There are 1202 total results for your gan search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
於都縣 于都县 see styles |
yú dū xiàn yu2 du1 xian4 yü tu hsien |
Yudu county in Ganzhou 贛州|赣州[Gan4 zhou1], Jiangxi |
既視感 既视感 see styles |
jì shì gǎn ji4 shi4 gan3 chi shih kan kishikan きしかん |
déjà vu déjà vu |
會昌縣 会昌县 see styles |
huì chāng xiàn hui4 chang1 xian4 hui ch`ang hsien hui chang hsien |
Huichang, a county in Ganzhou City 贛州市|赣州市[Gan4 zhou1 Shi4], Jiangxi |
有才幹 有才干 see styles |
yǒu cái gàn you3 cai2 gan4 yu ts`ai kan yu tsai kan |
capable |
柑橘醬 柑橘酱 see styles |
gān jú jiàng gan1 ju2 jiang4 kan chü chiang |
marmalade |
核苷酸 see styles |
hé gān suān he2 gan1 suan1 ho kan suan |
nucleotide |
梅乾菜 梅干菜 see styles |
méi gān cài mei2 gan1 cai4 mei kan ts`ai mei kan tsai |
salt-pickled sun-dried cabbage (or potherb mustard etc) |
槍桿兒 枪杆儿 see styles |
qiāng gǎn r qiang1 gan3 r5 ch`iang kan r chiang kan r |
gun barrel |
槍桿子 枪杆子 see styles |
qiāng gǎn zi qiang1 gan3 zi5 ch`iang kan tzu chiang kan tzu |
gun barrel |
標準桿 标准杆 see styles |
biāo zhǔn gān biao1 zhun3 gan1 piao chun kan |
par (golf) |
橄欖山 橄榄山 see styles |
gǎn lǎn shān gan3 lan3 shan1 kan lan shan |
Mount of Olives (in the Christian passion story) |
橄欖岩 橄榄岩 see styles |
gǎn lǎn yán gan3 lan3 yan2 kan lan yen kanrangan かんらんがん |
peridotite (geology) peridotite |
橄欖枝 橄榄枝 see styles |
gǎn lǎn zhī gan3 lan3 zhi1 kan lan chih |
olive branch; symbol of peace |
橄欖樹 橄榄树 see styles |
gǎn lǎn shù gan3 lan3 shu4 kan lan shu |
olive tree |
橄欖油 橄榄油 see styles |
gǎn lǎn yóu gan3 lan3 you2 kan lan yu |
olive oil |
橄欖球 橄榄球 see styles |
gǎn lǎn qiú gan3 lan3 qiu2 kan lan ch`iu kan lan chiu |
football played with oval-shaped ball (rugby, American football, Australian rules etc) |
橄欖石 橄榄石 see styles |
gǎn lǎn shí gan3 lan3 shi2 kan lan shih kanranseki かんらんせき |
olivine (rock-forming mineral magnesium-iron silicate (Mg,Fe)2SiO4); peridot olivine; peridot |
橄欖綠 橄榄绿 see styles |
gǎn lǎn lǜ gan3 lan3 lu:4 kan lan lü |
olive-green (color) |
正安慰 see styles |
zhèn gān wèi zhen4 gan1 wei4 chen kan wei shōani |
properly uplifting |
武威市 see styles |
wǔ wēi shì wu3 wei1 shi4 wu wei shih |
Wuwei, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
歸屬感 归属感 see styles |
guī shǔ gǎn gui1 shu3 gan3 kuei shu kan |
sense of belonging |
比桿賽 比杆赛 see styles |
bǐ gān sài bi3 gan1 sai4 pi kan sai |
stroke play (golf) |
江乾區 江干区 see styles |
jiāng gān qū jiang1 gan1 qu1 chiang kan ch`ü chiang kan chü |
Jianggan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang |
江干區 江干区 see styles |
jiāng gān qū jiang1 gan1 qu1 chiang kan ch`ü chiang kan chü |
Jianggan District of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang |
江西省 see styles |
jiāng xī shěng jiang1 xi1 sheng3 chiang hsi sheng kouseishou / kosesho こうせいしょう |
Jiangxi Province, capital Nanchang 南昌市[Nan2 chang1 Shi4] (short name 灨|赣[Gan4]) Jiangxi Province (China) |
沙坑桿 沙坑杆 see styles |
shā kēng gān sha1 keng1 gan1 sha k`eng kan sha keng kan |
sand wedge (golf) |
油橄欖 油橄榄 see styles |
yóu gǎn lǎn you2 gan3 lan3 yu kan lan |
olive (Olea europaea) |
洋甘菊 see styles |
yáng gān jú yang2 gan1 ju2 yang kan chü |
Matricaria recutita; chamomile |
流感季 see styles |
liú gǎn jì liu2 gan3 ji4 liu kan chi |
flu season |
涂爾干 涂尔干 see styles |
tú ěr gān tu2 er3 gan1 t`u erh kan tu erh kan |
Durkheim |
涂爾幹 涂尔干 see styles |
tú ěr gàn tu2 er3 gan4 t`u erh kan tu erh kan |
Durkheim (1858-1917), French sociologist |
滄桑感 沧桑感 see styles |
cāng sāng gǎn cang1 sang1 gan3 ts`ang sang kan tsang sang kan |
a sense of having been through good times and bad; a weathered and worn look |
滿足感 满足感 see styles |
mǎn zú gǎn man3 zu2 gan3 man tsu kan |
sense of satisfaction |
漢川市 汉川市 see styles |
hàn chuān shì han4 chuan1 shi4 han ch`uan shih han chuan shih |
Hanchuan, a county-level city in Xiaogan City 孝感市[Xiao4 gan3 Shi4], Hubei |
瀘定橋 泸定桥 see styles |
lú dìng qiáo lu2 ding4 qiao2 lu ting ch`iao lu ting chiao |
Luding Bridge over Dadu river 大渡河[Da4 du4 he2] in Sichuan, built by Kangxi in 1706, linking Luding county Sichuan Luding county 瀘定縣|泸定县[Lu2 ding4 xian4] with Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州|甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] |
瀘定縣 泸定县 see styles |
lú dìng xiàn lu2 ding4 xian4 lu ting hsien |
Luding county (Tibetan: lcags zam rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
烘乾機 烘干机 see styles |
hōng gān jī hong1 gan1 ji1 hung kan chi |
clothes dryer |
無力感 无力感 see styles |
wú lì gǎn wu2 li4 gan3 wu li kan muryokukan むりょくかん |
feeling of powerlessness; sense of helplessness sense of helplessness; feeling of powerlessness |
無助感 无助感 see styles |
wú zhù gǎn wu2 zhu4 gan3 wu chu kan |
to feel helpless; feeling useless |
煤矸石 see styles |
méi gān shí mei2 gan1 shi2 mei kan shih |
(mining) coal gangue |
熱乾麵 热干面 see styles |
rè gān miàn re4 gan1 mian4 je kan mien |
noodles served hot, with toppings including sesame paste and soy sauce – popular in Wuhan as a breakfast dish or late-night snack |
燒灼感 烧灼感 see styles |
shāo zhuó gǎn shao1 zhuo2 gan3 shao cho kan |
burning pain |
爐霍縣 炉霍县 see styles |
lú huò xiàn lu2 huo4 xian4 lu huo hsien |
Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
牛肉乾 牛肉干 see styles |
niú ròu gān niu2 rou4 gan1 niu jou kan |
dried beef; beef jerky |
牛肝菌 see styles |
niú gān jun niu2 gan1 jun4 niu kan chün |
porcino (Boletus edulis) |
獲得感 获得感 see styles |
huò dé gǎn huo4 de2 gan3 huo te kan |
sense of gain |
理塘縣 理塘县 see styles |
lǐ táng xiàn li3 tang2 xian4 li t`ang hsien li tang hsien |
Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
瑞金市 see styles |
ruì jīn shì rui4 jin1 shi4 jui chin shih |
Ruijin, a county-level city in Ganzhou City 贛州市|赣州市[Gan4 zhou1 Shi4], Jiangxi |
瑪曲縣 玛曲县 see styles |
mǎ qǔ xiàn ma3 qu3 xian4 ma ch`ü hsien ma chü hsien |
Maqu, a county in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
甘丹寺 see styles |
gān dān sì gan1 dan1 si4 kan tan ssu |
Ganden monastery, Tibetan: dGa' ldan rNam rgyal gling, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet |
甘南州 see styles |
gān nán zhōu gan1 nan2 zhou1 kan nan chou |
see 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
甘南縣 甘南县 see styles |
gān nán xiàn gan1 nan2 xian4 kan nan hsien |
Gannan, a county in Qiqihar City 齊齊哈爾市|齐齐哈尔市[Qi2 qi2 ha1 er3 Shi4], Heilongjiang |
甘味劑 甘味剂 see styles |
gān wèi jì gan1 wei4 ji4 kan wei chi |
sweetener |
甘味料 see styles |
gān wèi liào gan1 wei4 liao4 kan wei liao kanmiryou / kanmiryo かんみりょう |
sweetener sweetener (sugar, honey, saccharin, maltose, etc.); sweetening agent; sweetening |
甘孜州 see styles |
gān zī zhōu gan1 zi1 zhou1 kan tzu chou |
see 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
甘孜縣 甘孜县 see styles |
gān zī xiàn gan1 zi1 xian4 kan tzu hsien |
Garzê county (Tibetan: dkar mdzes rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
甘山寺 see styles |
gān shān sì gan1 shan1 si4 kan shan ssu Kansenji |
Gamsan sa Monastery |
甘州區 甘州区 see styles |
gān zhōu qū gan1 zhou1 qu1 kan chou ch`ü kan chou chü |
Ganzhou, a district of Zhangye City 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 Shi4], Gansu |
甘德縣 甘德县 see styles |
gān dé xiàn gan1 de2 xian4 kan te hsien |
Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai |
甘托克 see styles |
gān tuō kè gan1 tuo1 ke4 kan t`o k`o kan to ko |
Gantok, capital of Sikkim, India |
甘比亞 甘比亚 see styles |
gān bǐ yà gan1 bi3 ya4 kan pi ya |
Gambia (Tw) |
甘氨酸 see styles |
gān ān suān gan1 an1 suan1 kan an suan |
glycine (Gly), an amino acid |
甘油醛 see styles |
gān yóu quán gan1 you2 quan2 kan yu ch`üan kan yu chüan |
glyceraldehyde (CH2O)3 |
甘泉縣 甘泉县 see styles |
gān quán xiàn gan1 quan2 xian4 kan ch`üan hsien kan chüan hsien |
Ganquan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi |
甘洛縣 甘洛县 see styles |
gān luò xiàn gan1 luo4 xian4 kan lo hsien |
Ganluo, a county in Liangshan Yi Autonomous Prefecture 涼山彝族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Sichuan |
甘珠爾 甘珠尔 see styles |
gān zhū ěr gan1 zhu1 er3 kan chu erh kanjūru |
Kanjur, one of the two divisions of the Tibetan canon, consisting of 180 juan, each juan of 1, 000 leaves; a load for ten yaks. |
甘糖醇 see styles |
gān táng chún gan1 tang2 chun2 kan t`ang ch`un kan tang chun |
mannitol C6H14O6, a sugar alcohol |
甘納許 甘纳许 see styles |
gān nà xǔ gan1 na4 xu3 kan na hsü |
(loanword) ganache |
甘納豆 甘纳豆 see styles |
gān nà dòu gan1 na4 dou4 kan na tou amanattou / amanatto あまなっとう |
amanattō, traditional Japanese sweets made from azuki or other beans {food} sugared red beans |
甘肅省 甘肃省 see styles |
gān sù shěng gan1 su4 sheng3 kan su sheng |
Gansu Province, capital Lanzhou 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4] (short name 甘[Gan1] or 隴|陇[Long3]) |
甘菩國 甘菩国 see styles |
gān pú guó gan1 pu2 guo2 kan p`u kuo kan pu kuo Kanbo koku |
Kamboja |
甘菩遮 see styles |
gān pú zhē gan1 pu2 zhe1 kan p`u che kan pu che Kanbosha |
Kamboja |
甘蔗渣 see styles |
gān zhe zhā gan1 zhe5 zha1 kan che cha |
bagasse |
甘蔗王 see styles |
gān zhè wáng gan1 zhe4 wang2 kan che wang Kansho ō |
懿師摩; 一叉鳩王 King of the sugar-cane; Ikṣvāku Virūḍhaka, said to be one of the ancestors of Śākyamuni, but the name is claimed by others. |
甘藍菜 甘蓝菜 see styles |
gān lán cài gan1 lan2 cai4 kan lan ts`ai kan lan tsai |
cabbage |
甘谷縣 甘谷县 see styles |
gān gǔ xiàn gan1 gu3 xian4 kan ku hsien |
Gangu, a county in Tianshui City 天水市[Tian1 shui3 Shi4], Gansu |
甘迺迪 甘乃迪 see styles |
gān nǎi dí gan1 nai3 di2 kan nai ti |
Kennedy (name) (Tw) |
甘露味 see styles |
gān lù wèi gan1 lu4 wei4 kan lu wei kanro mi |
flavor of ambrosia |
甘露法 see styles |
gān lù fǎ gan1 lu4 fa3 kan lu fa kanro hō |
or 甘露雨 The ambrosial truth, or rain, i. e. the Buddha truth. |
甘露滅 甘露灭 see styles |
gān lù miè gan1 lu4 mie4 kan lu mieh kanro metsu |
The nectar of nirvana, the entrance is the 甘露門, and nirvana is the 甘露城 or 甘露界 nectar city, or region. |
甘露王 see styles |
gān lù wáng gan1 lu4 wang2 kan lu wang kanro ō |
amṛta, intp. in its implication of immortality is a name of Amitābha, and connected with him are the 甘露咒, 甘露陀羅尼咒, 十甘露咒 (or 十甘露明), 甘露經, etc. |
甘露界 see styles |
gān lù jiè gan1 lu4 jie4 kan lu chieh kanro kai |
nectar realm |
甘露蜜 see styles |
gān lù mì gan1 lu4 mi4 kan lu mi kanro mitsu |
ambrosia and honey |
甘露醇 see styles |
gān lù chún gan1 lu4 chun2 kan lu ch`un kan lu chun |
mannitol C6H14O6, a sugar alcohol |
甘露門 甘露门 see styles |
gān lù mén gan1 lu4 men2 kan lu men kanro mon |
ambrosia gate |
甘露飯 甘露饭 see styles |
gān lù fàn gan1 lu4 fan4 kan lu fan Kanrohan |
阿彌都檀那 amṛtodana. The king whose name was 'ambrosia-rice ', a prince of Magadha, father of Anuruddha and Bhadrika, and paternal uncle of Śākyamuni. |
甘露鼓 see styles |
gān lù gǔ gan1 lu4 gu3 kan lu ku kanro ku |
The ambrosial drum, the Buddha-truth. |
甜菊苷 see styles |
tián jú gān tian2 ju2 gan1 t`ien chü kan tien chü kan |
stevioside |
病恥感 病耻感 see styles |
bìng chǐ gǎn bing4 chi3 gan3 ping ch`ih kan ping chih kan |
stigma attached to a disease |
白乾兒 白干儿 see styles |
bái gān r bai2 gan1 r5 pai kan r |
alcoholic spirit; strong white rice wine |
白玉縣 白玉县 see styles |
bái yù xiàn bai2 yu4 xian4 pai yü hsien |
Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
白銀市 白银市 see styles |
bái yín shì bai2 yin2 shi4 pai yin shih |
Baiyin, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
目乾連 目干连 see styles |
mù gān lián mu4 gan1 lian2 mu kan lien Mokkanren |
Maudgalyāyana |
目紺青 目绀青 see styles |
mù gàn qīng mu4 gan4 qing1 mu kan ch`ing mu kan ching moku konshō |
deep blue eyes |
真實感 真实感 see styles |
zhēn shí gǎn zhen1 shi2 gan3 chen shih kan |
the feeling that something is genuine; sense of reality; in the flesh |
眼乾症 眼干症 see styles |
yǎn gān zhèng yan3 gan1 zheng4 yen kan cheng |
(medicine) xerophthalmia; dry eye syndrome |
石城縣 石城县 see styles |
shí chéng xiàn shi2 cheng2 xian4 shih ch`eng hsien shih cheng hsien |
Shicheng, a county in Ganzhou City 贛州市|赣州市[Gan4 zhou1 Shi4], Jiangxi |
石敢當 石敢当 see styles |
shí gǎn dāng shi2 gan3 dang1 shih kan tang sekkantou / sekkanto せっかんとう ishigandou / ishigando いしがんどう ishigantou / ishiganto いしがんとう |
stone tablet erected to ward off evil spirits shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits |
石渠縣 石渠县 see styles |
shí qú xiàn shi2 qu2 xian4 shih ch`ü hsien shih chü hsien |
Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
碌曲縣 碌曲县 see styles |
lù qǔ xiàn lu4 qu3 xian4 lu ch`ü hsien lu chü hsien |
Luqu, a county in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "gan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.