I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

弥五郎丸

see styles
 yagoroumaru / yagoromaru
    やごろうまる
(surname) Yagoroumaru

弥十郎町

see styles
 yajuuroumachi / yajuromachi
    やじゅうろうまち
(place-name) Yajuuroumachi

弥四郎町

see styles
 yashiroumachi / yashiromachi
    やしろうまち
(place-name) Yashiroumachi

強欲非道

see styles
 gouyokuhidou / goyokuhido
    ごうよくひどう
(noun or adjectival noun) abnormally and inhumanly greedy; cruel and rapacious

当麻ダム

see styles
 toumadamu / tomadamu
    とうまダム
(place-name) Touma Dam

当麻乗越

see styles
 toumanorikoshi / tomanorikoshi
    とうまのりこし
(place-name) Toumanorikoshi

当麻内川

see styles
 toumanaigawa / tomanaigawa
    とうまないがわ
(place-name) Toumanaigawa

当麻苗圃

see styles
 toumanaebatake / tomanaebatake
    とうまなえばたけ
(place-name) Toumanaebatake

彦島角倉

see styles
 hikoshimasumakura
    ひこしますまくら
(place-name) Hikoshimasumakura

役まわり

see styles
 yakumawari
    やくまわり
role; part; duty

後大工町

see styles
 ushirodaikumachi
    うしろだいくまち
(place-name) Ushirodaikumachi

後藤昌彦

see styles
 gotoumasahiko / gotomasahiko
    ごとうまさひこ
(person) Gotou Masahiko (1946.11-)

後藤正文

see styles
 gotoumasafumi / gotomasafumi
    ごとうまさふみ
(person) Gotou Masafumi (1976.12.2-)

後藤正治

see styles
 gotoumasaharu / gotomasaharu
    ごとうまさはる
(person) Gotou Masaharu (1946.12.13-)

後藤正美

see styles
 gotoumasami / gotomasami
    ごとうまさみ
(person) Gotou Masami

後藤正雄

see styles
 gotoumasao / gotomasao
    ごとうまさお
(person) Gotou Masao (1936-)

後藤真宏

see styles
 gotoumasahiro / gotomasahiro
    ごとうまさひろ
(person) Gotou Masahiro

後藤真希

see styles
 gotoumaki / gotomaki
    ごとうまき
(f,h) Gotou Maki

後藤雅治

see styles
 gotoumasaharu / gotomasaharu
    ごとうまさはる
(person) Gotou Masaharu

後藤麻衣

see styles
 gotoumai / gotomai
    ごとうまい
(person) Gotou Mai (1972.10.16-)

御井朝妻

see styles
 miiasazuma / miasazuma
    みいあさづま
(place-name) Miiasazuma

御在所沼

see styles
 gozaishonuma
    ございしょぬま
(personal name) Gozaishonuma

御堂前町

see styles
 midoumaechou / midomaecho
    みどうまえちょう
(place-name) Midoumaechō

御影堂前

see styles
 mikagedoumae / mikagedomae
    みかげどうまえ
(place-name) Mikagedoumae

御手水町

see styles
 ochouzumachi / ochozumachi
    おちょうずまち
(place-name) Ochōzumachi

御摘まみ

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

御清まし

see styles
 osumashi
    おすまし
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup

御澄まし

see styles
 osumashi
    おすまし
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup

御陵前駅

see styles
 goryoumaeeki / goryomaeeki
    ごりょうまええき
(st) Goryōmae Station

徳丸壮也

see styles
 tokumarusouya / tokumarusoya
    とくまるそうや
(person) Tokumaru Souya (1947.1.1-)

徳丸純子

see styles
 tokumarujunko
    とくまるじゅんこ
(person) Tokumaru Junko (1966.6.26-)

徳丸荘也

see styles
 tokumarusouya / tokumarusoya
    とくまるそうや
(person) Tokumaru Souya

徳次郎町

see styles
 tokujiroumachi / tokujiromachi
    とくじろうまち
(place-name) Tokujirōmachi

徳間康快

see styles
 tokumayasuyoshi
    とくまやすよし
(person) Tokuma Yasuyoshi (1921.10-)

徳間書店

see styles
 tokumashoten
    とくましょてん
(company) Tokuma Shoten (publisher); (c) Tokuma Shoten (publisher)

心ゆく迄

see styles
 kokoroyukumade
    こころゆくまで
(adverb) to one's heart's content

心休まる

see styles
 kokoroyasumaru
    こころやすまる
(v5r,vi) to feel at ease; to feel relaxed

心有餘悸


心有余悸

see styles
xīn yǒu yú jì
    xin1 you3 yu2 ji4
hsin yu yü chi
to have lingering fears; trepidation remaining after a trauma (idiom)

心的外傷

see styles
 shintekigaishou / shintekigaisho
    しんてきがいしょう
psychic trauma; psychological trauma

心臓まひ

see styles
 shinzoumahi / shinzomahi
    しんぞうまひ
(noun - becomes adjective with の) cardioplegia; heart attack

心臓麻痺

see styles
 shinzoumahi / shinzomahi
    しんぞうまひ
(noun - becomes adjective with の) cardioplegia; heart attack

心行く迄

see styles
 kokoroyukumade
    こころゆくまで
(adverb) to one's heart's content

志水雅明

see styles
 shimizumasaaki / shimizumasaki
    しみずまさあき
(person) Shimizu Masaaki

志萱一馬

see styles
 shigayakazuma
    しがやかずま
(person) Shigaya Kazuma

忠孝仁義

see styles
 chuukoujingi / chukojingi
    ちゅうこうじんぎ
loyalty, filial piety, humanity, and justice

忠隈北区

see styles
 tadakumakitaku
    ただくまきたく
(place-name) Tadakumakitaku

忠隈浦田

see styles
 tadakumaurada
    ただくまうらだ
(place-name) Tadakumaurada

思うまま

see styles
 omoumama / omomama
    おもうまま
to one's heart's content or satisfaction

恋川春町

see styles
 koikawaharumachi
    こいかわはるまち
(person) Koikawa Harumachi (1744-1789)

息づまる

see styles
 ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling

息詰まり

see styles
 ikizumari
    いきづまり
choking; stuffiness

息詰まる

see styles
 ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling

恵まれる

see styles
 megumareru
    めぐまれる
(v1,vi) to be blessed with; to be rich in; to abound in

恵方参り

see styles
 ehoumairi / ehomairi
    えほうまいり
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction

恵方巻き

see styles
 ehoumaki / ehomaki
    えほうまき
Ehomaki (sushi roll eaten during setsubun)

恵方詣り

see styles
 ehoumairi / ehomairi
    えほうまいり
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction

恵比寿町

see styles
 ebisumachi
    えびすまち
(place-name) Ebisumachi

恵比須町

see styles
 ebisumachi
    えびすまち
(place-name) Ebisumachi

恵美寿丸

see styles
 ebisumaru
    えびすまる
(place-name) Ebisumaru

恵美須町

see styles
 ebisumachi
    えびすまち
(place-name) Ebisumachi

恵茶人沼

see styles
 esashitonuma
    えさしとぬま
(place-name) Esashitonuma

悪逆非道

see styles
 akugyakuhidou / akugyakuhido
    あくぎゃくひどう
(noun or adjectival noun) (yoji) heinous; treacherous; atrocious; diabolic; fiendish; inhuman

悪魔の宴

see styles
 akumanoutage / akumanotage
    あくまのうたげ
black sabbath; witches' sabbath

悪魔の詩

see styles
 akumanouta / akumanota
    あくまのうた
(work) The Satanic Verses (novel by Salman Rushdie); (wk) The Satanic Verses (novel by Salman Rushdie)

悪魔主義

see styles
 akumashugi
    あくましゅぎ
satanism; devil worship

悪魔崇拝

see styles
 akumasuuhai / akumasuhai
    あくますうはい
devil worship; diabolism; diabolatry; Satanism

悪魔払い

see styles
 akumabarai
    あくまばらい
exorcism

悪魔調伏

see styles
 akumachoubuku / akumachobuku
    あくまちょうぶく
exorcism; praying down evil spirits

意欲満々

see styles
 iyokumanman
    いよくまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) full of zeal; highly motivated; very eager

意欲満満

see styles
 iyokumanman
    いよくまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) full of zeal; highly motivated; very eager

慈悲深い

see styles
 jihibukai
    じひぶかい
(adjective) compassionate; merciful; benevolent; charitable; humane

慎ましい

see styles
 tsutsumashii / tsutsumashi
    つつましい
(adjective) (kana only) modest; reserved; quiet; humble

慘無人道


惨无人道

see styles
cǎn wú rén dào
    can3 wu2 ren2 dao4
ts`an wu jen tao
    tsan wu jen tao
inhuman (idiom); brutal and unfeeling

慶徳高前

see styles
 keitokukoumae / ketokukomae
    けいとくこうまえ
(place-name) Keitokukoumae

慶留間島

see styles
 gerumajima
    げるまじま
(personal name) Gerumajima

憎まれ口

see styles
 nikumareguchi
    にくまれぐち
abusive language

憎まれ役

see styles
 nikumareyaku
    にくまれやく
thankless role; ungracious part

我妻マリ

see styles
 azumamari
    あづまマリ
(person) Azuma Mari

我妻佳代

see styles
 agatsumakayo
    あがつまかよ
(person) Agatsuma Kayo (1969.2.25-)

我妻建治

see styles
 agatsumakenji
    あがつまけんじ
(person) Agatsuma Kenji

我妻恒太

see styles
 azumakouta / azumakota
    あづまこうた
(person) Azuma Kōta (1986.6.29-)

我妻沙織

see styles
 agatsumasaori
    あがつまさおり
(person) Agatsuma Saori (1986.11.9-)

或間次郎

see styles
 irumajirou / irumajiro
    いるまじろう
(person) Iruma Jirou

手妻人形

see styles
 tezumaningyou / tezumaningyo
    てづまにんぎょう
var. of puppet popular in the Edo period

手押し車

see styles
 teoshiguruma
    ておしぐるま
handcart; wheelbarrow

手自一體


手自一体

see styles
shǒu zì yī tǐ
    shou3 zi4 yi1 ti3
shou tzu i t`i
    shou tzu i ti
manumatic

手詰まり

see styles
 tezumari
    てづまり
deadlock; stalemate

手足口症

see styles
shǒu zú kǒu zhèng
    shou3 zu2 kou3 zheng4
shou tsu k`ou cheng
    shou tsu kou cheng
human hand foot and mouth disease, a viral infection

押し詰る

see styles
 oshitsumaru
    おしつまる
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight

拓麻早希

see styles
 takumasaki
    たくまさき
(person) Taku Masaki

拘摩羅尊


拘摩罗尊

see styles
jū mó luó zūn
    ju1 mo2 luo2 zun1
chü mo lo tsun
 Kumara son
Kumārata, v. 鳩.

挨拶回り

see styles
 aisatsumawari
    あいさつまわり
courtesy call; making the rounds

振るまい

see styles
 furumai
    ふるまい
behavior; behaviour; conduct

振る舞い

see styles
 furumai
    ふるまい
behavior; behaviour; conduct

振る舞う

see styles
 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

振舞い水

see styles
 furumaimizu
    ふるまいみず
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers

振舞い酒

see styles
 furumaizake
    ふるまいざけ
sake offered to someone; treat of sake

掛布雅之

see styles
 kakefumasayuki
    かけふまさゆき
(person) Kakefu Masayuki (1955.5.9-)

掻い摘む

see styles
 kaitsumamu
    かいつまむ
(transitive verb) (kana only) to sum up; to summarize; to summarise

提婆設摩


提婆设摩

see styles
tí pó shè mó
    ti2 po2 she4 mo2
t`i p`o she mo
    ti po she mo
 Dibasetsuma
Devakṣema, or Devaśarman, an arhat who wrote the 阿毘達磨識身足論 tr. by Xuanzang, A. D. 649, in which he denied the ego.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary