddha; (4) the characteristcs of all three vehicles intermingled with uncertain results; the third cannot attain Buddhahood, the rest may.

不定教

see styles
bù dìng jiào
    bu4 ding4 jiao4
pu ting chiao
 fujō kyō
Indeterminate teaching. Tiantai divides the Buddha' s mode of teaching into four; this one means that Buddha, by his extraordinary powers of 方便 upāya-kauśalya, or adaptability, could confer Mahāyāna benefits on his hearers out of his Hīnayāna teaching and vice versa, dependent on the capacity of his hearers.

不活性

see styles
 fukassei / fukasse
    ふかっせい
(can be adjective with の) (1) {chem} inert; noble; neutral; (can be adjective with の) (2) inactive

不還向


不还向

see styles
bù huán xiàng
    bu4 huan2 xiang4
pu huan hsiang
 fu genkō
The third of the 四向 four directions or aims, see 阿那含 anāgāmin, not returning to the desire-world, but rising above it to the 色界 or the 無色界 form-realm, or even formless realm.

世俗苦

see styles
shì sú kǔ
    shi4 su2 ku3
shih su k`u
    shih su ku
 seizokuku
ordinary suffering

世間法


世间法

see styles
shì jiān fǎ
    shi4 jian1 fa3
shih chien fa
 seken bō
The world law, or law of this world, especially of birth-and-death; in this respect it is associated with the first two of the four dogmas, i, e. 苦 suffering, and 集 its accumulated consequences in karma.

世間經


世间经

see styles
shì jiān jīng
    shi4 jian1 jing1
shih chien ching
 Seken kyō
A sutra discussing causality in regard to the first three of the Four Dogmas 苦諦, 集諦 and 滅諦 in the 阿含經 34.

九品惑

see styles
jiǔ pǐn huò
    jiu3 pin3 huo4
chiu p`in huo
    chiu pin huo
 ku hon waku
Also九品煩惱 The four 修惑, i.e. illusions or trials in the practice of religion, i.e. desire, anger, pride, ignorance; these are divided each into 九品 q.v.; hence desire has all the nine grades, and so on with the other three.

九徧知


九遍知

see styles
jiǔ biàn zhī
    jiu3 bian4 zhi1
chiu pien chih
 ku henchi
The nine forms of complete knowledge of the four axioms and the cutting off of passion, delusion, etc., in the processes of 見 and 修, as distinct from 無學.

九華山


九华山

see styles
jiǔ huá shān
    jiu3 hua2 shan1
chiu hua shan
 Kuke Sen
Mount Jiuhua in Anhui, scenic tourist site, and one of the four famous Buddhist mountains
Formerly called 九子山, which was changed by the Tang poet Li Bai to the above; it is one of the four sacred mountains of Buddhism, situated in Anhui, and its patron Bodhisattva is Dizang 地藏.

九類生


九类生

see styles
jiǔ lèi shēng
    jiu3 lei4 sheng1
chiu lei sheng
 kurui shō
The nine kinds of birth; the four from the womb, egg, moisture, transformation are common to devas, earth, and the hells; the five others are birth into the heavens of form, of non-form, of thought, of non-thought, and of neither (i.e. beyond either).

九齋日


九斋日

see styles
jiǔ zhāi rì
    jiu3 zhai1 ri4
chiu chai jih
 ku sainichi
the nine kinds of days of abstinence on which no food is eaten after twelve o'clock: noon and the commands are observed. They are: Every day of the first month, of the fifth month, of the ninth month, and the following six days of each month, 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. On these days Indra and the four deva-kings investigate the conduct of men.

二十四

see styles
èr shí sì
    er4 shi2 si4
erh shih ssu
 nijū shi
twenty-four

二十智

see styles
èr shí zhì
    er4 shi2 zhi4
erh shih chih
 nijū chi
The twenty kinds of wisdom or knowledge as denied by Tiantai i.e. the Hīnayāna (or三藏) with seven kinds, 通教 five, 別教four, and 圓教 four; cf. 智.

二拍子

see styles
 nibyoushi / nibyoshi
    にびょうし
{music} duple time; duple meter; duple metre; two-four time

二諦觀


二谛观

see styles
èr dì guān
    er4 di4 guan1
erh ti kuan
 nitai kan
contemplation on the two truths

五十四

see styles
wǔ shí sì
    wu3 shi2 si4
wu shih ssu
 isoji
    いそじ
(personal name) Isoji
fifty-four

五十法

see styles
wǔ shí fǎ
    wu3 shi2 fa3
wu shih fa
 gojū hō
Fifty modes of meditation mentioned in the 大品般若; i. e. the 三十七品 bodhi paksika dharma, the 三三昧, four 禪, four 無量心, four 無色定, eight 背捨, eight 勝處, nine 次第定, and eleven 切處.

五大形

see styles
wǔ dà xíng
    wu3 da4 xing2
wu ta hsing
 godai gyō
The symbols of the five elements— earth as square, water round, fire triangular, wind half-moon, and space a combination of the other four.

五瘟神

see styles
wǔ wēn shén
    wu3 wen1 shen2
wu wen shen
five chief demons of folklore personifying pestilence; cf four horsemen of the apocalypse

五種鈴


五种铃

see styles
wǔ zhǒng líng
    wu3 zhong3 ling2
wu chung ling
 goshu ryō
The five kinds of bells used by the Shingon sect in Japan, also called 金剛鈴, i. e. 五鈷鈴, 賣鈴, 一鈷. 三鈷鈴, 塔鈴; the different names are derived from their handles; the four first named, beginning with the five-pronged one, are placed each at a corner of the altar, the last in the middle.

五臺山


五台山

see styles
wǔ tái shān
    wu3 tai2 shan1
wu t`ai shan
    wu tai shan
 Godai Zan
Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1]
Pañcaśirsha, Pancaśikha. Wutai Shan, near the northeastern border of Shanxi, one of the four mountains sacred to Buddhism in China. The principal temple was built A. D. 471-500. There are about 150 monasteries, of which 24 are lamaseries. The chief director is known as Changjia Fo (the ever-renewing Buddha). Mañjuśrī is its patron saint. It is also styled 淸涼山.

五門禪


五门禅

see styles
wǔ mén chán
    wu3 men2 chan2
wu men ch`an
    wu men chan
 gomon zen
    ごもんぜん
(out-dated kanji) (Buddhist term) five approaches to meditation; five objects of meditation
idem 五停心觀; there is also a fivefold meditation on impermanence, suffering, the void, the non-ego, and nirvana.

五陰盛


五阴盛

see styles
wǔ yīn shèng
    wu3 yin1 sheng4
wu yin sheng
 goonjō
suffering from the flourishing of the five skandhas

五陰苦


五阴苦

see styles
wǔ yīn kǔ
    wu3 yin1 ku3
wu yin k`u
    wu yin ku
 go on ku
(五陰盛苦) idem 五盛陰苦.

五類天


五类天

see styles
wǔ lèi tiān
    wu3 lei4 tian1
wu lei t`ien
    wu lei tien
 gorui ten
The five kinds of devas: (1) 上界天 in the upper realms of form and non-form; (2) 虛空天 in the sky, i. e. four of the six devas of the desire-realm; (3) 地居天 on the earth, i. e. the other two of the six devas, on Sumeru; (4) 遊虛天空 wandering devas of the sky, e. g. sun, moon, starvas, (5) 地下天 under-world devas, e. g. nāgas, asuras, māras, etc. Of. 五大明王.

人間苦

see styles
 ningenku
    にんげんく
human suffering

他勝罪


他胜罪

see styles
tā shèng zuì
    ta1 sheng4 zui4
t`a sheng tsui
    ta sheng tsui
 tashō zai
Overcome by specific sin; i. e. any of the four pārājikas, or sins of excommunication.

付法藏

see styles
fù fǎ zàng
    fu4 fa3 zang4
fu fa tsang
 Fuhō zō
(因緣傳); 付法藏傳 or 付法藏經. The work explaining the handing down of Śākyamuni's teaching by Mahākāśyapa and the elders, twenty-four in number; tr. in the Yuan dynasty in six juan; cf. 釋門正統 4.

佉提羅


佉提罗

see styles
qiā tí luó
    qia1 ti2 luo2
ch`ia t`i lo
    chia ti lo
 Kadaira
(佉提羅迦); 佉得羅柯; 佉陀羅; 朅地洛 (or朅地洛迦 or 朅達洛 or 朅達洛迦); 朅那里酤; 羯地羅; 可梨羅; 軻梨羅; Khadiraka, or Karavīka. One of the seven concentric ranges of a world; tr. by jambu timber, or wood; also by 空破 bare, unwooded. Its sea is covered with scented flowers, and in it are four islands. It is also a tree of the Acacia order.

佛婆提

see styles
fó pó tí
    fo2 po2 ti2
fo p`o t`i
    fo po ti
 Butsubadai
(佛婆提訶) Pūrvavideha; 佛提媻; 毗提訶 (佛毗提訶); 布嚕婆毗提訶; 逋利婆鼻提賀; 佛于逮 The continent of conquering spirits 勝神洲; one of the four great continents, east of Meru, semi-lunar in shape, its people having faces of similar shape.

佛聖教


佛圣教

see styles
fó s hèng jiào
    fo2 s heng4 jiao4
fo s heng chiao
 butsu shōkyō
Buddha's noble teaching

作四諦


作四谛

see styles
zuò sì dì
    zuo4 si4 di4
tso ssu ti
 sa shitai
four created (established) noble truths

作用因

see styles
 sayouin / sayoin
    さよういん
{phil} (See 質料因,形相因,目的因) efficient cause (one of Aristotle's four fundamental types of answer to the question "why?")

倶盧洲


倶卢洲

see styles
jù lú zhōu
    ju4 lu2 zhou1
chü lu chou
 kurushū
Kurudvīpa; Uttarakuru. The northern of the four continents of a world; cf. 大洲 and 鬱.

傘持ち

see styles
 kasamochi
    かさもち
umbrella carrier; servant who carried a long-handled umbrella for a noble

先陀婆

see styles
xiān tuó pó
    xian1 tuo2 po2
hsien t`o p`o
    hsien to po
 sendaba
four necessities

党四役

see styles
 touyonyaku / toyonyaku
    とうよんやく
the four top party executives (of the LDP)

八中洲

see styles
bā zhōng zhōu
    ba1 zhong1 zhou1
pa chung chou
 hachichū shū
Each of the "four continents" has two other continents, i.e. Jambudvīpa has Cāmara and Varacāmara; Pūrvavideha has Deha and Videha; Aparagodānīya has Śaṭhā and Uttaramantriṇaḥ; and Uttarakuru has Kuravaḥ and Kaurava; v. 四洲.

八正門


八正门

see styles
bā zhèng mén
    ba1 zheng4 men2
pa cheng men
 hasshōmon
eightfold correct path; eightfold holy path; eightfold noble path

八游行

see styles
bā yóu xíng
    ba1 you2 xing2
pa yu hsing
 hachi yūgyō
idem 八正道.

八犍度

see styles
bā jiān dù
    ba1 jian1 du4
pa chien tu
 hachi kendo
The eight skandhas or sections of the Abhidharma, i.e. miscellaneous; concerning bondage to the passions, etc.; wisdom; practice; the four fundamentals, or elements; the roots, or organs; meditation; and views. The 八犍論 in thirty sections, attributed to Kātyāyana, is in the Abhidharma.

八王日

see styles
bā wáng rì
    ba1 wang2 ri4
pa wang jih
 hachi ō nichi
The eight royal days, i.e. the solstices, the equinoxes, and the first day of each of the four seasons.

八由行

see styles
bā yóu xíng
    ba1 you2 xing2
pa yu hsing
 hachi yugyō
also 八直行 (or 道) idem 八正道.

八直行

see styles
bā zhí xíng
    ba1 zhi2 xing2
pa chih hsing
 hachijikigyō
eightfold correct path; eightfold holy path; eightfold noble path

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Four Noble Truths: - Suffering" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary