Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2105 total results for your Rnin search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
金輪 金轮 see styles |
jīn lún jin1 lun2 chin lun kanawa かなわ |
(1) {Buddh} gold wheel (highest of the three layered wheels that support the earth above the primordial void); (2) (abbreviation) {Buddh} (See 金輪王) gold wheel-turning sage king; (place-name, surname) Kanawa The metal circle on which the earth rests, above the water circle which is above the wind (or air) circle which rests on space. Also the cakra, wheel or disc, emblem of sovereignty, one of the seven precious possessions of a king. |
銷毀 销毁 see styles |
xiāo huǐ xiao1 hui3 hsiao hui |
to destroy (by melting or burning); to obliterate |
鋭い see styles |
surudoi するどい |
(adjective) (1) sharp (blade); pointed; (adjective) (2) sharp (pain); stabbing; cutting (remark); stinging; pointed (question or look); screeching (noise); (adjective) (3) perceptive; keen; quick (mind); astute; shrewd; discerning; (adjective) (4) nimble; agile; quick |
錦木 see styles |
nishikigi にしきぎ |
(kana only) winged spindle-tree (Euonymus alatus); burning bush; winged euonymus; (surname) Nishikigi |
鏇木 旋木 see styles |
xuàn mù xuan4 mu4 hsüan mu |
wood turning; woodwork lathe |
鑒戒 鉴戒 see styles |
jiàn jiè jian4 jie4 chien chieh |
lesson from events of the past; warning |
閉廷 see styles |
heitei / hete へいてい |
(n,vs,vt,vi) adjourning court |
閉院 see styles |
heiin / hen へいいん |
(n,vs,vt,vi) (1) closing down a hospital, institution, temple, etc.; shutting down; (n,vs,vt,vi) (2) closing a hospital, institution, temple, etc. (for the day); (n,vs,vt,vi) (3) (hist) adjourning a session of the Imperial Diet |
開く see styles |
hiraku(p); hiraku ひらく(P); ヒラく |
(v5k,vi,vt) (1) to open; to undo; to unseal; to unpack; (v5k,vi,vt) (2) to bloom; to unfold; to spread out; (v5k,vi,vt) (3) to open (for business, e.g. in the morning); (v5k,vi,vt) (4) to be wide (gap, etc.); to widen; (transitive verb) (5) to hold (meeting, party, etc.); to give; to open; (transitive verb) (6) to found (nation, dynasty, sect, etc.); to open (a new business); to set up; to establish; to start; (transitive verb) (7) to open (ports, borders, etc.); (transitive verb) (8) to open (an account); (transitive verb) (9) (See 拓く) to open up (new land, path, etc.); to clear; to develop; (transitive verb) (10) {comp} to open (a file, etc.); (transitive verb) (11) {math} to extract (root); to reduce (equation); (transitive verb) (12) {food} (as 魚を開く) to cut open (fish); (transitive verb) (13) to change (kanji into hiragana); (v5k,vi) (14) to flare (e.g. skirt); (v5k,vi) (15) {sports} (as 体が開く, 肩が開く, etc.) to slacken (into a poor posture); (v5k,vi) (16) (kana only) {go} (usu. ヒラく) (See ヒラキ・3) to extend |
開堂 开堂 see styles |
kāi táng kai1 tang2 k`ai t`ang kai tang kaidō |
to open a law court; to set up a mourning hall to open the hall |
開筆 开笔 see styles |
kāi bǐ kai1 bi3 k`ai pi kai pi |
to start learning as a poet; to write one's first (poem, essay etc) |
關乎 关乎 see styles |
guān hū guan1 hu1 kuan hu |
to relate to; concerning; about |
關於 关于 see styles |
guān yú guan1 yu2 kuan yü |
pertaining to; concerning; with regard to; about; a matter of |
陀呵 see styles |
tuó hē tuo2 he1 t`o ho to ho daka |
dāha, burning. |
除服 see styles |
jofuku; jobuku じょふく; じょぶく |
(n,vs,vi) coming out of mourning |
除角 see styles |
jokaku じょかく |
dehorning |
除靈 除灵 see styles |
chú líng chu2 ling2 ch`u ling chu ling |
to expel spirits; (old) to end the period of mourning |
隱燃 隐燃 see styles |
yǐn rán yin3 ran2 yin jan |
burning with no flame; fire beneath the surface; hidden combustion |
隻眼 see styles |
sekigan せきがん |
(noun - becomes adjective with の) (1) one eye; (2) (See 一隻眼・1) discerning eye; excellent judgement |
雍菜 see styles |
yousai / yosai ようさい |
(kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; kangkong |
離れ see styles |
banare ばなれ |
(suffix noun) (1) (See テレビ離れ) turning away from; shift away from; loss of interest in; alienation from; (suffix noun) (2) (See 素人離れ) being far removed from; being very different from; being (completely) unlike; (suffix noun) (3) (See 親離れ) becoming independent of |
電撃 see styles |
dengeki でんげき |
(1) electric shock; (n,adj-f) (2) blitz; lightning attack; (can act as adjective) (3) sudden and without warning; shocking |
霜晨 see styles |
shuāng chén shuang1 chen2 shuang ch`en shuang chen |
frosty morning |
霜朝 see styles |
shimoasa しもあさ |
frosty morning |
靈堂 灵堂 see styles |
líng táng ling2 tang2 ling t`ang ling tang |
mourning hall; funeral hall |
預警 预警 see styles |
yù jǐng yu4 jing3 yü ching |
warning; early warning |
頭午 头午 see styles |
tóu wǔ tou2 wu3 t`ou wu tou wu |
(dialect) morning |
頭座 头座 see styles |
tóu zuò tou2 zuo4 t`ou tso tou tso |
headstock; turning head of a screw, drill, lathe etc |
顛倒 颠倒 see styles |
diān dǎo dian1 dao3 tien tao tendou / tendo てんどう tentou / tento てんとう |
to turn upside down; to reverse; back to front; confused; deranged; crazy (Buddhist term) cognitive distortion; (n,vs,adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset |
顛覆 颠覆 see styles |
diān fù dian1 fu4 tien fu tenpuku てんぷく |
to topple (i.e. knock over); to capsize; fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion); to undermine; to subvert (noun/participle) (1) capsizing; overturn; turning over; upset; (2) overthrow (e.g. a government) |
顧み see styles |
kaerimi かえりみ |
(1) looking back; (2) reflecting; reconsidering; (3) consideration; concerning oneself |
顧眄 顾眄 see styles |
gù miǎn gu4 mian3 ku mien koben こべん |
to turn one's head and look around (noun, transitive verb) (obsolete) turning around to look (at); looking back (at) turn and catch a glimpse of |
風球 风球 see styles |
fēng qiú feng1 qiu2 feng ch`iu feng chiu |
(HK) typhoon warning signal |
風紀 风纪 see styles |
fēng jì feng1 ji4 feng chi fuuki / fuki ふうき |
standard of behavior; moral standards; discipline public morals; discipline; rules governing social behavior |
風頭 风头 see styles |
fēng tóu feng1 tou2 feng t`ou feng tou fuutou / futo ふうとう |
wind direction; the way the wind blows; fig. trend; direction of events; how things develop (esp. how they affect oneself); public opinion (concerning one's actions); publicity (usually derog.); limelight (personal name) Fūtou |
飽學 饱学 see styles |
bǎo xué bao3 xue2 pao hsüeh hōgaku |
learned; erudite; scholarly Replete with learning; fed full with study. |
香火 see styles |
xiāng huǒ xiang1 huo3 hsiang huo kōka |
incense burning in front of a temple; burning joss sticks Incense and candles (or lamps). |
香爐 香炉 see styles |
xiāng lú xiang1 lu2 hsiang lu kōro |
a censer (for burning incense); incense burner; thurible A censer. |
高僧 see styles |
gāo sēng gao1 seng1 kao seng takasou / takaso たかそう |
a senior monk (1) high priest; highly ranked priest; (2) virtuous priest; priest of great sanctity and learning; (surname) Takasou Eminent monks. |
鬱勃 see styles |
utsubotsu うつぼつ |
(adj-t,adv-to) (form) pent-up (energy, enthusiasm, etc.); burning (e.g. ambition); irrepressible (e.g. desire) |
鳴槍 鸣枪 see styles |
míng qiāng ming2 qiang1 ming ch`iang ming chiang |
to fire warning shots |
黄変 see styles |
ouhen / ohen おうへん |
(n,vs,vi) turning yellow; yellowing |
黄熟 see styles |
koujuku; oujuku / kojuku; ojuku こうじゅく; おうじゅく |
(n,vs,vi) ripening and turning yellow |
黄葉 see styles |
momiji もみじ |
(n,vs,vi) (See 紅葉) leaves turning yellow (in autumn); yellow leaves; golden leaves; autumn colours; fall colors; (female given name) Momiji |
黑雨 see styles |
hēi yǔ hei1 yu3 hei yü |
(HK) torrential rain ≥ 70 mm per hour (highest level in the rainstorm warning system) |
黒変 see styles |
kokuhen こくへん |
(n,adj-no,vs) blackening; going black; turning black |
黒服 see styles |
kurofuku くろふく |
(1) black suit; mourning clothes; (2) black-suited staff member (e.g. in restaurant, sex establishment, etc.) |
黒枠 see styles |
kurowaku くろわく |
black borders; mourning borders (e.g. on an obituary) |
黙り see styles |
danmari; danmari だんまり; ダンマリ |
(1) (kana only) silence; keeping silent; taciturnity; (2) (kana only) giving no notice; giving no warning; (3) (kana only) {kabuki} (also written as 暗闘) wordless pantomime performed in the dark |
黙殺 see styles |
mokusatsu もくさつ |
(noun, transitive verb) ignoring; disregarding; taking no notice of; refusing to comment on; turning a deaf ear to |
點卯 点卯 see styles |
diǎn mǎo dian3 mao3 tien mao |
morning roll call |
鼓篋 鼓箧 see styles |
gǔ qiè gu3 qie4 ku ch`ieh ku chieh |
beginning-school ceremony (old usage); classical learning |
齋粥 斋粥 see styles |
zhāi zhōu zhai1 zhou1 chai chou |
The midday and morning meals, breakfast of rice or millet congee, dinner of vegetarian foods. |
AM休 see styles |
eeemukyuu / eeemukyu エーエムきゅう |
(See 午前休) taking the morning off; time off during the morning |
EWS see styles |
ii daburyuu esu; iidaburyuuesu(sk) / i daburyu esu; idaburyuesu(sk) イー・ダブリュー・エス; イーダブリューエス(sk) |
(1) {comp} (See エンジニアリングワークステーション) engineering workstation; EWS; (2) (See 緊急警報放送) emergency warning system; EWS |
PER see styles |
paa / pa パー |
price-earnings ratio; PER |
あさ湯 see styles |
asayu あさゆ |
morning bath |
おはよ see styles |
ohayo おはよ |
(interjection) (colloquialism) (See おはよう) good morning; g'morning |
お早う see styles |
ohayou / ohayo おはよう |
(interjection) (kana only) (abbreviation) good morning |
キリ番 see styles |
kiriban キリばん |
good turning point number (10000, 12345 etc., often referring to web site visit counts) |
ご注意 see styles |
gochuui / gochui ごちゅうい |
caution; being careful; attention (heed); warning; advice |
ダム穴 see styles |
damuana ダムあな |
(colloquialism) bell-mouth spillway; morning glory spillway; glory hole spillway |
つわる see styles |
tsuwaru つわる |
(v4r,vi) (1) (archaism) to bud; to sprout; (v4r,vi) (2) (archaism) (See つわり) to have morning sickness; (v4r,vi) (3) (archaism) to rut; to go into heat |
に就て see styles |
nitsuite について |
(irregular okurigana usage) (expression) (1) (kana only) concerning; regarding; (2) (kana only) per (e.g. 100 yen per person); for every |
フシ目 see styles |
fushime フシめ |
turning point; critical juncture |
モー娘 see styles |
moomusu モーむす |
(org) Morning Musume (abbreviation); (o) Morning Musume (abbreviation) |
一つ星 see styles |
hitotsuboshi ひとつぼし |
evening star; morning star |
一大宅 see styles |
yī dà zhái yi1 da4 zhai2 i ta chai ichi daitaku |
The great house, i.e. the burning house (of the world) in the Lotus Sūtra; also 火宅. |
一大早 see styles |
yī dà zǎo yi1 da4 zao3 i ta tsao |
at dawn; at first light; first thing in the morning |
一清早 see styles |
yī qīng zǎo yi1 qing1 zao3 i ch`ing tsao i ching tsao |
early in the morning |
一点機 see styles |
ichitenki いちてんき |
turning point |
一稼ぎ see styles |
hitokasegi ひとかせぎ |
(noun/participle) making some money; earning |
一覧化 see styles |
ichiranka いちらんか |
(noun, transitive verb) (See 一覧・2) listing; turning into a list |
一転機 see styles |
ittenki; ichitenki いってんき; いちてんき |
turning point |
一轉語 一转语 see styles |
yī zhuǎn yǔ yi1 zhuan3 yu3 i chuan yü itten go |
A turning word; a fateful word. |
一隻眼 一只眼 see styles |
yī zhī yǎn yi1 zhi1 yan3 i chih yen issekigan いっせきがん |
(1) discerning eye; critical eye; (2) one eye singular eye |
三摩耶 see styles |
sān mó yé san1 mo2 ye2 san mo yeh sanmaya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) (or 三摩曳) idem 三昧耶; but 三摩耶 is also explained as a short period, a season of the year. |
三昧耶 see styles |
sān mèi yé san1 mei4 ye2 san mei yeh sanmaiya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) samaya is variously defined as 會 coming together, meeting, convention; 時 timely; 宗 in agreement, of the same class; 平等 equal, equalized; 驚覺 aroused, warned; 除垢障 riddance of unclean hindrances. Especially it is used as indicating the vows made by Buddhas and bodhisattvas, hence as a tally, symbol, or emblem of the spiritual quality of a Buddha or bodhisattva. |
三毬杖 see styles |
sagichou / sagicho さぎちょう |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
三莊嚴 三庄严 see styles |
sān zhuāng yán san1 zhuang1 yan2 san chuang yen san shōgon |
The three adornments, or glories, of a country: material attractions; religion and learning; men, i.e. religious men and bodhisattvas. |
三落叉 see styles |
sān luò chā san1 luo4 cha1 san lo ch`a san lo cha sanrakusha |
The three lakṣa; a lakṣa is a mark, sign, token, aim, object; it is also 100,000, i.e. an 億. The three lakṣa of the esoteric sects are the 字 or magic word, the 印 symbol and the 本尊 object worshipped. Other such threes are body, mouth, and mind; morning, noon, and evening; cold, heat, and rain, etc. |
上半天 see styles |
shàng bàn tiān shang4 ban4 tian1 shang pan t`ien shang pan tien |
morning |
上半晌 see styles |
shàng bàn shǎng shang4 ban4 shang3 shang pan shang |
forenoon; morning; a.m. |
不斷輪 不断轮 see styles |
bù duàn lún bu4 duan4 lun2 pu tuan lun fudan rin |
Unceasing turning of the wheel, as in a monastery by relays of prayer and meditation. |
不歸路 不归路 see styles |
bù guī lù bu4 gui1 lu4 pu kuei lu |
road to ruin; course of action from which there is no turning back |
不還向 不还向 see styles |
bù huán xiàng bu4 huan2 xiang4 pu huan hsiang fu genkō |
The third of the 四向 four directions or aims, see 阿那含 anāgāmin, not returning to the desire-world, but rising above it to the 色界 or the 無色界 form-realm, or even formless realm. |
丸暗記 see styles |
maruanki まるあんき |
(noun/participle) rote memorization (memorisation); rote learning; indiscriminate memorizing (memorising) |
丸諳記 see styles |
maruanki まるあんき |
(out-dated kanji) (noun/participle) rote memorization (memorisation); rote learning; indiscriminate memorizing (memorising) |
主脳部 see styles |
shunoubu / shunobu しゅのうぶ |
(irregular kanji usage) executives; top management; governing body |
九無學 九无学 see styles |
jiǔ wú xué jiu3 wu2 xue2 chiu wu hsüeh ku mugaku |
The nine grades (of arhats) who are no longer learning, having attained their goal. |
予告灯 see styles |
yokokutou / yokokuto よこくとう |
advance warning light (e.g. with road hazards, trains, elevators, etc.) |
予報音 see styles |
yohouon / yohoon よほうおん |
telephone time-warning sound |
二度寝 see styles |
nidone にどね |
(noun/participle) going back to sleep (e.g. after waking up in the morning) |
亮黃燈 亮黄灯 see styles |
liàng huáng dēng liang4 huang2 deng1 liang huang teng |
(lit.) to flash the yellow light; (fig.) to give a warning sign |
今朝方 see styles |
kesagata けさがた |
(temporal noun) this morning |
付下げ see styles |
tsukesage つけさげ |
method of patterning traditional Japanese clothing (the tops of all of patterns being pointed at the highest part of the shoulder) |
先触れ see styles |
sakibure さきぶれ |
preliminary announcement; previous announcement; portent; sign; forewarning |
八犍度 see styles |
bā jiān dù ba1 jian1 du4 pa chien tu hachi kendo |
The eight skandhas or sections of the Abhidharma, i.e. miscellaneous; concerning bondage to the passions, etc.; wisdom; practice; the four fundamentals, or elements; the roots, or organs; meditation; and views. The 八犍論 in thirty sections, attributed to Kātyāyana, is in the Abhidharma. |
公文式 see styles |
kumonshiki くもんしき |
Kumon method (of learning) |
六方禮 六方礼 see styles |
liù fāng lǐ liu4 fang1 li3 liu fang li roppōrai |
The brahman morning act of bathing and paying homage in the six directions; observing the 'well-born' do this; the Buddha is said to have given the discourse in the 善生經. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Rnin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.