Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 761 total results for your Women search in the dictionary. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
駆け込み寺
駆込み寺

 kakekomidera
    かけこみでら
(women's) refuge

Variations:
すけこまし
スケコマシ

 sukekomashi; sukekomashi
    すけこまし; スケコマシ
(1) philanderer; womanizer; man who takes advantage of women; (2) womanizing; philandering

マタニティハラスメント

see styles
 matanitiharasumento
    マタニティハラスメント
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant

国際婦人調査訓練研究所

see styles
 kokusaifujinchousakunrenkenkyuujo / kokusaifujinchosakunrenkenkyujo
    こくさいふじんちょうさくんれんけんきゅうじょ
(o) International Research and Training Institute for the Advancement of Women

大妻女子大学短期大学部

see styles
 ootsumajoshidaigakutankidaigakubu
    おおつまじょしだいがくたんきだいがくぶ
(org) Otsuma Women's University Junior College Division; (o) Otsuma Women's University Junior College Division

実践女子大学短期大学部

see styles
 jissenjoshidaigakutankidaigakubu
    じっせんじょしだいがくたんきだいがくぶ
(org) Jissen Women's University Junior College; (o) Jissen Women's University Junior College

Variations:
御高祖頭巾
お高祖頭巾

 okosozukin
    おこそずきん
(hist) okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji

男怕入錯行,女怕嫁錯郎


男怕入错行,女怕嫁错郎

nán pà rù cuò háng , nǚ pà jià cuò láng
    nan2 pa4 ru4 cuo4 hang2 , nu:3 pa4 jia4 cuo4 lang2
nan p`a ju ts`o hang , nü p`a chia ts`o lang
    nan pa ju tso hang , nü pa chia tso lang
men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)

マタニティ・ハラスメント

 mataniti harasumento
    マタニティ・ハラスメント
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant

マタニティーハラスメント

see styles
 matanitiiharasumento / matanitiharasumento
    マタニティーハラスメント
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant

Variations:
人々
人びと
人人

 hitobito
    ひとびと
(1) people; men and women; (2) each person; everybody

Variations:
大人可愛い
大人かわいい

 otonakawaii / otonakawai
    おとなかわいい
(exp,adj-i) adult-cute; grown-up but girlish; fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness

Variations:
女子供
女子ども(sK)

 onnakodomo
    おんなこども
women and children

Variations:
女護が島
女護島(io)

 nyogogashima
    にょごがしま
(1) mythical island inhabited only by women; isle of women; (2) women-only location

Variations:
女護の島
女護島(io)

 nyogonoshima; nyougonoshima / nyogonoshima; nyogonoshima
    にょごのしま; にょうごのしま
(1) mythical island inhabited only by women; isle of women; (2) women-only location

Variations:
島田髷
島田まげ(sK)

 shimadamage; shimadawage
    しまだまげ; しまだわげ
(See 島田・しまだ) pompadour-like hair style, popular for unmarried women in the Edo period; shimada coiffure

東京家政学院筑波女子大学

see styles
 toukyoukaseigakuintsukubajoshidaigaku / tokyokasegakuintsukubajoshidaigaku
    とうきょうかせいがくいんつくばじょしだいがく
(org) Tokyo Kasei Gakuin Tsukuba Women's University; (o) Tokyo Kasei Gakuin Tsukuba Women's University

Variations:
遊ばせ言葉
あそばせ言葉

 asobasekotoba
    あそばせことば
polite language used by women

Variations:
おっぱい星人
オッパイ星人

 oppaiseijin / oppaisejin
    おっぱいせいじん
(joc) (slang) man overly interested in women's breasts

Variations:
ガードが固い
ガードが堅い

 gaadogakatai / gadogakatai
    ガードがかたい
(exp,adj-i) (1) having one's guard up; not showing weak points; (exp,adj-i) (2) (esp. ガードが堅い) (of women) resisting attempts of being hit on; being distrustful of potential love interests; prudish

マタニティー・ハラスメント

 matanitii harasumento / mataniti harasumento
    マタニティー・ハラスメント
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant

嬪夫(ateji)(rK)

 pinpu
    ピンプ
(kana only) (See ひも・3) pimp; procurer; someone who makes their living selling women into prostitution

Variations:
此様
此方様
此樣(oK)

 konasama; konatasama(此方様)
    こなさま; こなたさま(此方様)
(pronoun) (archaism) (こなさま is an abbreviation used primarily by women) you

消除對婦女一切形式歧視公約


消除对妇女一切形式歧视公约

see styles
xiāo chú duì fù nǚ yī qiè xíng shì qí shì gōng yuē
    xiao1 chu2 dui4 fu4 nu:3 yi1 qie4 xing2 shi4 qi2 shi4 gong1 yue1
hsiao ch`u tui fu nü i ch`ieh hsing shih ch`i shih kung yüeh
    hsiao chu tui fu nü i chieh hsing shih chi shih kung yüeh
Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women

Variations:
ウーマンリブ
ウーマン・リブ

 uumanribu; uuman ribu / umanribu; uman ribu
    ウーマンリブ; ウーマン・リブ
women's lib; women's liberation (movement)

Variations:
チマチョゴリ
チマ・チョゴリ

 chimachogori; chima chogori
    チマチョゴリ; チマ・チョゴリ
(See チマ,チョゴリ) chima jeogori (kor:); chi'ma chogori; costume traditionally worn by Korean women

Variations:
ボーイズラブ
ボーイズ・ラブ

 booizurabu; booizu rabu
    ボーイズラブ; ボーイズ・ラブ
(colloquialism) (See BLコミック,やおい) comics or novels about male homosexuality, targeted at young women (wasei: boys love)

Variations:
マダムキラー
マダム・キラー

 madamukiraa; madamu kiraa / madamukira; madamu kira
    マダムキラー; マダム・キラー
ladykiller who seduces married women (wasei: madam killer); handsome young man who is popular among married women

Variations:
唐行きさん
唐行き様
唐行様

 karayukisan
    からゆきさん
(kana only) (See 唐行き・からゆき) karayuki-san; young Japanese women who were sent to work (mainly as prostitutes) in foreign countries, esp. in Southeast Asia (Meiji to early Showa)

Variations:
打ち掛け
裲襠
打掛け
打掛

 uchikake
    うちかけ
(1) women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono; (2) (打ち掛け only) ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go)

Variations:
真ん丸
真ん円
まん丸

 manmaru
    まんまる
(noun or adjectival noun) (1) (also まん円) perfect circle; (noun or adjectival noun) (2) (esp. by women and children) cute

Variations:
あの子
彼の子
あの娘
彼の娘

 anoko
    あのこ
(pronoun) (1) (娘 only used for women) that child; that kid; that boy; that girl; that young lady; (pronoun) (2) (archaism) (esp. used by brothel owners or senior prostitutes when addressing servant girls) (See 禿・かむろ・2) you

Variations:
ツーピース
ツー・ピース

 tsuupiisu(p); tsuu piisu / tsupisu(p); tsu pisu
    ツーピース(P); ツー・ピース
(women's) two piece suit (wasei: two piece)

Variations:
ヒジャーブ
ヒジャブ
ヘジャブ

 hijaabu; hijabu; hejabu / hijabu; hijabu; hejabu
    ヒジャーブ; ヒジャブ; ヘジャブ
hijab (ara:); Muslim head covering for women

Variations:
ショートカット
ショート・カット

 shootokatto; shooto katto
    ショートカット; ショート・カット
short-cut hairstyle for women (wasei: short cut)

Variations:
バレエシューズ
バレエ・シューズ

 bareeshuuzu; baree shuuzu / bareeshuzu; baree shuzu
    バレエシューズ; バレエ・シューズ
(1) ballet shoes; (2) (women's) flat shoes; flats

Variations:
ブルセラ
ブラセラ

 burusera(p); burasera(ik)
    ブルセラ(P); ブラセラ(ik)
(slang) (from ブルマー and セーラー服) used women's clothing such as bloomers and high-school sailor-suit uniforms (esp. as a source of sexual arousal)

Variations:
レギンスパンツ
レギンス・パンツ

 reginsupantsu; reginsu pantsu
    レギンスパンツ; レギンス・パンツ
jeggings (wasei: leggings pants); tight-fitting women's jeans

Variations:
女日照り
女ひでり
女旱り
女旱

 onnahideri
    おんなひでり
(See 男旱・おとこひでり) scarcity of eligible women; difficulty for a man to find a woman; woman shortage

Variations:
ギャルゲー
ギャルゲ
ギャルゲーム

 gyarugee; gyaruge; gyarugeemu
    ギャルゲー; ギャルゲ; ギャルゲーム
(abbreviation) {comp} computer game for men featuring beautiful women characters (usu. adult game) (wasei: gal game)

Variations:
キャットファイト
キャット・ファイト

 kyattofaito; kyatto faito
    キャットファイト; キャット・ファイト
catfight; fight between women

Variations:
マーガレット
マガレイト
マガレート

 maagaretto; magareito; magareeto / magaretto; magareto; magareeto
    マーガレット; マガレイト; マガレート
(1) (マーガレット only) marguerite (Chrysanthemum frutescens); (2) Japanese women's hairstyle comprised of a long braid tied up in a loop with a ribbon (ca. 1885)

Variations:
鬢削ぎ
鬢そぎ
鬢枇
鬢曽木
鬢除ぎ

 binsogi
    びんそぎ
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867)

Variations:
御高祖頭巾
お高祖頭巾
おこそ頭巾(sK)

 okosozukin
    おこそずきん
(hist) okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji

Variations:
草食男子
装飾男子(iK)
裝飾男子(iK)

 soushokudanshi / soshokudanshi
    そうしょくだんし
(abbreviation) (See 草食系男子) man who doesn't adhere to traditional masculinity, esp. with women and careers; herbivore man

Variations:
姉さんかぶり
姉さん被り
あねさん被り(sK)

 anesankaburi; neesankaburi
    あねさんかぶり; ねえさんかぶり
style of wrapping hair with a towel (worn by women while working)

Variations:


裡(sK)
裏(sK)
家(sK)

 uchi
    うち
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor

Variations:
姥捨て
姥捨(sK)
うば捨て(sK)
おば捨て(sK)

 ubasute; obasute
    うばすて; おばすて
practice of abandoning old people, usu. women

Variations:
レディースデー
レディースデイ
レディース・デー
レディース・デイ

 rediisudee; rediisudei; rediisu dee; rediisu dei / redisudee; redisude; redisu dee; redisu de
    レディースデー; レディースデイ; レディース・デー; レディース・デイ
ladies' day; promotional scheme where women are offered discounts on certain days (e.g. at cinemas)

Variations:
夜目遠目笠の内
夜目遠目傘の内
夜目遠目笠のうち
夜目遠目傘のうち

 yometoomekasanouchi / yometoomekasanochi
    よめとおめかさのうち
(expression) (proverb) women appear the most beautiful when viewed from afar, in the dark, or when wearing a bamboo hat; seeing less is more

Variations:
女三人寄れば姦しい
女三人寄ればかしましい
女三人よればかしましい

 onnasanninyorebakashimashii / onnasanninyorebakashimashi
    おんなさんにんよればかしましい
(exp,adj-i) (proverb) (from three 女 kanji forming 姦) three women make a market; many women many words; three women gathering creates a racket

鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?
(colloquialism) (See 鐃渋Lワ申鐃淳ッワ申,鐃巡お鐃緒申) comics or novels about male homosexuality, targeted at young women (wasei: boys love)

Variations:
レディーススーツ
レディススーツ
レディース・スーツ
レディス・スーツ

 rediisusuutsu; redisusuutsu; rediisu suutsu; redisu suutsu / redisusutsu; redisusutsu; redisu sutsu; redisu sutsu
    レディーススーツ; レディススーツ; レディース・スーツ; レディス・スーツ
pantsuit (wasei: lady's suit); women's suit

Variations:
レディースインナー
レディスインナー
レディース・インナー
レディス・インナー

 rediisuinnaa; redisuinnaa; rediisu innaa; redisu innaa / redisuinna; redisuinna; redisu inna; redisu inna
    レディースインナー; レディスインナー; レディース・インナー; レディス・インナー
women's undergarments (wasei: ladies' inner)

Variations:
レディースコミック
レディスコミック
レディース・コミック
レディス・コミック

 rediisukomikku; redisukomikku; rediisu komikku; redisu komikku / redisukomikku; redisukomikku; redisu komikku; redisu komikku
    レディースコミック; レディスコミック; レディース・コミック; レディス・コミック
manga aimed at women (e.g. with a theme of romance, marriage) (wasei: ladies' comic); women's comic

Variations:
姥捨て山
姥捨山
姨捨て山
姨捨山
うば捨て山
おば捨て山
うばすて山
おばすて山

 ubasuteyama(姥捨te山, 姥捨山, 姨捨te山, 姨捨山, uba捨te山, ubasute山); obasuteyama(姥捨te山, 姥捨山, 姨捨te山, 姨捨山, oba捨te山, obasute山)
    うばすてやま(姥捨て山, 姥捨山, 姨捨て山, 姨捨山, うば捨て山, うばすて山); おばすてやま(姥捨て山, 姥捨山, 姨捨て山, 姨捨山, おば捨て山, おばすて山)
(1) mountain where old people were abandoned (according to legend); (2) position or division in a company to which an old and ineffective person is transferred; (3) (slang) (derogatory term) (Meiji, Taisho period slang) (See 女子大学) women's college

Variations:
ファニーフェイス
ファニー・フェイス
ファニーフェース
ファニー・フェース

 faniifeisu; fanii feisu; faniifeesu(sk); fanii feesu(sk) / fanifesu; fani fesu; fanifeesu(sk); fani feesu(sk)
    ファニーフェイス; ファニー・フェイス; ファニーフェース(sk); ファニー・フェース(sk)
unusual yet charming face (esp. of women) (eng: funny face)

Variations:
マタニティハラスメント
マタニティーハラスメント
マタニティ・ハラスメント
マタニティー・ハラスメント

 matanitiharasumento; matanitiiharasumento; mataniti harasumento; matanitii harasumento / matanitiharasumento; matanitiharasumento; mataniti harasumento; mataniti harasumento
    マタニティハラスメント; マタニティーハラスメント; マタニティ・ハラスメント; マタニティー・ハラスメント
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant

Variations:
女三人寄れば姦しい
女三人寄ればかしましい(sK)
女三人よれば姦しい(sK)
女三人よればかしましい(sK)

 onnasanninyorebakashimashii / onnasanninyorebakashimashi
    おんなさんにんよればかしましい
(exp,adj-i) (proverb) (from three 女 kanji forming 姦) three women make a market; many women, many words; three women gathering creates a racket

Variations:
姥捨て山
姨捨山
姥捨山
うば捨て山(sK)
おば捨て山(sK)
うばすて山(sK)
おばすて山(sK)
姨捨て山(sK)

 ubasuteyama; obasuteyama
    うばすてやま; おばすてやま
(1) mountain where old people were abandoned (according to legend); (2) position or division in a company to which an old and ineffective person is transferred; (3) (obsolete) (slang) (derogatory term) (used in the Meiji and Taisho periods) (See 女子大学) women's college

Variations:
レディースデー
レディースデイ
レディスデー
レディスデイ
レディース・デー
レディース・デイ
レディス・デー
レディス・デイ

 rediisudee; rediisudei; redisudee; redisudei; rediisu dee; rediisu dei; redisu dee; redisu dei / redisudee; redisude; redisudee; redisude; redisu dee; redisu de; redisu dee; redisu de
    レディースデー; レディースデイ; レディスデー; レディスデイ; レディース・デー; レディース・デイ; レディス・デー; レディス・デイ
(1) ladies' day; promotional scheme through which women are offered discounts on certain days (e.g. at cinemas); (2) (euph) menstruation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678

This page contains 61 results for "Women" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary