Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1499 total results for your Enthusiasm-Warm-Heart search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

心臓破裂

see styles
 shinzouharetsu / shinzoharetsu
    しんぞうはれつ
{med} myocardial rupture; cardiac rupture; heart rupture; cardiorrhexis; cardioclasis

心臓移植

see styles
 shinzouishoku / shinzoishoku
    しんぞういしょく
heart transplant

心臓肥大

see styles
 shinzouhidai / shinzohidai
    しんぞうひだい
enlargement of the heart

心臓震盪

see styles
 shinzoushintou / shinzoshinto
    しんぞうしんとう
{med} commotio cordis; cardiac concussion; concussion of the heart

心臓麻痺

see styles
 shinzoumahi / shinzomahi
    しんぞうまひ
(noun - becomes adjective with の) cardioplegia; heart attack

心臟疾患


心脏疾患

see styles
xīn zàng jí huàn
    xin1 zang4 ji2 huan4
hsin tsang chi huan
heart disease

心臟移殖


心脏移殖

see styles
xīn zàng yí zhí
    xin1 zang4 yi2 zhi2
hsin tsang i chih
heart transplant

心臟雜音


心脏杂音

see styles
xīn zàng zá yīn
    xin1 zang4 za2 yin1
hsin tsang tsa yin
heart murmur

心行く迄

see styles
 kokoroyukumade
    こころゆくまで
(adverb) to one's heart's content

心驚肉跳


心惊肉跳

see styles
xīn jīng ròu tiào
    xin1 jing1 rou4 tiao4
hsin ching jou t`iao
    hsin ching jou tiao
lit. heart alarmed, body leaping (idiom); fear and trepidation in the face of disaster

心驚膽戰


心惊胆战

see styles
xīn jīng dǎn zhàn
    xin1 jing1 dan3 zhan4
hsin ching tan chan
lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear; scared witless

念晴らし

see styles
 nenbarashi
    ねんばらし
clearing one's heart of doubts; reassuring oneself

怒氣攻心


怒气攻心

see styles
nù qì gōng xīn
    nu4 qi4 gong1 xin1
nu ch`i kung hsin
    nu chi kung hsin
(TCM) sudden strong emotions attacking the heart, leading to faints etc; (fig.) to fly into a fit of anger

思いきり

see styles
 omoikiri
    おもいきり
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution

思いこむ

see styles
 omoikomu
    おもいこむ
(v5m,vi) to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on

思いの丈

see styles
 omoinotake
    おもいのたけ
(adv,n) one's heart

思い込む

see styles
 omoikomu
    おもいこむ
(v5m,vi) to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on

思うさま

see styles
 omousama / omosama
    おもうさま
(adverb) to one's heart's content

思うまま

see styles
 omoumama / omomama
    おもうまま
to one's heart's content or satisfaction

思う存分

see styles
 omouzonbun / omozonbun
    おもうぞんぶん
(exp,adv) to one's heart's content

怵目驚心


怵目惊心

see styles
chù mù jīng xīn
    chu4 mu4 jing1 xin1
ch`u mu ching hsin
    chu mu ching hsin
lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking; horrible to see; a ghastly sight; also written 觸目驚心|触目惊心

恋の手管

see styles
 koinotekuda
    こいのてくだ
(expression) wooing technique; the way to a man's (woman's) heart

悄気返る

see styles
 shogekaeru
    しょげかえる
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent

悲喜交々

see styles
 hikikomogomo
    ひきこもごも
(noun - becomes adjective with の) (yoji) bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart

悲喜交交

see styles
 hikikomogomo
    ひきこもごも
(noun - becomes adjective with の) (yoji) bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart

意中の人

see styles
 ichuunohito / ichunohito
    いちゅうのひと
sweetheart; person in one's thoughts (heart)

意気込み

see styles
 ikigomi
    いきごみ
ardor; enthusiasm

意車圓滿


意车圆满

see styles
yì chē yuán mǎn
    yi4 che1 yuan2 man3
i ch`e yüan man
    i che yüan man
 isha enman
the completion of one's heart's desire

意馬心猿


意马心猿

see styles
yì mǎ xīn yuán
    yi4 ma3 xin1 yuan2
i ma hsin yüan
 ibashinen
    いばしんえん
(yoji) {Buddh} it is hard to keep one's worldly desires and passions in check
The mind like a horse and the heart like a monkey — restless and intractable.

感慨一入

see styles
 kangaihitoshio
    かんがいひとしお
(n,adj-na,adv) one's heart is filled with even deeper emotion; feeling the emotion all the more deeply

慇懃無礼

see styles
 inginburei / inginbure
    いんぎんぶれい
(noun or adjectival noun) (yoji) superficially polite but actually rude; rude under a veneer of politeness; courteous on the surface but insolent at heart

憂心忡忡


忧心忡忡

see styles
yōu xīn chōng chōng
    you1 xin1 chong1 chong1
yu hsin ch`ung ch`ung
    yu hsin chung chung
deeply worried and sick at heart (idiom)

打ちこむ

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打ち込み

see styles
 uchikomi
    うちこみ
(1) driving; pounding in; shooting into; implantation; invasion; (2) falling badly in love; (3) putting (one's heart) into; (4) {comp} step recording (in electronic or computer music)

打ち込む

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打心眼裡


打心眼里

see styles
dǎ xīn yǎn li
    da3 xin1 yan3 li5
ta hsin yen li
from the bottom of one's heart; heartily; sincerely

打明ける

see styles
 uchiakeru
    うちあける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart

打解ける

see styles
 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

批郤導窾


批郤导窾

see styles
pī xì dǎo kuǎn
    pi1 xi4 dao3 kuan3
p`i hsi tao k`uan
    pi hsi tao kuan
to get right to the heart of the matter (idiom)

拔苗助長


拔苗助长

see styles
bá miáo zhù zhǎng
    ba2 miao2 zhu4 zhang3
pa miao chu chang
to spoil things through excessive enthusiasm (idiom)

拳々服膺

see styles
 kenkenfukuyou / kenkenfukuyo
    けんけんふくよう
(noun/participle) (yoji) firmly bear in mind; have something engraved on one's mind (heart)

拳拳服膺

see styles
 kenkenfukuyou / kenkenfukuyo
    けんけんふくよう
(noun/participle) (yoji) firmly bear in mind; have something engraved on one's mind (heart)

指ハート

see styles
 yubihaato / yubihato
    ゆびハート
finger heart (gesture); Korean finger heart

捫心無愧


扪心无愧

see styles
mén xīn wú kuì
    men2 xin1 wu2 kui4
men hsin wu k`uei
    men hsin wu kuei
lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience

捫心自問


扪心自问

see styles
mén xīn zì wèn
    men2 xin1 zi4 wen4
men hsin tzu wen
to ask oneself honestly; to search in one's heart

推心置腹

see styles
tuī xīn zhì fù
    tui1 xin1 zhi4 fu4
t`ui hsin chih fu
    tui hsin chih fu
to give one's bare heart into sb else's keeping (idiom); sb has one's absolute confidence; to trust completely; to confide in sb with entire sincerity

揪心揪肺

see styles
jiū xīn jiū fèi
    jiu1 xin1 jiu1 fei4
chiu hsin chiu fei
heart-wrenching

撃ち抜く

see styles
 uchinuku
    うちぬく
(transitive verb) to shoot through (a door, the heart, etc.); to go through

放在心上

see styles
fàng zài xīn shàng
    fang4 zai4 xin1 shang4
fang tsai hsin shang
to care about; to take seriously; to take to heart

断固反対

see styles
 dankohantai
    だんこはんたい
(noun/participle) violently disagreeing; strongly opposing; setting one's heart against

春風駘蕩

see styles
 shunpuutaitou / shunputaito
    しゅんぷうたいとう
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) warm and genial spring weather; genial and balmy

時めかす

see styles
 tokimekasu
    ときめかす
(transitive verb) (kana only) to beat fast (e.g. the heart)

暖かい色

see styles
 atatakaiiro / atatakairo
    あたたかいいろ
(exp,n) warm color; warm colour

暖を取る

see styles
 danotoru
    だんをとる
(exp,v5r) to warm oneself (e.g. at a fire)

暖冬異変

see styles
 dantouihen / dantoihen
    だんとういへん
abnormally warm winter

暢所欲言


畅所欲言

see styles
chàng suǒ yù yán
    chang4 suo3 yu4 yan2
ch`ang so yü yen
    chang so yü yen
lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic; to hold forth to one's heart's content

有感而發


有感而发

see styles
yǒu gǎn ér fā
    you3 gan3 er2 fa1
yu kan erh fa
(idiom) to speak from the heart

木人石心

see styles
mù rén shí xīn
    mu4 ren2 shi2 xin1
mu jen shih hsin
lit. body made of wood, heart made of stone (idiom); fig. heartless

本不生際


本不生际

see styles
běn bù shēng jì
    ben3 bu4 sheng1 ji4
pen pu sheng chi
 hon pushō zai
The original status of no rebirth, i. e. every man has a naturally pure heart, which 不生不滅 is independent of the bonds of mortality.

本当の所

see styles
 hontounotokoro / hontonotokoro
    ほんとうのところ
(exp,adv) (1) in truth; in actuality; at heart; (exp,n) (2) the truth; the real story

根っから

see styles
 nekkara
    ねっから
(adj-no,adv) (1) by nature; from the very beginning; through and through; at heart; (adj-no,adv) (2) (followed by a verb in negative form) absolutely (not); (not) at all

歸心似箭


归心似箭

see styles
guī xīn sì jiàn
    gui1 xin1 si4 jian4
kuei hsin ssu chien
with one's heart set on speeding home (idiom)

気が弱い

see styles
 kigayowai
    きがよわい
(exp,adj-i) timid; faint of heart

気が強い

see styles
 kigatsuyoi
    きがつよい
(exp,adj-i) (See 気の強い) strong-willed; strong of heart

気が若い

see styles
 kigawakai
    きがわかい
(exp,adj-i) young at heart

気の弱い

see styles
 kinoyowai
    きのよわい
(exp,adj-i) (See 気が弱い) (ant: 気の強い) timid; faint of heart

沁人心脾

see styles
qìn rén xīn pí
    qin4 ren2 xin1 pi2
ch`in jen hsin p`i
    chin jen hsin pi
lit. to penetrate deeply into the heart (idiom); fig. to gladden the heart; to be refreshing

沈んだ心

see styles
 shizundakokoro
    しずんだこころ
(exp,n) low spirits; depressed heart

泉石膏肓

see styles
quán shí gāo huāng
    quan2 shi2 gao1 huang1
ch`üan shih kao huang
    chüan shih kao huang
lit. mountain springs and rocks in one's heart (idiom); a deep love of mountain scenery

泣く泣く

see styles
 nakunaku
    なくなく
(adverb) (1) tearfully; in tears; weeping; crying; (adverb) (2) reluctantly; unwillingly; with a heavy heart

洗心革面

see styles
xǐ xīn gé miàn
    xi3 xin1 ge2 mian4
hsi hsin ko mien
lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways; to turn over a new leaf

涼了半截


凉了半截

see styles
liáng le bàn jié
    liang2 le5 ban4 jie2
liang le pan chieh
felt a chill (in one's heart); (one's heart) sank

深心愛樂


深心爱乐

see styles
shēn xīn ài yào
    shen1 xin1 ai4 yao4
shen hsin ai yao
 shinshin aigyō
to delight in from the depths of one's heart

清浄潔白

see styles
 seijoukeppaku / sejokeppaku
    せいじょうけっぱく
(n,adj-na,adj-no) (yoji) upright and clean-handed; pure in heart and with a clean conscience

温サラダ

see styles
 onsarada
    おんサラダ
{food} warm salad

温暖前線

see styles
 ondanzensen
    おんだんぜんせん
{met} (See 寒冷前線) warm front

温血動物

see styles
 onketsudoubutsu / onketsudobutsu
    おんけつどうぶつ
(See 冷血動物,恒温動物) warm-blooded animal

温風暖房

see styles
 onpuudanbou / onpudanbo
    おんぷうだんぼう
warm-air heating

準備体操

see styles
 junbitaisou / junbitaiso
    じゅんびたいそう
warm-up exercises

滾瓜爛熟


滚瓜烂熟

see styles
gǔn guā làn shú
    gun3 gua1 lan4 shu2
kun kua lan shu
lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently; to know something inside out; to know something by heart

滿腔熱忱


满腔热忱

see styles
mǎn qiāng rè chén
    man3 qiang1 re4 chen2
man ch`iang je ch`en
    man chiang je chen
full of enthusiasm

熱情款待


热情款待

see styles
rè qíng kuǎn dài
    re4 qing2 kuan3 dai4
je ch`ing k`uan tai
    je ching kuan tai
to provide warm hospitality

熱情洋溢


热情洋溢

see styles
rè qíng yáng yì
    re4 qing2 yang2 yi4
je ch`ing yang i
    je ching yang i
brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth

熱炒熱賣


热炒热卖

see styles
rè chǎo rè mài
    re4 chao3 re4 mai4
je ch`ao je mai
    je chao je mai
lit. to sell hot food freshly cooked; fig. to teach what one has just learned; enthusiasm of the new convert

熱狂ぶり

see styles
 nekkyouburi / nekkyoburi
    ねっきょうぶり
craze; frenzy; enthusiasm

熱狂振り

see styles
 nekkyouburi / nekkyoburi
    ねっきょうぶり
craze; frenzy; enthusiasm

熱盛蕎麦

see styles
 atsumorisoba
    あつもりそば
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

物にする

see styles
 mononisuru
    ものにする
(exp,vs-i) (1) (kana only) to get; to secure; to take possession of; to make one's own; to win (someone's heart); (exp,vs-i) (2) (kana only) to learn; to master; (exp,vs-i) (3) (kana only) to complete

狼心狗肺

see styles
láng xīn gǒu fèi
    lang2 xin1 gou3 fei4
lang hsin kou fei
lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom); cruel and unscrupulous

百感交集

see styles
bǎi gǎn jiāo jí
    bai3 gan3 jiao1 ji2
pai kan chiao chi
all sorts of feelings well up in one's heart

盗人根性

see styles
 nusuttokonjou; nusubitokonjou / nusuttokonjo; nusubitokonjo
    ぬすっとこんじょう; ぬすびとこんじょう
(yoji) thievish nature (character); thieving heart; cunning and greedy character

盡心盡力


尽心尽力

see styles
jìn xīn jìn lì
    jin4 xin1 jin4 li4
chin hsin chin li
making an all-out effort (idiom); to try one's heart out; to do one's utmost

目挑心招

see styles
mù tiǎo xīn zhāo
    mu4 tiao3 xin1 zhao1
mu t`iao hsin chao
    mu tiao hsin chao
the eye incites, the heart invites (idiom); flirtatious; making eyes at sb

神に誓う

see styles
 kaminichikau
    かみにちかう
(exp,v5u) (See 神に誓って) to swear to God; to call on heaven as a witness; to cross one's heart

稱心如意


称心如意

see styles
chèn xīn rú yì
    chen4 xin1 ru2 yi4
ch`en hsin ju i
    chen hsin ju i
(idiom) after one's own heart; gratifying; satisfactory; everything one could wish

突上げる

see styles
 tsukiageru
    つきあげる
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (2) to pressure one's superiors; (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart

童心未泯

see styles
tóng xīn wèi mǐn
    tong2 xin1 wei4 min3
t`ung hsin wei min
    tung hsin wei min
(idiom) still a child at heart; to retain a playful spirit

精神抖擻


精神抖擞

see styles
jīng shén dǒu sǒu
    jing1 shen2 dou3 sou3
ching shen tou sou
spirit trembling with excitement (idiom); in high spirits; lively and full of enthusiasm; full of energy; con brio

紇利陀耶


纥利陀耶

see styles
hé lì tuó yé
    he2 li4 tuo2 ye2
ho li t`o yeh
    ho li to yeh
 kiridaya
紇利倶; 紇哩陀耶 (or紇哩乃耶or 紇哩娜耶); 訖利駄耶; 釳陀陀; 汗栗駄; 肝栗大 hṛdaya, the heart, the mind; some forms are applied to the physical heart, others somewhat indiscriminately to the Tathāgata-heart, or the true, natural, innocent heart.

純な少女

see styles
 junnashoujo / junnashojo
    じゅんなしょうじょ
virgin; maiden pure in heart

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Enthusiasm-Warm-Heart" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary