There are 2018 total results for your Like search in the dictionary. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
口奇麗 see styles |
kuchigirei / kuchigire くちぎれい |
(noun or adjectival noun) speaking elegantly; speaking clearly; not coveting food; speaking like an innocent person |
古盜鳥 古盗鸟 see styles |
gǔ dào niǎo gu3 dao4 niao3 ku tao niao |
Archaeoraptor (bird-like dinosaur) |
吃不下 see styles |
chī bu xià chi1 bu5 xia4 ch`ih pu hsia chih pu hsia |
not feel like eating; be unable to eat any more |
同じく see styles |
onajiku おなじく |
(adv,conj) in the same way; like; likewise; similarly |
同人誌 see styles |
doujinshi / dojinshi どうじんし |
dōjinshi; magazine published by like-minded people; fanzine; zine |
同好会 see styles |
doukoukai / dokokai どうこうかい |
association of like-minded people |
同志国 see styles |
doushikoku / doshikoku どうしこく |
like-minded country |
同道者 see styles |
tóng dào zhě tong2 dao4 zhe3 t`ung tao che tung tao che |
like-minded person; person who shares the same ideals or goals; kindred spirit |
同類項 see styles |
douruikou / doruiko どうるいこう |
(1) {math} like terms; similar terms; (2) same kind; same class |
唄比丘 呗比丘 see styles |
bài bǐ qiū bai4 bi3 qiu1 pai pi ch`iu pai pi chiu bai biku |
鈴聲比丘 A famous Buddhist singer of old, ugly but with bell-like voice. |
器界說 器界说 see styles |
qì jiè shuō qi4 jie4 shuo1 ch`i chieh shuo chi chieh shuo kikai setsu |
The supernatural power of the Buddha to make the material realm (trees and the like) proclaim his truth. |
四攝法 四摄法 see styles |
sì shè fǎ si4 she4 fa3 ssu she fa shi shōhō |
(or 四攝事) catuḥ-saṃgraha-vastu; four all-embracing (bodhisattva) virtues: (1) 布施 dāna, giving what others like, in order to lead them to love and receive the truth; (2) 愛語 priyavacana, affctionate, speech, with the same purpose; (3) 利行 arthakṛtya, conduct proftable to others, with the same purpose; (4) 同事 samānārthatā, co-operation with and adaptation of oneself to others, to lead them into the truth. |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
圓陀陀 圆陀陀 see styles |
yuán tuó tuó yuan2 tuo2 tuo2 yüan t`o t`o yüan to to endada |
round and smooth like a pearl |
地蔵顔 see styles |
jizougao / jizogao じぞうがお |
(See 地蔵) gentle and round face; cheerful face; face like the Bodhisattva Jizō |
均しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
場違い see styles |
bachigai ばちがい |
(exp,adj-na,n) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb |
Variations: |
ko こ |
hu (ancient Chinese vessel shaped like a vase, usually used to store alcohol) |
夏めく see styles |
natsumeku なつめく |
(v5k,vi) to become summerly; to become like summer |
大紅蓮 大红莲 see styles |
dà hóng lián da4 hong2 lian2 ta hung lien dai guren |
Great red lotuses―name of a cold hell where the skin is covered with chaps like lotuses. |
大賣場 大卖场 see styles |
dà mài chǎng da4 mai4 chang3 ta mai ch`ang ta mai chang |
hypermarket; large warehouse-like self-service retail store |
天才肌 see styles |
tensaihada てんさいはだ |
(noun - becomes adjective with の) (person) seeming like a genius; (having) the temperament of a prodigy |
女投げ see styles |
onnanage おんななげ |
(noun/participle) girl's throw; throwing like a girl |
女振り see styles |
onnaburi おんなぶり |
woman-like; feminine |
好かん see styles |
sukan すかん |
(interjection) (kyu:) (See 好く・すく) I don't like it; I hate it |
Variations: |
goto(如); koto(如)(ok); mokoro(ok) ごと(如); こと(如)(ok); もころ(ok) |
(n,adv) (See 如し) like; similar to; same as |
如大地 see styles |
rú dà dì ru2 da4 di4 ju ta ti nyo daichi |
like the great earth |
如大海 see styles |
rú dà hǎi ru2 da4 hai3 ju ta hai nyo daikai |
like a great ocean |
如契經 如契经 see styles |
rú qì jīng ru2 qi4 jing1 ju ch`i ching ju chi ching nyo kaikyō |
like the sūtra(s) |
如幻夢 如幻梦 see styles |
rú huàn mèng ru2 huan4 meng4 ju huan meng nyo genmu |
like a phantasm |
如是者 see styles |
rú shì zhě ru2 shi4 zhe3 ju shih che nyoze sha |
[something, someone] like this |
如月光 see styles |
rú yuè guāng ru2 yue4 guang1 ju yüeh kuang nyo gekkō |
like moonlight |
如此修 see styles |
rú cǐ xiū ru2 ci3 xiu1 ju tz`u hsiu ju tzu hsiu nyoshi shu |
to practice like this |
如此比 see styles |
rú cǐ bǐ ru2 ci3 bi3 ju tz`u pi ju tzu pi nyoshihi |
to like this |
如涅槃 see styles |
rú niè pán ru2 nie4 pan2 ju nieh p`an ju nieh pan nyo nehan |
like nirvāṇa |
如瀑流 see styles |
rú pù liú ru2 pu4 liu2 ju p`u liu ju pu liu nyo bakuru |
like a raging current |
如自己 see styles |
rú zì jǐ ru2 zi4 ji3 ju tzu chi nyo jiko |
like oneself |
如菩薩 see styles |
nyobosatsu にょぼさつ |
Buddha-like compassion |
如虛空 如虚空 see styles |
rú xū kōng ru2 xu1 kong1 ju hsü k`ung ju hsü kung nyo kokū |
space-like |
如電光 如电光 see styles |
rú diàn guāng ru2 dian4 guang1 ju tien kuang nyo denkō |
like a flash of lightning |
子供顔 see styles |
kodomogao こどもがお |
child's face; child-like face; baby face |
宜しく see styles |
yoroshiku よろしく |
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course |
宜敷く see styles |
yoroshiku よろしく |
(ateji / phonetic) (exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course |
客扱い see styles |
kyakuatsukai きゃくあつかい |
(noun/participle) (1) hospitality; (noun/participle) (2) treating like a guest |
寝業師 see styles |
newazashi ねわざし |
underhanded or Machiavelli-like person |
小並感 see styles |
shounamikan; konamikan / shonamikan; konamikan しょうなみかん; こなみかん |
(net-sl) (abbr. of 小学生並みの感想) childish reaction (like that of an elementary school student); unsophisticated reaction |
小切子 see styles |
kokiriko こきりこ |
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together |
小蜈蚣 see styles |
komukade; komukade こむかで; コムカデ |
(kana only) symphylan (any centipede-like arthropod of class Symphyla) |
尼拘陀 see styles |
ní jū tuó ni2 ju1 tuo2 ni chü t`o ni chü to nikuda |
nyag-rodha, the down-growing tree, Ficus Indica, or banyan; high and wide-spreading, leaves like persimmon-leaves, fruit called 多勒 to-lo used as a cough-medicine; also intp. 楊柳 the willow, probably from its drooping characteristic; the 榕樹 'bastard banyan', ficus pyrifolia, takes its place as ficus religiosa in China. Also written尼拘律; 尼拘尼陀; 尼拘盧陀 (or 尼拘類陀, 尼拘婁陀, or 尼拘屢陀) ; 尼瞿陀; 尼倶陀 (or 尼倶類); 諾瞿陀. |
居辛い see styles |
izurai いづらい |
(exp,adj-i) difficult to be (in a place); not feeling like staying |
峨眉山 see styles |
é méi shān e2 mei2 shan1 o mei shan gabisan がびさん |
see 峨眉山市[E2 mei2 shan1 Shi4] (place-name) Gabisan (or 峩眉山) Emei Shan or Mt. Omi in Sichuan. Two of its peaks are said to be like 峨眉 a moth's eyebrows, also pronounced O-mei; the monastery at the top is the 光相寺 where Puxian (Samantabhadra) is supreme. |
島田髷 see styles |
shimadamage; shimadawage しまだまげ; しまだわげ |
(See 島田・しまだ) pompadour-like hair style, popular for unmarried women in the Edo period; shimada coiffure |
巻き糞 see styles |
makiguso まきぐそ |
pile of poo shaped like a soft-serve ice cream |
師子乳 师子乳 see styles |
shī zǐ rǔ shi1 zi3 ru3 shih tzu ju shishinyū |
Lion's milk, like bodhi -enlightenment, which is able to annihilate countless ages of the karma of affliction, just as one drop of lion's milk can disintegrate an ocean of ordinary milk. |
常夜鍋 see styles |
jouyanabe; jouyonabe; tokoyanabe / joyanabe; joyonabe; tokoyanabe じょうやなべ; じょうよなべ; とこやなべ |
shabu-shabu-like hotpot dish with pork, spinach, etc. |
幻想的 see styles |
gensouteki / gensoteki げんそうてき |
(adjectival noun) fantastic; magical; wondrous; whimsical; fairytale-like; romantic |
彼の様 see styles |
anoyou / anoyo あのよう |
(adjectival noun) (kana only) such; like that; in that way |
徧行因 遍行因 see styles |
biàn xíng yīn bian4 xing2 yin1 pien hsing yin hengyō in |
sarvatragahetu, 'omnipresent causes, like false views which affect every act.' Keith. |
心字池 see styles |
shinjiike / shinjike しんじいけ |
lake shaped like the kanji "heart" character (traditional Japanese gardens) |
忍辱衣 see styles |
rěn rù yī ren3 ru4 yi1 jen ju i ninniku no koromo |
The robe of patience, a patient heart which, like a garment, wards off all outward sin. A general name for the kaṣāya, monk's robe. |
怪鳥音 see styles |
kaichouon / kaichoon かいちょうおん |
call of a strange bird; strange bird-call-like sound |
愛漂亮 爱漂亮 see styles |
ài piào liang ai4 piao4 liang5 ai p`iao liang ai piao liang |
to like looking attractive (usually of girls); aesomethingeticism |
愛面子 爱面子 see styles |
ài miàn zi ai4 mian4 zi5 ai mien tzu |
to like to look good in the eyes of others; sensitive about how one is regarded by others; proud |
才槌頭 see styles |
saizuchiatama さいづちあたま |
head like a hammer |
拘摩羅 拘摩罗 see styles |
jū mó luó ju1 mo2 luo2 chü mo lo kumara |
kumāra; also 矩摩羅 (or 鳩摩羅); a child, youth, prince, tr. by 童子 a youth, 拘摩羅天; 鳩摩羅伽天 Kumārakadeva, Indra of the first dhyāna heaven whose face is like that of a youth, sitting on a peacock, holding a cock, a bell, and a flag. |
持牛戒 see styles |
chí niú jiè chi2 niu2 jie4 ch`ih niu chieh chih niu chieh Jigokai |
Keepers of the law of oxen, an ascetic sect who ate and acted like oxen. |
持軸山 持轴山 see styles |
chí zhóu shān chi2 zhou2 shan1 ch`ih chou shan chih chou shan Jijikusen |
Īṣādhara, the second of the seven concentric mountains round Mt. Meru. rounded like a hub. |
指点字 see styles |
yubitenji ゆびてんじ |
finger braille; system of communicating with the deaf-blind in which the receiver's fingers are tapped like a braille typewriter |
掛茶屋 see styles |
kakejaya かけぢゃや |
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe |
揚がり see styles |
agari あがり |
(n-suf,n) (1) rise; increase; ascent; (2) income; proceeds; return; profit; crop yield; (3) (abbreviation) freshly-drawn green tea (esp. in sushi shops); (4) completion; stop; finish; (5) end result (e.g. of crafts like painting, pottery, etc.); how something comes out; (suf,adj-no) (6) after (rain, illness, etc.); (7) ex- (e.g. ex-bureaucrat) |
斉しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
斫託羅 斫讬罗 see styles |
zhuó tuō luó zhuo2 tuo1 luo2 cho t`o lo cho to lo shakutara* |
idem 斫迦羅 (or 柘迦羅); 遮伽羅 (or 遮迦羅); 賒羯羅 Cakra, a wheel, disc, cycle; the wheel of the sun's chariot, of time, etc.; like the vajra it is a symbol of sovereignty, of advancing or doing at will; to revolve the wheel is to manifest power or wisdom. Eitel. The cakra is one of the thirty-two signs on a Buddha's soles. It is a symbol of a 斫迦羅伐辣底 Cakravartī-rāja. |
斯かる see styles |
kakaru かかる |
(pre-noun adjective) (kana only) such; like this |
新象牙 see styles |
shinzouge / shinzoge しんぞうげ |
ivory-like plastic (used for mahjong tiles, shogi pieces, etc.) |
施開廢 施开废 see styles |
shī kāi fèi shi1 kai1 fei4 shih k`ai fei shih kai fei se kai hai |
A Tiantai term indicating the three periods of the Buddha's teaching: (1) bestowing the truth in Hīnayāna and other partial forms; (2) opening of the perfect truth like the lotus, as in the Lotus Sutra; (3) abrogating the earlier imperfect forms. |
春めく see styles |
harumeku はるめく |
(v5k,vi) to become spring-like; to show signs of spring |
春暑し see styles |
haruatsushi はるあつし |
(expression) summer-like (e.g. of weather in late spring) |
時節柄 see styles |
jisetsugara じせつがら |
(adv,n) in these times; in times like these; the season being what it is |
月と鼈 see styles |
tsukitosuppon つきとすっぽん |
(expression) like chalk and cheese (superficially similar, but completely different) (the moon and a turtle shell are both round, but they are otherwise completely different); like day and night; like the difference between heaven and hell |
有りげ see styles |
arige ありげ |
(noun or adjectival noun) (kana only) appearing like; seeming to be; being pregnant with |
有り気 see styles |
arige ありげ |
(noun or adjectival noun) (kana only) appearing like; seeming to be; being pregnant with |
染みる see styles |
jimiru じみる |
(aux-v,v1) (kana only) to become; to appear like; to have a touch of; to look like |
柚子茶 see styles |
yuzucha ゆずちゃ |
(1) citron tea; (2) jelly-like concentrate of sweetened citron peel used to make citron tea |
梵網經 梵网经 see styles |
fàn wǎng jīng fan4 wang3 jing1 fan wang ching Bonmō kyō |
Brahmajāla Sutra, tr. by Kumārajīva A.D. 406, the infinitude of worlds being as the eyes or holes in Indra's net, which is all-embracing, like the Buddha's teaching. There are many treatises on it. |
棒棒機 棒棒机 see styles |
bàng bàng jī bang4 bang4 ji1 pang pang chi |
bar phone (cell phone shaped like a bar of candy) |
槌の子 see styles |
tsuchinoko; tsuchinoko つちのこ; ツチノコ |
tsuchinoko; mythical snake-like creature with thick midsection |
様です see styles |
youdesu / yodesu ようです |
(aux-v,cop) (1) (kana only) (polite language) (at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns) (See ようだ・1) it seems that ...; it appears that ...; (aux-v,cop) (2) (kana only) (polite language) (at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns) (See ようだ・2) is like ...; is similar to ... |
横海老 see styles |
yokoebi よこえび |
(kana only) gammaridean amphipod (any small, shrimp-like crustacean of suborder Gammaridea) |
櫛水母 栉水母 see styles |
zhì shuǐ mǔ zhi4 shui3 mu3 chih shui mu kushikurage; kushikurage くしくらげ; クシクラゲ |
comb jellies (Ctenophora) (kana only) (See 有櫛動物) comb jelly (any jellyfish-like animal of the phylum Ctenophora) |
正弦形 see styles |
zhèng xián xíng zheng4 xian2 xing2 cheng hsien hsing |
sinusoidal (shaped like a sine wave) |
此の儘 see styles |
konomama このまま |
(expression) (kana only) as is; as it is; as things are; like this; this way; at this rate |
此の様 see styles |
konoyou / konoyo このよう |
(adjectival noun) (kana only) like this; this sort; this way |
水と油 see styles |
mizutoabura みずとあぶら |
(exp,n) (idiom) two incompatible things (or people); (going together like) oil and water |
水様液 see styles |
suiyoueki / suiyoeki すいようえき |
(1) (rare) water-like body fluid; (2) (rare) {anat} (See 房水) aqueous humor |
江川る see styles |
egawaru えがわる |
(Godan verb with "ru" ending) to (try to) act like a big-shot |
汲井輪 汲井轮 see styles |
jí jǐng lún ji2 jing3 lun2 chi ching lun kōseirin |
The round of reincarnations is like the waterwheel at the well ever revolving up and down. |
油に水 see styles |
aburanimizu あぶらにみず |
(expression) (idiom) incompatible; (going together) like oil and water |
法則性 see styles |
housokusei / hosokuse ほうそくせい |
(noun - becomes adjective with の) law-like nature; regularity |
泡沫的 see styles |
houmatsuteki / homatsuteki ほうまつてき |
(adjectival noun) transient; passing; fleeting; ephemeral; like a bubble on liquid |
活神仙 see styles |
huó shén xiān huo2 shen2 xian1 huo shen hsien |
a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Like" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.