I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 895 total results for your Allow search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kozukaisen; kozukaizeni(ok) こづかいせん; こづかいぜに(ok) |
pocket money; spending money; pin money; allowance |
Variations: |
sashitsukaenai さしつかえない |
(adjective) (See 差し支える) (having) no objection; allowable |
Variations: |
makushitatsukedashi まくしたつけだし |
{sumo} (See 付出し・2) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division |
Variations: |
tekagen てかげん |
(1) measuring by feel; adjusting by feel; doing by feel; knack; skill; (noun/participle) (2) adapting to the situation (one's strength, strictness, etc.); making allowances; using discretion; going easy (on someone) |
Variations: |
teate てあて |
(noun/participle) (1) (esp. 手当) salary; pay; compensation; allowance (e.g. housing allowance); benefit; bonus; (noun/participle) (2) (esp. 手当て) medical care; treatment; (noun/participle) (3) (esp. 手当て) advance preparation |
Variations: |
agehamodoki; agehamodoki あげはもどき; アゲハモドキ |
(kana only) mock swallowtail butterfly moth (Epicopeia hainesii) |
Variations: |
asame あさめ |
(adj-no,adj-na,n) shallowish; somewhat shallow; on the shallow side; rather shallow |
Variations: |
senken せんけん |
(1) (form) shallow view; superficial idea; (2) (humble language) (one's) view; (one's) humble opinion |
Variations: |
menokuroiuchi めのくろいうち |
(expression) (idiom) while alive (e.g. I won't allow ... while I'm alive); as long as one lives |
Variations: |
gaenjiru がえんじる |
(Ichidan verb) (See 肯んずる・がえんずる) to consent; to allow; to accept; to agree |
Variations: |
gaenzuru がえんずる |
(vz,vt) to consent; to allow; to accept |
Variations: |
kuroageha; kuroageha くろあげは; クロアゲハ |
(kana only) spangle (species of black swallowtail butterfly, Papilio protenor) |
Variations: |
kauntaa(p); kaunta / kaunta(p); kaunta カウンター(P); カウンタ |
(1) counter; counting device; (2) (service) counter (at a bank, store, etc.); (3) counter (at a bar, cafe, etc.); bar; (4) {sports} counter-attack (in soccer); (5) {boxing} counter; counterpunch; (6) {internet} automatically responding with an upload slot to someone who allows you to download (e.g. in P2P systems) |
Variations: |
uwasuberi うわすべり |
(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (noun/participle) (3) sliding along the surface of something; being slippery |
Variations: |
kurikaramonmon くりからもんもん |
(See 倶利迦羅) tattoo (esp. a tattoo of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo |
只許州官放火,不許百姓點燈 只许州官放火,不许百姓点灯 |
zhǐ xǔ zhōu guān fàng huǒ , bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 , bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1 chih hsü chou kuan fang huo , pu hsü pai hsing tien teng |
only the official is allowed to light the fire; Gods may do what cattle may not; quod licet Iovi, non licet bovi |
Variations: |
kozukai(p); kozukai(ik) こづかい(P); こずかい(ik) |
(abbreviation) (See 小遣い銭) pocket money; spending money; pin money; allowance |
Variations: |
kozukai(p); kozukai(sk) こづかい(P); こずかい(sk) |
(abbreviation) (See 小遣い銭) pocket money; spending money; pin money; allowance |
Variations: |
omoiyariyosan おもいやりよさん |
(exp,n) omoiyari yosan; appreciation payment; financial support towards welfare benefits and allowances of US forces stationed in Japan |
Variations: |
koukaku; gyoukaku / kokaku; gyokaku こうかく; ぎょうかく |
(n,adj-na,adj-t,adv-to) (kana only) stony, fallow land |
Variations: |
douchoutosetsu; douteitosetsu(ik) / dochotosetsu; dotetosetsu(ik) どうちょうとせつ; どうていとせつ(ik) |
(yoji) shallow-minded mouthing of secondhand information |
Variations: |
unominisuru うのみにする |
(exp,vs-i) (1) (idiom) to swallow (e.g. a story); to accept without questioning; (exp,vs-i) (2) to swallow (food term) whole; to gobble up; to gulp down |
Variations: |
ekopointo; eko pointo エコポイント; エコ・ポイント |
Japanese subsidy plan allowing refundable points when purchasing energy-efficient electric appliances, etc. (wasei: eco-point) |
Variations: |
oppabu; oppabu; oppabu おっぱぶ; オッパブ; おっパブ |
(slang) (vulgar) (abbreviation) (See おっぱいパブ) hostess bar where patrons are allowed to touch the hostesses' breasts |
Variations: |
sekushiipabu; sekushii pabu / sekushipabu; sekushi pabu セクシーパブ; セクシー・パブ |
hostess club where certain sexual conduct is allowed (wasei: sexy pub) |
Variations: |
doggukafe; doggu kafe ドッグカフェ; ドッグ・カフェ |
dog-friendly café (wasei: dog café); eatery which allows people to bring their pet dogs and provides separate menus for dogs and their owners |
Variations: |
mashumaro; mashimaro(rk) マシュマロ; マシマロ(rk) |
marshmallow |
Variations: |
shiokuri しおくり |
(noun, transitive verb) allowance; remittance; sending (someone) an allowance |
Variations: |
namidaonomu なみだをのむ |
(exp,v5m) (idiom) to swallow one's tears; to choke back one's tears; to hold back one's disappointment; to suppress one's mortification |
燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや see styles |
enjakuizukunzokoukokunokokorozashioshiranya / enjakuizukunzokokokunokokorozashioshiranya えんじゃくいずくんぞこうこくのこころざしをしらんや |
(expression) (proverb) (See 燕雀鴻鵠) only a hero can understand a hero; swallows and sparrows can't understand the aspirations of phoenixes and swans |
Variations: |
kangaeru かんがえる |
(transitive verb) (1) to think (about, of); to think over; to ponder; to contemplate; to reflect (on); to meditate (on); (transitive verb) (2) to consider; to bear in mind; to allow for; to take into consideration; (transitive verb) (3) to think (that); to believe; to hold (a view); to judge; to conclude; to suspect; (transitive verb) (4) to intend (to do); to think of (doing); to plan; (transitive verb) (5) to predict; to anticipate; to expect; to imagine; (transitive verb) (6) to come up with; to think up; to contrive; to devise; (transitive verb) (7) to consider (as); to regard (as); to look on (as); to take; to view |
Variations: |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (transitive verb) (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (transitive verb) (3) to make a path between two points; (transitive verb) (4) (See 筋を通す・すじをとおす) to proceed in a logical manner; (transitive verb) (5) to let pass; to allow through; (transitive verb) (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (transitive verb) (7) to go through (a middleman); (transitive verb) (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (transitive verb) (9) to pass (a law, applicant, etc.); (transitive verb) (10) to force to accept; to force agreement; (transitive verb) (11) to continue (in a state); to persist in; (transitive verb) (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (transitive verb) (13) (in the form とおして…する) to do from beginning to end without a break; (transitive verb) (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (transitive verb) (15) (after the -te form of a verb) to do to the end; to carry through; to complete |
Variations: |
kingyosukui きんぎょすくい |
goldfish scooping; festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle |
Variations: |
nomikudasu のみくだす |
(transitive verb) to swallow; to gulp down |
Variations: |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) (archaism) (formal initial greeting between yakuza, street vendors, gamblers, etc.) please allow me to introduce myself |
Variations: |
namitentou; namitentou / namitento; namitento ナミテントウ; なみてんとう |
(kana only) (See テントウムシ・2) Asian lady beetle (Harmonia axyridis); harlequin ladybird; Halloween beetle |
Variations: |
marunomi まるのみ |
(noun, transitive verb) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (noun, transitive verb) (2) swallowing (a story); believing unquestioningly; accepting blindly; accepting without fully understanding; memorizing without understanding; (noun, transitive verb) (3) accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally; accepting as-is |
Variations: |
nuishiro ぬいしろ |
margin for a seam; seam allowance |
Variations: |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield |
負うた子に教えられて浅瀬を渡る see styles |
outakonioshierareteasaseowataru / otakonioshierareteasaseowataru おうたこにおしえられてあさせをわたる |
(exp,v5r) (proverb) some things can be learned from the young; a fool may give a wise man counsel; to be led across the shallows by the child on one's shoulders |
Variations: |
esukareetaakou(esukareetaa校); esukareetakou(esukareeta校) / esukareetako(esukareeta校); esukareetako(esukareeta校) エスカレーターこう(エスカレーター校); エスカレータこう(エスカレータ校) |
(colloquialism) (See エスカレーター学校・エスカレーターがっこう) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route |
Variations: |
toraberubaburu; toraberu baburu トラベルバブル; トラベル・バブル |
travel bubble (zone allowing quarantine-free travel); travel corridor |
Variations: |
kinmuchiteate きんむちてあて |
area allowance; regional cost of living allowance |
Variations: |
yosetsukeru よせつける |
(transitive verb) (usu. in the negative) to allow (someone or something) to come near; to let get close |
指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます |
yubikirigenmanusotsuitaraharisenbonnomasu ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます |
(expression) (idiom) (See 指切り・ゆびきり) Finger cut-off, ten thousand fist-punches, whoever lies has to swallow a thousand needles; words said when making a pinky swear |
Variations: |
asahaka あさはか |
(adjectival noun) shallow; superficial; thoughtless; short-sighted; foolish; silly |
Variations: |
abura あぶら |
(See 油) fat; tallow; lard; grease |
Variations: |
unominisuru うのみにする |
(exp,vs-i) (1) (idiom) to swallow (e.g. a story); to accept without questioning; (exp,vs-i) (2) to swallow (food term) whole; to gobble up; to gulp down |
Variations: |
ategaibuchi あてがいぶち |
(exp,n) discretionary allowance |
Variations: |
wootaabooru; wootaa booru / wootabooru; woota booru ウォーターボール; ウォーター・ボール |
water ball; large inflatable sphere that allows a person inside it to walk across the surface of a body of water |
Variations: |
esukareetaagakkou(esukareetaa学校); esukareetagakkou(esukareeta学校) / esukareetagakko(esukareeta学校); esukareetagakko(esukareeta学校) エスカレーターがっこう(エスカレーター学校); エスカレータがっこう(エスカレータ学校) |
(colloquialism) (See エスカレーター校) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; escalator school |
Variations: |
burakkuyuumoa; burakku yuumoa / burakkuyumoa; burakku yumoa ブラックユーモア; ブラック・ユーモア |
black humor (humour); dark humor; gallows humor |
Variations: |
kenkoukanriteate / kenkokanriteate けんこうかんりてあて |
healthcare allowance; medical stipend |
Variations: |
kainade かいなで |
(adj-no,adj-na) (kana only) superficial (knowledge, learning, etc.); shallow |
Variations: |
kainade かいなで |
(adj-no,adj-na) (kana only) superficial (knowledge, learning, etc.); shallow |
Variations: |
nomu のむ |
(transitive verb) (1) (呑む often means swallowing whole, gulping, etc.) to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine); (transitive verb) (2) (also written 喫む) (See 喫む) to smoke (tobacco); (transitive verb) (3) to engulf; to overwhelm; (transitive verb) (4) to keep down; to suppress; (transitive verb) (5) to accept (e.g. demand, condition); (transitive verb) (6) to make light of; to conceal |
Variations: |
nomu のむ |
(transitive verb) (1) (呑む refers to swallowing whole or gulping down) to drink; to swallow; to take (medicine); (transitive verb) (2) to smoke (tobacco); (transitive verb) (3) (usu. in the passive) to swallow up; to engulf; (transitive verb) (4) to suppress (one's anger, bitter feelings, etc.); to keep down; to hold back; to swallow (one's tears); to catch (one's breath); (transitive verb) (5) to accept (a demand, conditions, etc.); to agree to; (transitive verb) (6) to make light of (someone); to think nothing of; to overwhelm; to overawe; (transitive verb) (7) to carry (a concealed dagger, etc.); to conceal (up one's sleeve, etc.) |
Variations: |
shattoauto(p); shatto auto シャットアウト(P); シャット・アウト |
(noun, transitive verb) (1) shutout; shutting out; locking out; excluding; (noun, transitive verb) (2) {sports} shutout; allowing no runs (goals, etc.) |
Variations: |
tsubamenosu つばめのす |
(1) swallow's nest; (2) {food} swift's nest (used to make bird's nest soup) |
Variations: |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) (occ. written as 聴す) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) (also written as 赦す) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) (also written as 赦す) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield |
Variations: |
unomi うのみ |
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning |
Variations: |
kauntaakicchin; kauntaa kicchin / kauntakicchin; kaunta kicchin カウンターキッチン; カウンター・キッチン |
kitchen with a small counter for eating, usu. allowing a view into the living and dining rooms (wasei: counter kitchen) |
Variations: |
sekushiikyabakura; sekushii kyabakura / sekushikyabakura; sekushi kyabakura セクシーキャバクラ; セクシー・キャバクラ |
(See セクキャバ) hostess club where certain sexual conduct is allowed |
Variations: |
busshudokutorin; busshu dokutorin ブッシュドクトリン; ブッシュ・ドクトリン |
Bush Doctrine (American foreign policy guidelines allowing preemptive war, unilateral action, etc.) |
Variations: |
asahaka あさはか |
(adjectival noun) shallow; superficial; thoughtless; short-sighted; foolish; silly |
Variations: |
haroiin(p); harooin; haroin / haroin(p); harooin; haroin ハロウィーン(P); ハローウィン; ハロウィン |
Halloween |
Variations: |
puremiamufuraidee; puremiamu furaidee プレミアムフライデー; プレミアム・フライデー |
Premium Friday (wasei:); government-backed campaign to allow workers to go home early the last Friday of the month |
Variations: |
tsubamegaeshi つばめがえし |
(1) quickly reversed cut (sword technique); (2) {MA} swallow counter (judo technique); swallow flight reversal; (3) {mahj} swapping one's hand with the bottom row of the nearest wall (cheating technique); (4) {mahj} completing a hand with an opponent's discarded riichi tile |
Variations: |
morisoba もりそば |
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
Variations: |
kodomoteate こどもてあて |
child benefit; child allowance |
Variations: |
tsunootameteushiokorosu つのをためてうしをころす |
(exp,v5s) (idiom) to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow |
Variations: |
susoaki; susoaki スソアキ; すそあき |
(kana only) {go} open skirt; opening on one or both sides of edge territory, allowing the opponent to jump in |
Variations: |
suikomu すいこむ |
(transitive verb) (1) to inhale; to breathe in; to suck up; to soak up; to absorb; (transitive verb) (2) (usu. in the passive) to swallow up (in a crowd, whirlpool, the darkness, etc.); to suck in |
Variations: |
makikomu まきこむ |
(transitive verb) (1) to roll up; to enfold; to swallow up; (transitive verb) (2) to involve; to drag into |
Variations: |
haroin(p); haroiin(p); harooin / haroin(p); haroin(p); harooin ハロウィン(P); ハロウィーン(P); ハローウィン |
Halloween |
Variations: |
aroowansu; arooansu; arauansu; arouansu / aroowansu; arooansu; arauansu; aroansu アローワンス; アローアンス; アラウアンス; アロウアンス |
allowance |
Variations: |
kurikaramonmon くりからもんもん |
(See 倶利迦羅) tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo |
Variations: |
kosodateshien こそだてしえん |
child-rearing assistance; support for young parents; child-care allowance |
Variations: |
asajie; asajie(ik) あさぢえ; あさじえ(ik) |
shallow thinking; superficial view; insufficient consideration |
Variations: |
ategaibuchi あてがいぶち |
(exp,n) discretionary allowance |
Variations: |
marunomi まるのみ |
(noun, transitive verb) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (noun, transitive verb) (2) swallowing (a story); believing unquestioningly; accepting blindly; accepting without fully understanding; memorizing without understanding; (noun, transitive verb) (3) accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally; accepting as-is |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back |
Variations: |
taimurieraa; taimuriieraa; taimuri eraa; taimurii eraa / taimuriera; taimuriera; taimuri era; taimuri era タイムリエラー; タイムリーエラー; タイムリ・エラー; タイムリー・エラー |
{baseb} error which directly allows a run to score (wasei: timely error) |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (transitive verb) (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to be crowded; (transitive verb) (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
Variations: |
nomikomi のみこみ |
(1) (See 飲み込む・1) swallowing; (2) (See 飲み込む・2) understanding; comprehension; apprehension |
Variations: |
haroin(p); haroiin(p); harooin(sk); harooiin(sk) / haroin(p); haroin(p); harooin(sk); harooin(sk) ハロウィン(P); ハロウィーン(P); ハローウィン(sk); ハローウィーン(sk) |
Halloween |
Variations: |
kodomoteate こどもてあて |
child benefit; child allowance |
Variations: |
makikomu まきこむ |
(transitive verb) (1) to roll up; to enfold; to swallow up; (transitive verb) (2) to involve; to drag into |
Variations: |
happiiharoin; happiiharoiin; happii haroin; happii haroiin / happiharoin; happiharoin; happi haroin; happi haroin ハッピーハロウィン; ハッピーハロウィーン; ハッピー・ハロウィン; ハッピー・ハロウィーン |
(expression) happy Halloween |
Variations: |
nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo にがむしをかみつぶしたよう |
(exp,adj-na) (idiom) (See 苦虫) sour (expression); as if having swallowed a bitter bug |
Variations: |
nodomotosugirebaatsusaowasureru / nodomotosugirebatsusaowasureru のどもとすぎればあつさをわすれる |
(exp,v1) (proverb) danger past and God forgotten; once on shore, we pray no more; once it's past the throat, one forgets the heat (of the swallowed object) |
Variations: |
kuitan; kuitan(sk) くいタン; クイタン(sk) |
{mahj} (See タンヤオ) tanyao with open melds (not allowed in some rules); open tanyao |
Variations: |
nomikomi のみこみ |
(1) (See 飲み込む・1) swallowing; (2) (See 飲み込む・2) understanding; comprehension; apprehension |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back |
Variations: |
kurikaramonmon くりからもんもん |
(kana only) (See 倶利迦羅) tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 95 results for "Allow" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.