I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
各務車洞 see styles |
kakamikurumahora かかみくるまほら |
(place-name) Kakamikurumahora |
合ノ原町 see styles |
gounoharumachi / gonoharumachi ごうのはるまち |
(place-name) Gounoharumachi |
合野琢真 see styles |
gounotakuma / gonotakuma ごうのたくま |
(person) Gouno Takuma |
吉崎勝正 see styles |
yoshizakikatsumasa よしざきかつまさ |
(person) Yoshizaki Katsumasa (1948.12.25-) |
吉田和正 see styles |
yoshidakazumasa よしだかずまさ |
(person) Yoshida Kazumasa |
吉田悠真 see styles |
yoshidayuuma / yoshidayuma よしだゆうま |
(person) Yoshida Yūma (1997.5.24-) |
吉田数馬 see styles |
yoshidakazuma よしだかずま |
(person) Yoshida Kazuma |
吉隈本町 see styles |
yoshikumahonchou / yoshikumahoncho よしくまほんちょう |
(place-name) Yoshikumahonchō |
名田熊沢 see styles |
nadakumazawa なだくまざわ |
(place-name) Nadakumazawa |
向島丸町 see styles |
mukaijimamarumachi むかいじままるまち |
(place-name) Mukaijimamarumachi |
向新庄町 see styles |
mukaishinjoumachi / mukaishinjomachi むかいしんじょうまち |
(place-name) Mukaishinjōmachi |
向日町駅 see styles |
mukoumachieki / mukomachieki むこうまちえき |
(st) Mukōmachi Station |
含ませる see styles |
fukumaseru ふくませる |
(transitive verb) (See 含む) to soak; to saturate; to suckle; to make one hold something in the mouth; to include; to instruct; to make one understand |
含まれる see styles |
fukumareru ふくまれる |
(v1,vi) to be included; to be composed of; to be comprised of |
吾妻しい see styles |
azumashii / azumashi あずましい |
(adjective) (kana only) (tsug:) feeling good; feeling comfortable |
吾妻下駄 see styles |
azumageta あづまげた |
Azuma geta; type of geta for women with a tatami mat insole |
吾妻古墳 see styles |
azumakofun あづまこふん |
(place-name) Azuma Tumulus |
吾妻小屋 see styles |
azumagoya あずまごや |
(place-name) Azumagoya |
吾妻山薊 see styles |
azumayamaazami; azumayamaazami / azumayamazami; azumayamazami あずまやまあざみ; アズマヤマアザミ |
(kana only) Azumayama thistle; Cirsiummicrospicatum |
吾妻徳穂 see styles |
azumatokuho あづまとくほ |
(person) Azuma Tokuho |
吾妻渓谷 see styles |
agatsumakeikoku / agatsumakekoku あがつまけいこく |
(personal name) Agatsumakeikoku |
吾妻耶山 see styles |
azumayayama あづまややま |
(personal name) Azumayayama |
周防正行 see styles |
suoumasayuki / suomasayuki すおうまさゆき |
(person) Suou Masayuki (1956.10-) |
和多田沼 see styles |
wadatanuma わだたぬま |
(place-name) Wadatanuma |
和田光正 see styles |
wadamitsumasa わだみつまさ |
(person) Wada Mitsumasa |
品井沼駅 see styles |
shinainumaeki しないぬまえき |
(st) Shinainuma Station |
唐松常盤 see styles |
toumatsutokiwa / tomatsutokiwa とうまつときわ |
(place-name) Toumatsutokiwa |
唐松春光 see styles |
toumatsushunkou / tomatsushunko とうまつしゅんこう |
(place-name) Toumatsushunkou |
唐松栄町 see styles |
toumatsusakaechou / tomatsusakaecho とうまつさかえちょう |
(place-name) Toumatsusakaechō |
唐松緑町 see styles |
toumatsumidorichou / tomatsumidoricho とうまつみどりちょう |
(place-name) Toumatsumidorichō |
唐松青山 see styles |
toumatsuaoyama / tomatsuaoyama とうまつあおやま |
(place-name) Toumatsuaoyama |
善知島崎 see styles |
utoumai / utomai うとうまい |
(personal name) Utoumai |
善知鳥崎 see styles |
utoumai / utomai うとうまい |
(place-name) Utoumai |
喜多条忠 see styles |
kitajoumakoto / kitajomakoto きたじょうまこと |
(person) Kitajō Makoto (1947.10.24-) |
喜怒哀楽 see styles |
kidoairaku きどあいらく |
(yoji) human emotions (joy, anger, grief and pleasure); feelings |
喜色満面 see styles |
kishokumanmen きしょくまんめん |
(expression) (yoji) being all smiles with joy |
営業マン see styles |
eigyouman / egyoman えいぎょうマン |
salesman; businessman |
器量負け see styles |
kiryoumake / kiryomake きりょうまけ |
being too beautiful or talented for one's own good |
四ッ又山 see styles |
yotsumatayama よつまたやま |
(personal name) Yotsumatayama |
四ッ谷沼 see styles |
yotsuyanuma よつやぬま |
(place-name) Yotsuyanuma |
四分羯磨 see styles |
sì fēn jié mó si4 fen1 jie2 mo2 ssu fen chieh mo Shibunketsuma (konma) |
Four Part Vinaya |
四十曲峠 see styles |
shijuumagaritouge / shijumagaritoge しじゅうまがりとうげ |
(personal name) Shijuumagaritōge |
四熊ケ岳 see styles |
shikumagadake しくまがだけ |
(personal name) Shikumagadake |
四角号碼 see styles |
shikakugouma / shikakugoma しかくごうま |
four-corner kanji character stroke classification system |
四郎丸町 see styles |
shiroumarumachi / shiromarumachi しろうまるまち |
(place-name) Shiroumarumachi |
四阿屋山 see styles |
azumayasan あずまやさん |
(personal name) Azumayasan |
国分町通 see styles |
kokubumachidoori こくぶまちどおり |
(place-name) Kokubumachidoori |
國分正明 see styles |
kokubumasaaki / kokubumasaki こくぶまさあき |
(person) Kokubu Masaaki (1936.2-) |
團伊玖磨 see styles |
danikuma だんいくま |
(person) Dan Ikuma (1924.4-) |
土俵廻し see styles |
dohyoumawashi / dohyomawashi どひょうまわし |
{sumo} wrestler's belt used in a bout |
土俵祭り see styles |
dohyoumatsuri / dohyomatsuri どひょうまつり |
{sumo} ceremony to purify the ring before the start of a tournament |
土踏まず see styles |
tsuchifumazu つちふまず |
arch of the foot; plantar arch |
地蔵町駅 see styles |
jizoumachieki / jizomachieki じぞうまちえき |
(st) Jizoumachi Station |
坂本龍馬 see styles |
sakamotoryouma / sakamotoryoma さかもとりょうま |
(person) Sakamoto Ryōma (1836.1.3-1867.12.10) |
垣内松三 see styles |
kaitoumatsuzou / kaitomatsuzo かいとうまつぞう |
(person) Kaitou Matsuzou |
城前大橋 see styles |
joumaeoohashi / jomaeoohashi じょうまえおおはし |
(place-name) Jōmaeoohashi |
城所龍磨 see styles |
kidokororyuuma / kidokororyuma きどころりゅうま |
(person) Kidokoro Ryūma (1985.9.24-) |
基層文化 see styles |
kisoubunka / kisobunka きそうぶんか |
(See 表層文化) fundamental culture (concept proposed by German folklorist Hans Naumann); deep culture |
堀切和雅 see styles |
horikirikazumasa ほりきりかずまさ |
(person) Horikiri Kazumasa |
塔本一馬 see styles |
toumotokazuma / tomotokazuma とうもとかずま |
(person) Toumoto Kazuma |
塞翁が馬 see styles |
saiougauma / saiogauma さいおうがうま |
(expression) (proverb) (See 人間万事塞翁が馬) the future is unpredictable; inscrutable are the ways of heaven; the irony of fate |
増す増す see styles |
masumasu ますます |
(adverb) (kana only) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less |
増間ダム see styles |
masumadamu ますまダム |
(place-name) Masuma Dam |
士郎正宗 see styles |
shiroumasamune / shiromasamune しろうまさむね |
(person) Shirou Masamune (1961.11.23-) |
壬生松原 see styles |
mibumatsubara みぶまつばら |
(place-name) Mibumatsubara |
夕まぐれ see styles |
yuumagure / yumagure ゆうまぐれ |
evening twilight |
夕間暮れ see styles |
yuumagure / yumagure ゆうまぐれ |
evening twilight |
外ダルマ see styles |
sotodaruma そとダルマ |
(place-name) Sotodaruma |
外傷体験 see styles |
gaishoutaiken / gaishotaiken がいしょうたいけん |
traumatic experience |
外国府間 see styles |
sotogouma / sotogoma そとごうま |
(place-name) Sotogouma |
外安孫沢 see styles |
sotoyasumagosawa そとやすまごさわ |
(place-name) Sotoyasumagosawa |
外金剛部 外金刚部 see styles |
wài jīn gāng bù wai4 jin1 gang1 bu4 wai chin kang pu ge kongō bu |
The external twenty devas in the Vajradhātu group, whose names, many of them doubtful, are given as Nārāyaṇa, Kumāra, Vajragoḍa, Brahmā, Śakra, Āditya, Candra, Vajramāha, ? Musala, Piṅgala, ? Rakṣalevatā, Vāyu, Vajravāsin, Agni, Vaiśravaṇa, Vajrāṅkuśa, Yama, Vajrājaya, Vināyaka, Nāgavajra. |
多々良沼 see styles |
tataranuma たたらぬま |
(place-name) Tataranuma |
夢幻泡沫 see styles |
mugenhoumatsu / mugenhomatsu むげんほうまつ |
(yoji) (See 泡沫夢幻・ほうまつむげん) transient; ephemeral; fleeting; evanescent |
大久間山 see styles |
ookumayama おおくまやま |
(personal name) Ookumayama |
大入間川 see styles |
ooirumagawa おおいるまがわ |
(place-name) Ooirumagawa |
大友車野 see styles |
oodomokurumano おおどもくるまの |
(place-name) Oodomokurumano |
大和沼蝦 see styles |
yamatonumaebi; yamatonumaebi やまとぬまえび; ヤマトヌマエビ |
(kana only) Yamato shrimp (Caridina multidentata); Amano shrimp |
大和紡前 see styles |
daiwaboumae / daiwabomae だいわぼうまえ |
(personal name) Daiwaboumae |
大場泰正 see styles |
oobayasumasa おおばやすまさ |
(person) Ooba Yasumasa |
大妻木谷 see styles |
ootsumagitani おおつまぎたに |
(place-name) Ootsumagitani |
大安萬呂 see styles |
onoyasumaro おのやすまろ |
(person) Ono Yasumaro |
大尽振舞 see styles |
daijinburumai だいじんぶるまい |
(noun/participle) royal treatment; entertain someone extravagantly |
大岡裁き see styles |
oookasabaki おおおかさばき |
(from Ōoka Tadasuke, a 17th century jurist) judicial decision made with human kindness and warmth in a fair manner |
大川間川 see styles |
ookoumagawa / ookomagawa おおこうまがわ |
(place-name) Ookoumagawa |
大工町頭 see styles |
daikumachigashira だいくまちがしら |
(place-name) Daikumachigashira |
大平沢町 see styles |
oohirasoumachi / oohirasomachi おおひらそうまち |
(place-name) Oohirasoumachi |
大智度論 大智度论 see styles |
dà zhì dù lùn da4 zhi4 du4 lun4 ta chih tu lun Dai chido ron |
A śāstra ascribed to Nāgārjuna on the greater Prajna-paramita sutra; the sastra was tr. by Kumārajīva, A.D. 397―415, in 100 chuan. |
大木沢沼 see styles |
ookizawanuma おおきざわぬま |
(place-name) Ookizawanuma |
大東將人 see styles |
daitoumasato / daitomasato だいとうまさと |
(person) Daitou Masato |
大松前川 see styles |
oomatsumaegawa おおまつまえがわ |
(personal name) Oomatsumaegawa |
大楽前沢 see styles |
oorakumaezawa おおらくまえざわ |
(personal name) Oorakumaezawa |
大楽舞橋 see styles |
oorakumaibashi おおらくまいばし |
(place-name) Oorakumaibashi |
大歳卓麻 see styles |
ootoshitakuma おおとしたくま |
(person) Ootoshi Takuma (1949-) |
大沢沼田 see styles |
oosawanumata おおさわぬまた |
(place-name) Oosawanumata |
大沼保昭 see styles |
oonumayasuaki おおぬまやすあき |
(person) Oonuma Yasuaki |
大沼公園 see styles |
oonumakouen / oonumakoen おおぬまこうえん |
(place-name) Oonuma Park |
大沼啓延 see styles |
oonumahironobu おおぬまひろのぶ |
(person) Oonuma Hironobu (1950.1.15-) |
大沼学園 see styles |
oonumagakuen おおぬまがくえん |
(place-name) Oonumagakuen |
大沼安正 see styles |
oonumayasumasa おおぬまやすまさ |
(person) Oonuma Yasumasa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.