Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1584 total results for your Ello search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

マルタ熱

see styles
 marutanetsu
    マルタねつ
Malta fever (variety of brucellosis caused by the bacteria Brucella melitensis)

メローニ

see styles
 merooni
    メローニ
(surname) Melloni; Meloni

メローン

see styles
 meroon
    メローン
(personal name) Melloan

モーウイ

see styles
 mooui / mooi
    モーウイ
Okinawan yellow cucumber

もしもし

see styles
 moshimoshi
    もしもし
(interjection) (1) hello (e.g. on phone); (interjection) (2) excuse me! (when calling out to someone)

ヤゲウォ

see styles
 yagewo
    ヤゲウォ
(personal name) Jagello

ヤゲロー

see styles
 yageroo
    ヤゲロー
(personal name) Jagello

ユリノキ

see styles
 yurinoki
    ユリノキ
(kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar

ゆりの木

see styles
 yurinoki
    ゆりのき
(kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar

一味徒党

see styles
 ichimitotou / ichimitoto
    いちみととう
(yoji) whole party to a plot; whole gang; fellow conspirators

一石返し

see styles
 issekigaeshi
    いっせきがえし
reversing a single stone (othello)

三化螟蛾

see styles
 sankameiga; sankameiga / sankamega; sankamega
    さんかめいが; サンカメイガ
(kana only) yellow stem borer (species of moth, Scirpophaga incertulas)

三善知識


三善知识

see styles
sān shàn zhī shì
    san1 shan4 zhi1 shi4
san shan chih shih
 san zenchishiki
The three types of friends with whom to be intimate, i.e. a teacher (of the Way), a fellow-endeavourer and encourager, and a patron who supports by gifts (dānapati).

三部主色

see styles
sān bù zhǔ sè
    san1 bu4 zhu3 se4
san pu chu se
 sanbu shushiki
the colors of the three divisions of the great pantheon (三部大法): Vairocana, white; 觀世音 (as representing) Amitābha, yellow; and the Diamond Ruler Śākyamuni, a ruddy yellow.

不心得者

see styles
 fukokoroemono
    ふこころえもの
imprudent fellow; misguided fellow

不戦条約

see styles
 fusenjouyaku / fusenjoyaku
    ふせんじょうやく
(hist) Kellogg-Briand Pact (1928); Pact of Paris

丸くなる

see styles
 marukunaru
    まるくなる
(exp,v5r) (1) to mellow (e.g. personality); (exp,v5r) (2) to be rounded; (exp,v5r) (3) to huddle; to cower; to be hunched; to curl up

乗り合い

see styles
 noriai
    のりあい
(noun - becomes adjective with の) (1) riding together; fellow passenger; (2) joint partnership

乞食四分

see styles
qǐ shí sì fēn
    qi3 shi2 si4 fen1
ch`i shih ssu fen
    chi shih ssu fen
 kotsujiki shibun
The four divisions of the mendicant's dole; to provide for (1) fellow religionists, (2) the poor, (3) the spirits, (4) self.

五智如來


五智如来

see styles
wǔ zhì rú lái
    wu3 zhi4 ru2 lai2
wu chih ju lai
 gochi nyorai
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
NameChinesePositionElementSenseColor
Vairocana大日centreethersightwhite
Akṣobhya阿閦eastearthsoundblue
Ratnasaṃbhava寶生southfiresmellyellow
Amitābha彌陀westwatertastered
Amoghasiddhi不空northairtouchgreen
GermAnimalDhyani-BodhisattvaBuddha
aṃlionSamantabhadra 普賢Krakucchanda
hūṃelephantVajrapāṇi 金剛力士Kanakamuni
?aḥhorseRatnapāṇi 寶手Kāśyapa
? hrīḥgoose or peacockAvalokiteśvara 觀音Śākyamuni
?āḥgaruḍaVisvapāṇi?Maitreya


Arrival of the five wise Buddhas

五根色:

wǔ gēn
    wu3 gen1
wu ken
faith, white; zeal, red; memory yellow; meditation, blue; and wisdom, black. These are represented inter alia in the 五色線 (or 五色縷, or 五色綖, or 五色繩) the five-colored emblematic cord; this cord is also a brahman's sign worn on the shoulder and forbidden by the Buddha.

人でなし

see styles
 hitodenashi
    ひとでなし
(noun or adjectival noun) brute; miscreant; ungrateful fellow

人で無し

see styles
 hitodenashi
    ひとでなし
(noun or adjectival noun) brute; miscreant; ungrateful fellow

人間同士

see styles
 ningendoushi / ningendoshi
    にんげんどうし
mankind; the human creature; fellow creatures

仕合せ者

see styles
 shiawasemono
    しあわせもの
fortunate person; lucky fellow; lucky dog

付き合い

see styles
 tsukiai
    つきあい
association; socializing; socialising; fellowship

仰韶文化

see styles
yǎng sháo wén huà
    yang3 shao2 wen2 hua4
yang shao wen hua
(archaeology) Yangshao culture, a Neolithic culture (c. 5000–3000 BC) in the central Yellow River basin, known for painted pottery, millet farming and village settlements

仲間同士

see styles
 nakamadoushi / nakamadoshi
    なかまどうし
peers; friends; fellow workers; comrades

仲間意識

see styles
 nakamaishiki
    なかまいしき
feeling of fellowship; fellow feeling

兄弟弟子

see styles
 kyoudaideshi / kyodaideshi
    きょうだいでし
fellow pupil; fellow apprentice

公諸同好


公诸同好

see styles
gōng zhū tóng hào
    gong1 zhu1 tong2 hao4
kung chu t`ung hao
    kung chu tung hao
to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts

円熟した

see styles
 enjukushita
    えんじゅくした
(can act as adjective) mellow; mature; fully developed; ripe

十一切處


十一切处

see styles
shí yī qiè chù
    shi2 yi1 qie4 chu4
shih i ch`ieh ch`u
    shih i chieh chu
 jū issai sho
Ten universals, or modes of contemplating the universe from ten aspects, i.e. from the viewpoint of earth, water, fire, wind blue, yellow, red, white, space, or mind. For example, contemplated under the aspect of water, then the universe is regarded as in flux and change. Also called 十禪支, 十遍處定. It is one of the 三法.

十不悔戒

see styles
shí bù huǐ jiè
    shi2 bu4 hui3 jie4
shih pu hui chieh
 jū fuke kai
The ten rules which produce no regrets—not to kill, steal, fornicate, lie, tall of a fellow -Buddhist's sins, deal in wine, praise oneself and discredit others, be mean, be angry, defame the Triratna (Buddha, Law, Fraternity).

十二火天

see styles
shí èr huǒ tiān
    shi2 er4 huo3 tian1
shih erh huo t`ien
    shih erh huo tien
 jūnikaten
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons.

即日完売

see styles
 sokujitsukanbai
    そくじつかんばい
(noun/participle) same-day sellout; selling out on the first day (of sale)

吉備奈仔

see styles
 kibinago
    きびなご
(kana only) silver-stripe round herring (Spratelloides gracilis)

同床異夢


同床异梦

see styles
tóng chuáng yì mèng
    tong2 chuang2 yi4 meng4
t`ung ch`uang i meng
    tung chuang i meng
 doushouimu / doshoimu
    どうしょういむ
lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas; strange bedfellows; marital dissension
(yoji) cohabiting but living in different worlds

同船の人

see styles
 dousennohito / dosennohito
    どうせんのひと
fellow voyager

同鄉親故


同乡亲故

see styles
tóng xiāng qīn gù
    tong2 xiang1 qin1 gu4
t`ung hsiang ch`in ku
    tung hsiang chin ku
fellow countryman (from the same village); the folks back home

呂氏春秋


吕氏春秋

see styles
lǚ shì chūn qiū
    lu:3 shi4 chun1 qiu1
lü shih ch`un ch`iu
    lü shih chun chiu
lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]

呉越同舟

see styles
 goetsudoushuu / goetsudoshu
    ごえつどうしゅう
(yoji) (See 呉越) bitter enemies in the same boat; rivals finding themselves together by chance; strange bedfellows

命歸黃泉


命归黄泉

see styles
mìng guī huáng quán
    ming4 gui1 huang2 quan2
ming kuei huang ch`üan
    ming kuei huang chüan
lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huang2 quan2] (idiom); fig. to die; to meet one's end

命赴黃泉


命赴黄泉

see styles
mìng fù huáng quán
    ming4 fu4 huang2 quan2
ming fu huang ch`üan
    ming fu huang chüan
to visit the Yellow Springs; to die

哈囉出行


哈啰出行

see styles
hā luō chū xíng
    ha1 luo1 chu1 xing2
ha lo ch`u hsing
    ha lo chu hsing
Hellobike, transportation service platform

商売仲間

see styles
 shoubainakama / shobainakama
    しょうばいなかま
business partner; business associate; fellow trader

売り切り

see styles
 urikiri
    うりきり
(1) clearance (e.g. clearance sale); selling off; selling out; sellout; (2) selling (accepting only a single payment); (3) bond transaction not subject to repurchase

多那太羅


多那太罗

see styles
duō nǎ tài luó
    duo1 na3 tai4 luo2
to na t`ai lo
    to na tai lo
Donatello (c. 1386-1466); Donato di Niccolò di Betto Bardi, famous early Renaissance painter and sculptor

大入満員

see styles
 ooirimanin
    おおいりまんいん
full to capacity; full to bursting; house full; sellout

大学学長

see styles
 daigakugakuchou / daigakugakucho
    だいがくがくちょう
president (of a university); chancellor; vice-chancellor

大寶法王


大宝法王

see styles
dà bǎo fǎ wáng
    da4 bao3 fa3 wang2
ta pao fa wang
 Daihō Hōō
Mahāratna-dharma-rāja. Title of the reformer of the Tibetan church, founder of the Yellow sect, b. A.D. 1417 ,worshipped as an incarnation of Amitābha, now incarnate in every Bogdo gegen Hutuktu reigning in Mongolia. He received this title in A. D. 1426. See 宗客巴 Tsong-kha-Pa.

大相國寺


大相国寺

see styles
dà xiāng guó sì
    da4 xiang1 guo2 si4
ta hsiang kuo ssu
 Dai sōkoku ji
The great aid-the-dynasty monastery at Kaifeng, Henan, founded in A.D. 555, first named 建國, changed circa 700 to the above; rebuilt 996, repaired by the Jin, the Yuan, and Ming emperors, swept away in a Yellow River flood, rebuilt under Shun Zhi, restored under Qian Long.

大袋鼯鼠

see styles
 oofukuromomonga; oofukuromomonga
    おおふくろももんが; オオフクロモモンガ
(kana only) yellow-bellied glider (Petaurus australis)

天地玄黄

see styles
 tenchigenkou / tenchigenko
    てんちげんこう
(expression) (yoji) heaven is black and earth is yellow; heaven and earth

天津鞴韜

see styles
 tenshinfukutou; amatsutatara / tenshinfukuto; amatsutatara
    てんしんふくとう; あまつたたら
{Buddh} bellows (of the) imperial harbor; Shinto Buddhist doctrines

太政大臣

see styles
 daijoudaijin; dajoudaijin; ookiooidono; ookiooimouchigimi; ookiotodo; ookimatsurigotonooomaetsugimi; oomatsurigotonooomaetsugimi; ooimatsurigotonooomaetsugimi / daijodaijin; dajodaijin; ookiooidono; ookiooimochigimi; ookiotodo; ookimatsurigotonooomaetsugimi; oomatsurigotonooomaetsugimi; ooimatsurigotonooomaetsugimi
    だいじょうだいじん; だじょうだいじん; おおきおおいどの; おおきおおいもうちぎみ; おおきおとど; おおきまつりごとのおおまえつぎみ; おおまつりごとのおおまえつぎみ; おおいまつりごとのおおまえつぎみ
(hist) Grand Minister; Chancellor of the Realm

婆羅那馱


婆罗那驮

see styles
pó luó nà tuó
    po2 luo2 na4 tuo2
p`o lo na t`o
    po lo na to
 Baranada
Varanāda, a bellowing yakṣa.

学生同士

see styles
 gakuseidoushi / gakusedoshi
    がくせいどうし
fellow students

學會院士


学会院士

see styles
xué huì yuàn shì
    xue2 hui4 yuan4 shi4
hsüeh hui yüan shih
academician; fellow of academy

小形雀蜂

see styles
 kogatasuzumebachi; kogatasuzumebachi
    こがたすずめばち; コガタスズメバチ
(kana only) yellow-vented hornet (Vespa analis)

小黃腳鷸


小黄脚鹬

see styles
xiǎo huáng jiǎo yù
    xiao3 huang2 jiao3 yu4
hsiao huang chiao yü
(bird species of China) lesser yellowlegs (Tringa flavipes)

少林武藝


少林武艺

see styles
shǎo lín wǔ yì
    shao3 lin2 wu3 yi4
shao lin wu i
 Shōrin Mugei
Wu-i, a cook of the Shao-lin monastery, who is said single-handed to have driven off the Yellow Turban rebels with a three-foot staff, and who was posthumously rewarded with the rank of 'general '; a school of adepts of the quarter-staff, etc., was called after him, of whom thirteen were far-famed.

川原松葉

see styles
 kawaramatsuba; kawaramatsuba
    かわらまつば; カワラマツバ
(kana only) our lady's bedstraw (Galium verum); yellow bedstraw

彪形大漢


彪形大汉

see styles
biāo xíng dà hàn
    biao1 xing2 da4 han4
piao hsing ta han
(idiom) burly chap; husky fellow

怠けもの

see styles
 namakemono
    なまけもの
lazy person; lazy fellow; slothful person

手止まり

see styles
 tedomari
    てどまり
last play (go, othello); last move

掌璽大臣


掌玺大臣

see styles
zhǎng xǐ dà chén
    zhang3 xi3 da4 chen2
chang hsi ta ch`en
    chang hsi ta chen
chancellor (rank in various European states); grand chancellor

提多羅吒


提多罗咤

see styles
tí duō luó zhà
    ti2 duo1 luo2 zha4
t`i to lo cha
    ti to lo cha
 Daitarata
Dhṛtarāṣṭra, one of the four mahārājas, the yellow guardian eastward of Sumeru; also 頭賴吒; 第黎多曷羅殺吒羅.

數黃道黑


数黄道黑

see styles
shǔ huáng dào hēi
    shu3 huang2 dao4 hei1
shu huang tao hei
to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels; also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]

數黑論白


数黑论白

see styles
shǔ hēi lùn bái
    shu3 hei1 lun4 bai2
shu hei lun pai
to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels; also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]

數黑論黃


数黑论黄

see styles
shǔ hēi lùn huáng
    shu3 hei1 lun4 huang2
shu hei lun huang
to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels

日光黄菅

see styles
 nikkoukisuge; nikkoukisuge / nikkokisuge; nikkokisuge
    にっこうきすげ; ニッコウキスゲ
(kana only) day lily (Hemerocallis dumortierii); orange-yellow day lily; Nikko day lily

春慶塗り

see styles
 shunkeinuri / shunkenuri
    しゅんけいぬり
Shunkei lacquerware; lacquerware created using transparent lacquer on yellow- or red-stained wood, allowing the natural wood grain to be seen

朽ち葉色

see styles
 kuchibairo
    くちばいろ
(noun - becomes adjective with の) russet; tawny; yellow-brown

棕眉柳鶯


棕眉柳莺

see styles
zōng méi liǔ yīng
    zong1 mei2 liu3 ying1
tsung mei liu ying
(bird species of China) yellow-streaked warbler (Phylloscopus armandii)

棕胸雅鶥


棕胸雅鹛

see styles
zōng xiōng yǎ méi
    zong1 xiong1 ya3 mei2
tsung hsiung ya mei
(bird species of China) buff-breasted babbler (Pellorneum tickelli)

棕頭幽鶥


棕头幽鹛

see styles
zōng tóu yōu méi
    zong1 tou2 you1 mei2
tsung t`ou yu mei
    tsung tou yu mei
(bird species of China) puff-throated babbler (Pellorneum ruficeps)

極楽蜻蛉

see styles
 gokurakutonbo
    ごくらくとんぼ
(yoji) happy-go-lucky fellow; an easygoing and indifferent person; a pococurante

Variations:

久木

 hisagi; hisagi
    ひさぎ; ヒサギ
(1) (archaism) (See キササゲ) yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa; (2) (archaism) (See 赤芽柏・1) Japanese mallotus (Mallotus japonicus)

毛深雀蜂

see styles
 kebukasuzumebachi; kebukasuzumebachi
    けぶかすずめばち; ケブカスズメバチ
(kana only) Japanese hornet (Vespa simillima, esp. subspecies Vespa simillima simillima); yellow hornet

気楽蜻蛉

see styles
 kirakutonbo
    きらくとんぼ
happy-go-lucky fellow; easygoing and indifferent person; pococurante

水力鼓風


水力鼓风

see styles
shuǐ lì gǔ fēng
    shui3 li4 gu3 feng1
shui li ku feng
hydraulic bellows; water-driven ventilation (for metal smelting furnace)

河清海晏

see styles
hé qīng hǎi yàn
    he2 qing1 hai3 yan4
ho ch`ing hai yen
    ho ching hai yen
the Yellow River is clear and the sea is calm; the world is at peace (idiom)

波羅奢華


波罗奢华

see styles
bō luó shē huā
    bo1 luo2 she1 hua1
po lo she hua
 harashake
palāśa; a leaf, petal, foliage; the blossom of the Butea frondosa, a tree with red flowers, whose sap is used for dye; said to be black before sunrise, red during the day, and yellow after sunset.

深山頬白

see styles
 miyamahoojiro; miyamahoojiro
    みやまほおじろ; ミヤマホオジロ
(kana only) yellow-throated bunting (Emberiza elegans)

炎黃子孫


炎黄子孙

see styles
yán huáng zǐ sūn
    yan2 huang2 zi3 sun1
yen huang tzu sun
descendants of the Fiery Emperor and the Yellow Emperor (i.e. Han Chinese people)

熱帯縞蚊

see styles
 nettaishimaka
    ねったいしまか
(kana only) yellow fever mosquito (Aedes aegypti)

燐化水素

see styles
 rinkasuiso
    りんかすいそ
(1) (chem) phosphine; phosphane; PH3; hydrogen phosphide; phosphorus trihydride; (2) diphosphine; diphosphane; P2H4; (3) solid hydrogen phosphides (a yellow powder)

牝牡驪黃


牝牡骊黄

see styles
pìn mǔ lí huáng
    pin4 mu3 li2 huang2
p`in mu li huang
    pin mu li huang
a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance

白旄黃鉞


白旄黄钺

see styles
bái máo huáng yuè
    bai2 mao2 huang2 yue4
pai mao huang yüeh
white banner and yellow battle-ax (idiom); refers to military expedition

白眉姬鶲


白眉姬鹟

see styles
bái méi jī wēng
    bai2 mei2 ji1 weng1
pai mei chi weng
(bird species of China) yellow-rumped flycatcher (Ficedula zanthopygia)

白腹幽鶥


白腹幽鹛

see styles
bái fù yōu méi
    bai2 fu4 you1 mei2
pai fu yu mei
(bird species of China) spot-throated babbler (Pellorneum albiventre)

百合の木

see styles
 yurinoki
    ゆりのき
(kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar

百合の樹

see styles
 yurinoki
    ゆりのき
(kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar

百年河清

see styles
 hyakunenkasei / hyakunenkase
    ひゃくねんかせい
(expression) (yoji) waiting for one hundred years for the waters of the Yellow River to clear; waiting in vain for an unlikely event; waiting for pigs to fly; when the sky falls, we shall catch larks

真っ黄色

see styles
 makkiiro / makkiro
    まっきいろ
(adj-no,adj-na,n) bright yellow

瞿盧折那


瞿卢折那

see styles
jù lú zhén à
    ju4 lu2 zhen2 a4
chü lu chen a
 gurosena
gorocanā, 瞿嚧者那, a bright yellow pigment prepared from the urine or bile of a cow.

社員同士

see styles
 shaindoushi / shaindoshi
    しゃいんどうし
one's fellow workers; fellow employees

秀色孫鰈


秀色孙鲽

see styles
xiù sè sūn dié
    xiu4 se4 sun1 die2
hsiu se sun tieh
yellowtail

稀鬆骨質


稀松骨质

see styles
xī sōng gǔ zhì
    xi1 song1 gu3 zhi4
hsi sung ku chih
cancellous bone; trabecular bone; spongy bone

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ello" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary