I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6463 total results for your Eli search. I have created 65 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
屈折 see styles |
kussetsu くっせつ |
(n,vs,vi) (1) bending; curving; twisting; turning; winding; (n,vs,vi) (2) warping (of feelings, logic, etc.); distortion; twisting; (n,vs,vi) (3) refraction; (n,vs,vi) (4) {ling} inflection |
届く see styles |
todoku とどく |
(v5k,vi) (1) to reach; to touch; to get to; to carry (of sound); (v5k,vi) (2) to be delivered; to arrive; (v5k,vi) (3) (as 目が届く, 神経が届く, etc.) to be attentive; to be scrupulous; to be thorough; (v5k,vi) (4) to be realized (of a desire); to be fulfilled; to get through (to someone); to be appreciated; to make an impression |
岩燕 see styles |
yán yàn yan2 yan4 yen yen iwatsubame; iwatsubame いわつばめ; イワツバメ |
(bird species of China) Eurasian crag martin (Ptyonoprogne rupestris) (kana only) Asian house martin (Delichon dasypus) |
岸壁 see styles |
ganpeki がんぺき |
(1) quay; wharf; jetty; (2) (See 岩壁) wall-like shoreline; cliff wall |
崇奉 see styles |
chóng fèng chong2 feng4 ch`ung feng chung feng |
to believe in (a deity or other supernatural being); to worship |
工房 see styles |
gōng fáng gong1 fang2 kung fang koubou / kobo こうぼう |
workshop; temporary housing for workers; workers' living quarters workshop; studio; atelier |
工讀 工读 see styles |
gōng dú gong1 du2 kung tu |
(of a student) to work part-time (while continuing one's studies); (of a delinquent) to be reformed through work and study |
左拉 see styles |
zuǒ lā zuo3 la1 tso la |
Zola (name); Émile Zola (1840-1902), French naturalist novelist |
巧い see styles |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (2) (kana only) delicious; appetizing; appetising; tasty; (3) (kana only) fortunate; splendid; promising |
巧く see styles |
umaku うまく |
(adverb) (1) (kana only) skilfully; skillfully; well; aptly; cleverly; (2) (kana only) successfully; smoothly; (3) (kana only) deliciously |
巴以 see styles |
bā yǐ ba1 yi3 pa i |
Palestinian-Israeli (relations) |
巴金 see styles |
bā jīn ba1 jin1 pa chin hakin はきん |
Ba Jin (1904–2005), novelist, author of the trilogy 家春秋[Jia1 Chun1 Qiu1] (personal name) Hakin |
布建 see styles |
bù jiàn bu4 jian4 pu chien |
to progressively extend (service delivery, network etc) to a wider area; rollout; also written 佈建 |
布教 see styles |
bù jiào bu4 jiao4 pu chiao fukyou / fukyo ふきょう |
(noun, transitive verb) propagation (e.g. a religion); proselytizing; missionary work To publish, or spread abroad the doctrine. |
帰依 see styles |
kie きえ |
(n,vs,vi) becoming a devout believer; (religious) conversion; (female given name) Kie |
常見 常见 see styles |
cháng jiàn chang2 jian4 ch`ang chien chang chien tokomi とこみ |
commonly seen; common; to see something frequently {Buddh} eternalism (belief in permanence of things); sassatavada; (surname) Tokomi The view that (personality) is permanent. |
平し see styles |
narashi ならし |
average; leveling; levelling |
平行 see styles |
píng xíng ping2 xing2 p`ing hsing ping hsing heikou / heko へいこう |
parallel (in a spatial or geometric sense, or figuratively); on an equal footing; on the same level; simultaneous; concurrent (n,vs,vi,adj-na,adj-no) (1) parallelism; running parallel (to, with); (n,vs,vi,adj-no) (2) (See 並行・2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with; (n,vs,vi) (3) not reaching an agreement (e.g. of a debate) |
年表 see styles |
nián biǎo nian2 biao3 nien piao nenpyou / nenpyo ねんぴょう |
timeline; chronology; annals; financial year; year chronological table |
幸い see styles |
saiwai さいわい |
(noun or adjectival noun) (1) (See 幸いする・さいわいする) happiness; blessedness; luck; fortune; felicity; (adverb) (2) luckily; fortunately |
幻日 see styles |
genjitsu げんじつ |
{astron} (See 幻月) parhelion; sun dog; sundog |
幽香 see styles |
yōu xiāng you1 xiang1 yu hsiang yuka ゆか |
delicate fragrance fragrance; (female given name) Yuka |
底線 底线 see styles |
dǐ xiàn di3 xian4 ti hsien |
bottom line; the limit of what one is prepared to accept; (sports) baseline; (sewing) under thread; spy; informer; plant |
庚申 see styles |
gēng shēn geng1 shen1 keng shen koushin / koshin こうしん |
fifty-seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040 (1) (See 干支・1) Metal Monkey (57th term of the sexagenary cycle, e.g. 1920, 1980, 2040); (2) (See 青面金剛) Shōmen Kongō (deity); (3) (こうしん only) (abbreviation) (hist) (See 庚申待) kōshin-machi (religious wake); (surname) Kōshin |
度科 see styles |
dù kē du4 ke1 tu k`o tu ko doka |
The portion of the sutras supposed to be learned by religious novices as preparation for leaving the world as monks. |
座繰 see styles |
zaguri ざぐり |
(irregular okurigana usage) (1) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.) |
廃絶 see styles |
haizetsu はいぜつ |
(noun, transitive verb) (1) abolition; elimination; (n,vs,vi) (2) extinction; discontinuation |
廻国 see styles |
kaikoku かいこく |
(noun/participle) traveling throughout the country (travelling) |
弱い see styles |
yowai よわい |
(adjective) weak; frail; delicate; tender; unskilled; weak (wine) |
当て see styles |
ate あて |
(1) aim; object; purpose; end; (2) expectations; prospects; hopes; (3) something that can be relied upon; (4) (ksb:) snack served with alcoholic drink; (suffix noun) (5) pad; guard; (n-suf,n-pref) (6) blow; strike; (suffix) (7) (kana only) per |
当帰 see styles |
touki; touki / toki; toki とうき; トウキ |
(1) (kana only) dong dang gui (aromatic herb similar to dong quai, Angelica acutiloba); (2) (rare) (See 唐当帰) dong quai (aromatic herb used to treat various gynecological symptoms, Angelica sinensis) |
当限 see styles |
tougiri / togiri とうぎり |
current month delivery |
形相 see styles |
xíng xiàng xing2 xiang4 hsing hsiang keisou / keso けいそう |
(1) form; appearance; (2) {phil} (See 質料) form (in Aristotelianism); eidos form |
役男 see styles |
yì nán yi4 nan2 i nan |
males eligible for military service; draftee; abbr. for 役齡男子|役龄男子 |
征衣 see styles |
zhēng yī zheng1 yi1 cheng i seii / se せいい |
traveler's clothing; military uniform traveling clothes; travelling clothes; military uniform |
徐に see styles |
omomuroni おもむろに |
(adverb) (1) (kana only) suddenly; abruptly; (2) (kana only) deliberately; slowly; gently |
得脫 得脱 see styles |
dé tuō de2 tuo1 te t`o te to tokudatsu |
To attain to deliverance (from the miseries of reincarnation). |
得道 see styles |
dé dào de2 dao4 te tao noriyori のりより |
to achieve the Dao; to become an immortal (noun/participle) attaining salvation; (given name) Noriyori To obtain the way, or the religion; by obedience to the commandments, practice of meditation, and knowledge, to attain enlightenment. |
御倉 see styles |
mikura みくら |
(1) shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; shelf (i.e. "on the shelf"); (2) rice storehouse of the Edo shogunate; (surname) Mikura |
御旨 see styles |
gyoshi ぎょし |
(archaism) thoughts; feelings |
御灯 see styles |
mitou / mito みとう miakashi みあかし gotou / goto ごとう |
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering |
御産 see styles |
osan おさん |
(polite language) (giving) birth; childbirth; delivery; confinement |
御蔵 see styles |
mikura みくら |
(1) shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; shelf (i.e. "on the shelf"); (2) rice storehouse of the Edo shogunate; (place-name, surname) Mikura |
微意 see styles |
bii / bi びい |
(humble language) small token (of gratitude); my (humble) feelings |
微行 see styles |
wēi xíng wei1 xing2 wei hsing bikou / biko びこう |
(n,vs,vi) traveling incognito; travelling incognito Minute, refined, or subtle action. |
微衷 see styles |
bichuu / bichu びちゅう |
one's innermost thoughts (feelings) |
徵信 征信 see styles |
zhēng xìn zheng1 xin4 cheng hsin |
to examine the reliability; reliable; credit reporting |
德本 see styles |
dé běn de2 ben3 te pen tokuhon |
The root of the moral life, or of religious power; also a name for Amitābha as the root of all virtue. |
德母 see styles |
dé mǔ de2 mu3 te mu tokumo |
The mother of virtue. i.e. faith which is the root of the religious life. |
德田 see styles |
dé tián de2 tian2 te t`ien te tien tokuden |
Field of virtue, or of religious power, i.e. the cult of arhats and Buddhas. |
德行 see styles |
dé xing de2 xing5 te hsing tokugyō |
variant of 德性[de2 xing5] Moral conduct and religious exercises, or discipline; moral conduct. |
德風 德风 see styles |
dé fēng de2 feng1 te feng tokufū |
The wind of virtue, or of religious power. |
心中 see styles |
xīn zhōng xin1 zhong1 hsin chung shinchuu / shinchu しんちゅう |
central point; in one's thoughts; in one's heart one's heart; the mind; inner feelings; inmost thoughts; true motives in the mind |
心地 see styles |
xīn dì xin1 di4 hsin ti kokochi ここち |
character (1) feeling; sensation; mood; (suffix) (2) (usu. after -masu stem of verb; read as ごこち) sensation of doing Mind, from which all things spīng; the mental ground, or condition; also used for 意 the third of the three agents-body, mouth, mind. |
心天 see styles |
tokoroten ところてん |
(1) (food term) (kana only) gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) prostate orgasm |
心太 see styles |
shinta しんた |
(1) (food term) (kana only) gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) prostate orgasm; (personal name) Shinta |
心尖 see styles |
xīn jiān xin1 jian1 hsin chien shinsen しんせん |
bottom tip of the heart; fig. innermost feelings; coll. my darling {anat} apex of the heart; apex cordis |
心得 see styles |
xīn dé xin1 de2 hsin te kokoroe こころえ |
what one has learned (through experience, reading etc); knowledge; insight; understanding; tips; CL:項|项[xiang4],個|个[ge4] (1) knowledge; understanding; (2) (See 執務心得・しつむこころえ) rules; regulations; guideline; directions; (suffix noun) (3) deputy; acting mental attainment |
心情 see styles |
xīn qíng xin1 qing2 hsin ch`ing hsin ching shinjou / shinjo しんじょう |
mood; frame of mind; CL:個|个[ge4] sentiment; emotions; one's feelings; one's heart |
心意 see styles |
xīn yì xin1 yi4 hsin i shini しんい |
intention; regard; kindly feelings mind mind (manas, cetas) |
心持 see styles |
kokoromochi こころもち |
(1) feeling; mood; sensation; (2) disposition; mental attitude; (adverb) (3) somewhat; slightly; just a little |
心根 see styles |
xīn gēn xin1 gen1 hsin ken kokorone; shinkon こころね; しんこん |
the innermost depths of one's heart; (Buddhism) manas (the mind) (1) innermost feelings; heart; motive; (2) (こころね only) nature; disposition; spirit Manas, or the mind-organ, one of the twenty-five tattva 諦 or postulates of a universe. |
心気 see styles |
shinki しんき |
(noun or adjectival noun) (1) mentality; mood; sentiment; feelings; (2) fretfulness; tedium |
心硬 see styles |
xīn yìng xin1 ying4 hsin ying |
hard-hearted; unfeeling; callous |
心算 see styles |
xīn suàn xin1 suan4 hsin suan shinsan; shinzan; tsumori(gikun) しんさん; しんざん; つもり(gikun) |
mental arithmetic; to calculate in one's head; planning; preparation (1) (See つもり・1) intention; plan; purpose; expectation; (2) (つもり only) (See つもり・2) belief; assumption; thought; conviction |
心証 see styles |
shinshou / shinsho しんしょう |
(1) impression; (2) {law} strong belief (of the judge); conviction |
心跡 心迹 see styles |
xīn jì xin1 ji4 hsin chi shinseki |
true motive; true feelings Footprints, or indications of mind, i. e. the mind revealed by deeds. |
忌み see styles |
imi いみ |
(1) mourning; abstinence; (2) taboo; (3) religious purification; (prefix noun) (4) pure; holy |
忖度 see styles |
cǔn duó cun3 duo2 ts`un to tsun to sontaku そんたく |
to speculate; to surmise; to wonder whether; to guess (noun, transitive verb) (1) surmise (about someone's feelings); guess; conjecture; (n,vs,vt,vi) (2) (showing) deference (to); consideration (of someone's wishes); servility |
応え see styles |
gotae ごたえ |
(suffix) (1) (See 応え・1) response; feeling; (suffix) (2) (See 見応え,読み応え) worth ...ing; worthwhile ...ing; satisfying to ... |
忠節 see styles |
chuusetsu / chusetsu ちゅうせつ |
loyalty; allegiance; fidelity; (place-name) Chuusetsu |
快事 see styles |
kaiji かいじ |
pleasure; delight |
快心 see styles |
kaishin かいしん |
good feeling; comfortable feeling |
快然 see styles |
kuài rán kuai4 ran2 k`uai jan kuai jan kaizen かいぜん |
(adv-to,adj-t) (1) happy; elated; good mood; pleasant feelings; (adjectival noun) (2) cured (of an illness); recovered (from an illness) pleasant |
快遞 快递 see styles |
kuài dì kuai4 di4 k`uai ti kuai ti |
express delivery |
念い see styles |
omoi おもい |
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience |
念う see styles |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember |
思い see styles |
omoi おもい |
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience |
思う see styles |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember |
思惟 see styles |
sī wéi si1 wei2 ssu wei shiyui しゆい |
variant of 思維|思维[si1 wei2] (n,vs,vt,vi) (1) (esp. しい) thought; thinking; contemplation; consideration; (n,vs,vt,vi) (2) {Buddh} (esp. しゆい) using wisdom to get to the bottom of things; focusing one's mind; deep contemplation; concentrated thought; deliberating; pondering; reflecting; (female given name) Shiyui To consider or reflect on an object with discrimination; thought, reflection. |
思案 see styles |
sī àn si1 an4 ssu an shian しあん |
(noun, transitive verb) careful thought; consideration; deliberation; reflection; rumination; pondering; (given name) Shian to think |
思緒 思绪 see styles |
sī xù si1 xu4 ssu hsü |
train of thought; emotional state; mood; feeling |
怡人 see styles |
yí rén yi2 ren2 i jen |
delightful |
怡然 see styles |
yí rán yi2 ran2 i jan izen いぜん |
happy; joyful (adv-to,adj-t) (archaism) delightful; enjoyable |
性遮 see styles |
xìng zhē xing4 zhe1 hsing che shōsha |
Natural and conventional sins, i. e. sins against natural law, e. g. murder, and sins against conventional or religious law, e. g. for a monk to drink wine, cut down trees, etc. |
怪傑 怪杰 see styles |
guài jié guai4 jie2 kuai chieh kaiketsu かいけつ |
monstre sacré (i.e. artist famous for being deliberately preposterous) person of extraordinary talent; wonder; marvel; (surname) Kaiketsu |
恃み see styles |
tanomi たのみ |
(1) request; favor; favour; (n,n-suf) (2) reliance; dependence; trust |
恐悚 see styles |
kyoushou / kyosho きょうしょう |
(n,vs,vi) (1) (obsolete) (See 恐縮・3) shrinking back in fear; (n,vs,vi) (2) (obsolete) feeling sorry (for troubling someone); feeling embarrassed (e.g. by a compliment); feeling ashamed; feeling (much) obliged |
恐悦 see styles |
kyouetsu / kyoetsu きょうえつ |
(noun/participle) delight |
恐縮 see styles |
kyoushuku / kyoshuku きょうしゅく |
(n,vs,vi) (1) feeling (much) obliged; being (very) grateful; being thankful; (n,vs,vi) (2) (oft. before a request, as 恐縮ですが) feeling sorry (for troubling someone); feeling ashamed (e.g. of an error); feeling embarrassed (e.g. by someone's compliments, hospitality, etc.); (n,vs,vi) (3) (archaism) shrinking back in fear |
恤匱 恤匮 see styles |
xù kuì xu4 kui4 hsü k`uei hsü kuei |
to relieve the distressed |
恤嫠 see styles |
xù lí xu4 li2 hsü li |
to give relief to widows |
恩義 恩义 see styles |
ēn yì en1 yi4 en i ongi おんぎ |
feelings of gratitude and loyalty obligation; favour; favor; debt of gratitude |
恭悦 see styles |
yasuetsu やすえつ |
(noun/participle) delight; (personal name) Yasuetsu |
悉利 see styles |
xī lì xi1 li4 hsi li shiri |
idem 室利 q.v. 悉地 siddhi, accomplishment, complete attainment, perfection, proof, truth, final emancipation, supreme felicity, magical or supernatural powers; cf. M.W. As supernatural power it is used to end calamities, subdue demons, etc. |
悠長 悠长 see styles |
yōu cháng you1 chang2 yu ch`ang yu chang yuuchou / yucho ゆうちょう |
long; drawn-out; prolonged; lingering (noun or adjectival noun) leisurely; slow; deliberate; easygoing |
悦び see styles |
yorokobi よろこび |
(out-dated kanji) joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations |
悦ぶ see styles |
yorokobu よろこぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept |
悦楽 see styles |
etsuraku えつらく |
(n,vs,vi) joy; pleasure; delight |
悪感 see styles |
akkan; akukan あっかん; あくかん |
(noun - becomes adjective with の) (See 悪感情) ill feeling; ill will; antipathy; animosity |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.