There are 981 total results for your Last search in the dictionary. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
osame おさめ |
(n,n-suf,adj-no) (oft. after noun or -masu stem of verb) the end (of); last time (doing); finishing up; closing |
終わりかけ see styles |
owarikake おわりかけ |
final part; last bit; end |
終わり掛け see styles |
owarikake おわりかけ |
final part; last bit; end |
舞い納める see styles |
maiosameru まいおさめる |
(transitive verb) to conclude a dance; to dance the last dance |
花無百日紅 花无百日红 see styles |
huā wú bǎi rì hóng hua1 wu2 bai3 ri4 hong2 hua wu pai jih hung |
No flower can bloom for a hundred days.; Good times do not last long. (idiom) |
言葉を残す see styles |
kotobaonokosu ことばをのこす |
(exp,v5s) (1) to leave words (behind one, e.g. after death); to say (for posterity); to utter last words; (exp,v5s) (2) to leave some things unsaid |
詰めが甘い see styles |
tsumegaamai / tsumegamai つめがあまい |
(exp,adj-i) having a poor endgame; missing at the last turn |
費馬大定理 费马大定理 see styles |
fèi mǎ dà dìng lǐ fei4 ma3 da4 ding4 li3 fei ma ta ting li |
(math.) Fermat's Last Theorem |
Variations: |
ashigata あしがた |
(1) footprint; soleprint; (2) (often 足型) last; wooden mold for shoes or tabi (mould) |
遺志を継ぐ see styles |
ishiotsugu いしをつぐ |
(exp,v5g) to follow someone's last wishes; to fulfil a dying wish |
Variations: |
ikai いかい |
one's last caution |
非初非中後 see styles |
fēi chū fēi zhōng hòu fei1 chu1 fei1 zhong1 hou4 fei ch`u fei chung hou fei chu fei chung hou |
not first, nor middle or last |
飽くまでも see styles |
akumademo あくまでも |
(adverb) (kana only) to the last; persistency; thoroughness |
鬱多羅究留 郁多罗究留 see styles |
yù duō luó jiū liú yu4 duo1 luo2 jiu1 liu2 yü to lo chiu liu |
Uttarakuru, also 鬱多羅拘樓; 鬱多羅鳩婁; 郁多羅拘樓; 郁恒羅拘瑠; 郁恒羅越; 郁軍越, etc. The northern of the four continents around Meru, square in shape, inhabited by square-faced people; explained by 高上作 superior to or higher than other continents, 勝 superior, 勝生 superior life, because human life there was supposed to last a thousand years and food was produced without human effort. Also, the dwelling of gods and saints in Brahmanic cosmology; one of the Indian 'nine divisions of the world, the country of the northern Kurus. situated in the north of India, and described as the countπy of eternal beatitude.' M. W. |
お泊まり保育 see styles |
otomarihoiku おとまりほいく |
nursery school sleepover; one night sleepover at school in summer vacation of last year of nursery school |
ぎりぎりまで see styles |
girigirimade ぎりぎりまで |
(expression) until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point |
これより三役 see styles |
koreyorisanyaku これよりさんやく |
{sumo} final three bouts on the last day of a tournament |
とことんまで see styles |
tokotonmade とことんまで |
(expression) to the very end; to the bitter end; to the last; to the hilt; thoroughly |
Variations: |
dobe; donbe どべ; どんべ |
(1) (ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender; (2) (どんべ only) (tsug:) ugly person; fatso |
ハンゲショウ see styles |
hangeshou / hangesho ハンゲショウ |
(1) Chinese lizard's tail (Saururus chinensis); (2) 11th day after the summer solstice; last seed-sowing and rice-planting day |
フェルマ予想 see styles |
ferumayosou / ferumayoso フェルマよそう |
Fermat's last theorem |
ラスト・イン |
rasuto in ラスト・イン |
last entry time (wasei: last in) |
ラスト・ボス |
rasuto bosu ラスト・ボス |
last boss (video games) (wasei:); final boss; end-stage enemy |
ラストシーン see styles |
rasutoshiin / rasutoshin ラストシーン |
last scene (e.g. of a movie) |
ラストネーム see styles |
rasutoneemu ラストネーム |
last name; surname; family name |
ラストヘビー see styles |
rasutohebii / rasutohebi ラストヘビー |
final effort before the end (wasei: last heavy) |
ラストラップ see styles |
rasutorappu ラストラップ |
last lap |
一代五時佛法 一代五时佛法 see styles |
yī dài wǔ shí fó fǎ yi1 dai4 wu3 shi2 fo2 fa3 i tai wu shih fo fa ichidai goji buppō |
The five period of Buddha's teachings, as stated by Zhiyi 智顗 of the Tiantai School. The five are 華嚴, 阿含, 方等, 般若, 法華湼槃, the last two being the final period. |
一昨年あたり see styles |
issakunenatari いっさくねんあたり |
(expression) the year before last (or thereabouts) |
不得已而為之 不得已而为之 see styles |
bù dé yǐ ér wéi zhī bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1 pu te i erh wei chih |
to have no other choice; to be the last resort |
何奴も此奴も see styles |
doitsumokoitsumo どいつもこいつも |
(expression) (kana only) (idiom) (usu. negative nuance) everybody; every last one of them; all |
到頭(rK) |
toutou / toto とうとう |
(adverb) (kana only) finally; at last; in the end; ultimately |
尤金·塞爾南 尤金·塞尔南 |
yóu jīn · sài ěr nán you2 jin1 · sai4 er3 nan2 yu chin · sai erh nan |
Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, "last man on the moon" |
後入れ先出し see styles |
atoiresakidashi あといれさきだし |
(expression) last in, first out; LIFO |
息をひきとる see styles |
ikiohikitoru いきをひきとる |
(exp,v5r) to pass away; to breathe one's last |
息を引きとる see styles |
ikiohikitoru いきをひきとる |
(exp,v5r) to pass away; to breathe one's last |
息を引き取る see styles |
ikiohikitoru いきをひきとる |
(exp,v5r) to pass away; to breathe one's last |
愛新覚羅溥儀 see styles |
aishinkakurafugi あいしんかくらふぎ |
(person) Aisin Gioro Pu Yi (1906-67) (last emperor of China) |
揃いも揃って see styles |
soroimosorotte そろいもそろって |
(expression) each and every one of them; every last one of them; all a bunch of |
最後のとりで see styles |
saigonotoride さいごのとりで |
(exp,n) last stand; last bastion; last stronghold; last frontier |
最後の貸し手 see styles |
saigonokashite さいごのかして |
(exp,n) lender of last resort |
Variations: |
tomewan とめわん |
(See 会席料理) last soup served in a kaiseki course (often miso soup) |
死に水を取る see styles |
shinimizuotoru しにみずをとる |
(exp,v5r) to wet the lips of a dying person; to attend someone's last moments |
死ぬまで戦う see styles |
shinumadetatakau しぬまでたたかう |
(exp,v5u) to fight to the last (death) |
漸く(rK) |
youyaku / yoyaku ようやく |
(adverb) (1) (kana only) finally; at last; (adverb) (2) (kana only) barely; narrowly; hardly; only just; (adverb) (3) (kana only) gradually; little by little; by degrees |
漸と(rK) |
yatto やっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) at last; finally; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth |
瞿曇達磨闍那 瞿昙达磨阇那 see styles |
jù tán dá mó shén à ju4 tan2 da2 mo2 shen2 a4 chü t`an ta mo shen a chü tan ta mo shen a Gudon Damajana |
瞿曇法智 Gautama-dharmajñāna, son of the last; tr. 582 a work on karma. |
美味も喉三寸 see styles |
bimimonodosansun びみものどさんすん |
(expression) (proverb) (rare) good things do not last long |
貧僧の重ね斎 see styles |
hinsounokasanedoki / hinsonokasanedoki ひんそうのかさねどき |
(expression) (proverb) good luck does not last; a poor priest's two memorial services (being so close in time the priest can only eat at one of them) |
費爾馬大定理 费尔马大定理 see styles |
fèi ěr mǎ dà dìng lǐ fei4 er3 ma3 da4 ding4 li3 fei erh ma ta ting li |
Fermat's last theorem |
鼻血も出ない see styles |
hanajimodenai はなぢもでない |
(exp,adj-i) (idiom) not having a single penny left; drained of every last cent |
この期に及んで see styles |
konogonioyonde このごにおよんで |
(expression) at the last moment; this late in the game |
それはどうかな see styles |
sorehadoukana / sorehadokana それはどうかな |
(expression) I wonder about that; don't bet on it; famous last words |
やっとの思いで see styles |
yattonoomoide やっとのおもいで |
(exp,adv) finally; after great pains; at last; just barely |
ラスト・シーン |
rasuto shiin / rasuto shin ラスト・シーン |
last scene (e.g. of a movie) |
ラスト・ネーム |
rasuto neemu ラスト・ネーム |
last name; surname; family name |
ラスト・ヘビー |
rasuto hebii / rasuto hebi ラスト・ヘビー |
final effort before the end (wasei: last heavy) |
ラスト・ラップ |
rasuto rappu ラスト・ラップ |
last lap |
ラストサマー2 see styles |
rasutosamaatsuu / rasutosamatsu ラストサマーツー |
(work) I Still Know What You Did Last Summer (film); (wk) I Still Know What You Did Last Summer (film) |
ラストスパート see styles |
rasutosupaato / rasutosupato ラストスパート |
last spurt; home stretch; last part of a race or period of time where you give it your best effort |
ラストリゾート see styles |
rasutorizooto ラストリゾート |
last resort |
Variations: |
issakusaku いっさくさく |
(prefix) (See 一昨昨日) three (days, years, etc.) ago; two ... before last |
今朝有酒今朝醉 see styles |
jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì jin1 zhao1 you3 jiu3 jin1 zhao1 zui4 chin chao yu chiu chin chao tsui |
to live in the moment (idiom); to live every day as if it were one's last; to enjoy while one can |
Variations: |
sensendai せんせんだい |
(noun - becomes adjective with の) the one before last; two generations, etc. previous |
Variations: |
sensengetsu せんせんげつ |
(n,adv) month before last |
Variations: |
sensenshuu / sensenshu せんせんしゅう |
(n,adv) week before last |
兔子尾巴長不了 兔子尾巴长不了 see styles |
tù zi wěi ba cháng bu liǎo tu4 zi5 wei3 ba5 chang2 bu5 liao3 t`u tzu wei pa ch`ang pu liao tu tzu wei pa chang pu liao |
rabbits don't have long tails (idiom); its days are numbered; won't last long |
Variations: |
zenzenkai ぜんぜんかい |
(n,adv) the time before last |
Variations: |
toshinose としのせ |
(exp,n) the year end; end of the year; last days of the year |
怎一個愁字了得 怎一个愁字了得 see styles |
zěn yī gè chóu zì liǎo dé zen3 yi1 ge4 chou2 zi4 liao3 de2 tsen i ko ch`ou tzu liao te tsen i ko chou tzu liao te |
(last line of the poem 聲聲慢|声声慢[Sheng1 sheng1 Man4] by Song poet Li Qingzhao 李清照[Li3 Qing1 zhao4]); how can it be expressed in one word, "sorrow"?; how can words express such sadness? |
此の期に及んで see styles |
konogonioyonde このごにおよんで |
(expression) at the last moment; this late in the game |
残り物に福あり see styles |
nokorimononifukuari のこりものにふくあり |
(expression) (proverb) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
過了這村沒這店 过了这村没这店 see styles |
guò le zhè cūn méi zhè diàn guo4 le5 zhe4 cun1 mei2 zhe4 dian4 kuo le che ts`un mei che tien kuo le che tsun mei che tien |
past this village, you won't find this shop (idiom); this is your last chance |
遠慮のかたまり see styles |
enryonokatamari えんりょのかたまり |
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves) |
いよいよという時 see styles |
iyoiyotoiutoki いよいよというとき |
(expression) (at the) last moment; (in the) nick of time |
いよいよと言う時 see styles |
iyoiyotoiutoki いよいよというとき |
(expression) (at the) last moment; (in the) nick of time |
ザラストウェーブ see styles |
zarasutoweebu ザラストウェーブ |
(work) The Last Wave (film); (wk) The Last Wave (film) |
ラスト・スパート |
rasuto supaato / rasuto supato ラスト・スパート |
last spurt; home stretch; last part of a race or period of time where you give it your best effort |
ラスト・リゾート |
rasuto rizooto ラスト・リゾート |
last resort |
ラストワンマイル see styles |
rasutowanmairu ラストワンマイル |
(computer terminology) last one mile; last mile |
人は一代名は末代 see styles |
hitohaichidainahamatsudai ひとはいちだいなはまつだい |
(expression) (proverb) the worthy will be remembered; humans (last) one generation; names (last) forever |
Variations: |
kirikyougen / kirikyogen きりきょうげん |
last piece in a kabuki programme |
Variations: |
saru さる |
(v5r,vi) (1) to leave; to go away; (v5r,vi) (2) to pass; to elapse; (v5r,vi) (3) to be distant; (transitive verb) (4) to send away; to drive off; to divorce; (aux-v,v5r) (5) (after a -masu stem, esp. of a suru verb) to (do) completely; (pre-noun adjective) (6) (去る only) (ant: 来る・きたる・1) last ... (e.g. "last April") |
Variations: |
toikiri といきり |
{Buddh} (See 弔い上げ) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) |
Variations: |
ootsugomori おおつごもり |
(See 大晦日) the last day of the year; New Year's Eve |
Variations: |
shiri しり |
(1) buttocks; behind; rump; bottom; hips; (2) undersurface; bottom; (3) last place; end; (4) consequence |
最初から最後まで see styles |
saishokarasaigomade さいしょからさいごまで |
(expression) from beginning to end; from start to finish; from first to last; end-to-end; all the way through |
Variations: |
makki まっき |
(1) closing years (period, days); last stage; end stage; end-of-life (care, decision making, etc.); (can act as adjective) (2) terminal (e.g. cancer, disease, etc.); final |
Variations: |
kono(p); kon この(P); こん |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker) (See その・1,あの,どの) this; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (in ref. to a stretch of time or date) last (couple of years, etc.); these; past; this; (pre-noun adjective) (3) (kana only) (emphatic, accusatory, insulting) you (as in "you liar") |
残り物に福がある see styles |
nokorimononifukugaaru / nokorimononifukugaru のこりものにふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (See 残り物には福がある・のこりものにはふくがある) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
Variations: |
minazukibarae みなづきばらえ |
(See 夏越しの祓) summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
無精者の一時働き see styles |
bushoumononoittokibataraki / bushomononoittokibataraki ぶしょうもののいっときばたらき |
(expression) (proverb) the ambition of the lazy does not last |
Variations: |
kyuukyoku / kyukyoku きゅうきょく |
(adj-no,n) ultimate; final; last; eventual |
Variations: |
taeiru / taeru たえいる |
(v5r,vi) to expire; to die; to draw one's last breath |
藁にも縋る思いで see styles |
waranimosugaruomoide わらにもすがるおもいで |
(exp,adv) hoping against hope; desperately hoping; as a last hope |
Variations: |
akumade あくまで |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (adverb) (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
Variations: |
issakusakuya いっさくさくや |
two nights before last |
Variations: |
sakiototoshi; saototoshi; saitotoshi; issakusakunen さきおととし; さおととし; さいととし; いっさくさくねん |
(n,adv) two years before last (year); three years back (ago) |
Variations: |
isshoumon / isshomon いっしょうもん |
(See 一生モノ) something that will last a lifetime (esp. high quality product) |
Variations: |
hisakataburi ひさかたぶり |
(n,adj-na,adj-no) (See 久し振り・1) long time (since the last time); first in a long time |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Last" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.