I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7739 total results for your Dia search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
即時 即时 see styles |
jí shí ji2 shi2 chi shih sokuji そくじ |
immediate (adj-no,n,adv) prompt; immediate; in real time |
即決 see styles |
sokketsu そっけつ |
(noun, transitive verb) (1) prompt decision; immediate decision; on-the-spot decision; snap decision; (noun, transitive verb) (2) {law} summary judgment; summary judgement |
即答 see styles |
sokutou / sokuto そくとう |
(n,vs,vi) immediate reply |
即行 see styles |
sokkou / sokko そっこう |
(noun, transitive verb) (1) immediately carrying out (a plan); (adverb) (2) (colloquialism) (See 速攻・2) right away; without delay; immediately |
即金 see styles |
sokkin そっきん |
spot cash; cash payment; immediate payment (in cash); cash down |
卽中 see styles |
jí zhōng ji2 zhong1 chi chung soku chū |
The via media is that which lies between or embraces both the 空 and the 假, i.e. the void, or noumenal, and the phenomenal. |
卽得 see styles |
jí dé ji2 de2 chi te sokudoku |
Immediately to obtain, e.g. rebirth in the Pure Land, or the new birth here and now. |
卽時 卽时 see styles |
jí shí ji2 shi2 chi shih sokuji |
Immediately, forthwith. |
厚い see styles |
atsui あつい |
(adjective) (1) thick; deep; heavy; (2) kind; cordial; hospitable; warm; faithful; (3) abundant |
厚誼 厚谊 see styles |
hòu yì hou4 yi4 hou i kougi / kogi こうぎ |
generous friendship kindnesses; friendship; cordialities |
厚遇 see styles |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun/participle) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
原始 see styles |
yuán shǐ yuan2 shi3 yüan shih hajime はじめ |
first; original; primitive; original (document etc) (noun - becomes adjective with の) (1) origin; beginning; genesis; (adj-no,n) (2) primeval; primordial; primitive; (given name) Hajime |
原生 see styles |
yuán shēng yuan2 sheng1 yüan sheng harao はらお |
original; primary; native; indigenous; proto-; stock (firmware) (adj-no,n) primeval; primordial; primitive; pristine; (surname) Harao |
原點 原点 see styles |
yuán diǎn yuan2 dian3 yüan tien |
starting point; square one; (coordinate geometry) origin See: 原点 |
去掉 see styles |
qù diào qu4 diao4 ch`ü tiao chü tiao |
to get rid of; to exclude; to eliminate; to remove; to delete; to strip out; to extract |
叉手 see styles |
chā shǒu cha1 shou3 ch`a shou cha shou shashu |
The palms of the hands together with the fingers crossed forming ten. Also, the palms together with the middle fingers crossing each other, an old Indian form of greeting. In China anciently the left hand was folded over the right, but with women the right hand was over the left. In mourning salutations the order was reversed. |
双星 see styles |
sousei / sose そうせい |
(1) {biol} amphiaster; diaster; (2) {astron} (See 二重星・にじゅうせい) double star; visual double |
反坫 see styles |
fǎn diàn fan3 dian4 fan tien |
earthern goblet stand also known as 垿[xu4] (old) |
取次 see styles |
toritsugi とりつぎ |
(1) agency; commission; distributor; intermediation; (2) reception (of guests); (3) conveyance (of messages); (place-name, surname) Toritsugi |
取經 取经 see styles |
qǔ jīng qu3 jing1 ch`ü ching chü ching |
to journey to India on a quest for the Buddhist scriptures; to learn by studying another's experience |
取關 取关 see styles |
qǔ guān qu3 guan1 ch`ü kuan chü kuan |
to unfollow (on social media etc) (abbr. for 取消關注|取消关注[qu3 xiao1 guan1 zhu4]) |
口徑 口径 see styles |
kǒu jìng kou3 jing4 k`ou ching kou ching |
bore; caliber; diameter; aperture; (fig.) stance (on an issue); version (of events); account; narrative; line See: 口径 |
口條 口条 see styles |
kǒu tiáo kou3 tiao2 k`ou t`iao kou tiao |
(ox etc) tongue (as food); (dialect) elocution; articulation |
古典 see styles |
gǔ diǎn gu3 dian3 ku tien koten こてん |
classical classic (work, esp. book); the classics |
句點 句点 see styles |
jù diǎn ju4 dian3 chü tien |
period (punctuation); (fig.) endpoint; finish See: 句点 |
可蠢 see styles |
kě chǔn ke3 chun3 k`o ch`un ko chun |
(dialect) unbearable; embarrassing |
右図 see styles |
uzu うず |
(See 左図) the right figure (diagram, illustration, chart, graph, etc.); figure on the right |
叼盤 叼盘 see styles |
diāo pán diao1 pan2 tiao p`an tiao pan |
(of a dog) to hold a frisbee in its mouth; (fig.) derogatory nickname given to Hu Xijin 胡錫進|胡锡进[Hu2 Xi1 jin4] for doing the CCP's bidding as editor of the "Global Times" |
吃掉 see styles |
chī diào chi1 diao4 ch`ih tiao chih tiao |
to eat up; to consume |
合扇 see styles |
hé shàn he2 shan4 ho shan |
(dialect) hinge |
吊具 see styles |
diào jù diao4 ju4 tiao chü |
spreader (for pallet, container etc) |
吊卷 see styles |
diào juàn diao4 juan4 tiao chüan |
variant of 調卷|调卷[diao4 juan4] |
吊唁 see styles |
diào yàn diao4 yan4 tiao yen |
to offer condolences (for the deceased); to condole |
吊塔 see styles |
diào tǎ diao4 ta3 tiao t`a tiao ta |
a tower crane |
吊墜 吊坠 see styles |
diào zhuì diao4 zhui4 tiao chui |
a pendant (jewelry) |
吊審 吊审 see styles |
diào shěn diao4 shen3 tiao shen |
to bring to trial; to bring to court |
吊帶 吊带 see styles |
diào dài diao4 dai4 tiao tai |
suspenders; garters; shoulder strap; brace; sling |
吊床 see styles |
diào chuáng diao4 chuang2 tiao ch`uang tiao chuang |
hammock |
吊扇 see styles |
diào shàn diao4 shan4 tiao shan |
a ceiling fan; a punka |
吊打 see styles |
diào dǎ diao4 da3 tiao ta |
to hang sb up and beat him; (fig.) (slang) to own (one's opponent); to thoroughly dominate |
吊扣 see styles |
diào kòu diao4 kou4 tiao k`ou tiao kou |
to suspend (a license etc) |
吊掛 吊挂 see styles |
diào guà diao4 gua4 tiao kua |
to suspend; to hang |
吊斗 see styles |
diào dǒu diao4 dou3 tiao tou |
(a container) carried suspended or underslung; cable car bucket |
吊杆 see styles |
diào gān diao4 gan1 tiao kan |
a boom (i.e. transverse beam for hanging objects) |
吊梯 see styles |
diào tī diao4 ti1 tiao t`i tiao ti |
a rope ladder |
吊槓 吊杠 see styles |
diào gàng diao4 gang4 tiao kang |
trapeze (gymnastics) |
吊樓 吊楼 see styles |
diào lóu diao4 lou2 tiao lou |
house overhanging a river, supported at the rear by stilts; house built in a hilly area, supported by stilts |
吊橋 吊桥 see styles |
diào qiáo diao4 qiao2 tiao ch`iao tiao chiao tsuribashi つりばし tsurihashi つりはし |
drawbridge; suspension bridge suspension bridge; rope bridge |
吊機 吊机 see styles |
diào jī diao4 ji1 tiao chi |
crane; hoist |
吊死 see styles |
diào sǐ diao4 si3 tiao ssu |
death by hanging; to hang oneself |
吊燈 吊灯 see styles |
diào dēng diao4 deng1 tiao teng |
hanging lamp |
吊牌 see styles |
diào pái diao4 pai2 tiao p`ai tiao pai |
hangtag; swing tag; hanging sign |
吊球 see styles |
diào qiú diao4 qiu2 tiao ch`iu tiao chiu |
to perform a drop shot (tennis etc); drop shot |
吊環 吊环 see styles |
diào huán diao4 huan2 tiao huan tsuriwa つりわ |
rings (gymnastics) (gymnastic) rings |
吊瓶 see styles |
diào píng diao4 ping2 tiao p`ing tiao ping |
infusion bag or bottle (for an IV) |
吊窗 see styles |
diào chuāng diao4 chuang1 tiao ch`uang tiao chuang |
a sash window |
吊籃 吊篮 see styles |
diào lán diao4 lan2 tiao lan |
hanging basket (for flowers); gondola (of cable car) |
吊索 see styles |
diào suǒ diao4 suo3 tiao so |
sling; hoisting rope; suspension cable |
吊線 吊线 see styles |
diào xiàn diao4 xian4 tiao hsien |
plumbline |
吊繩 吊绳 see styles |
diào shéng diao4 sheng2 tiao sheng |
sling |
吊蘭 吊兰 see styles |
diào lán diao4 lan2 tiao lan |
spider plant (Chlorophytum comosum) |
吊裝 吊装 see styles |
diào zhuāng diao4 zhuang1 tiao chuang |
to construct by hoisting ready-built components into place |
吊起 see styles |
diào qǐ diao4 qi3 tiao ch`i tiao chi |
to hoist |
吊車 吊车 see styles |
diào chē diao4 che1 tiao ch`e tiao che |
hoist; crane; elevator |
吊運 吊运 see styles |
diào yùn diao4 yun4 tiao yün |
to transport by crane; to convey |
吊鉤 吊钩 see styles |
diào gōu diao4 gou1 tiao kou |
suspended hook; hanging hook; hanger |
吊銷 吊销 see styles |
diào xiāo diao4 xiao1 tiao hsiao |
to suspend (an agreement); to revoke |
吊鋪 吊铺 see styles |
diào pù diao4 pu4 tiao p`u tiao pu |
suspended bunk |
吊門 吊门 see styles |
diào mén diao4 men2 tiao men |
an overhung door; a door that hinges upwards |
吊頂 吊顶 see styles |
diào dǐng diao4 ding3 tiao ting |
suspended ceiling; false ceiling; to install a (decorative) suspended ceiling |
吊頸 吊颈 see styles |
diào jǐng diao4 jing3 tiao ching |
to hang oneself |
同調 同调 see styles |
tóng diào tong2 diao4 t`ung tiao tung tiao douchou / docho どうちょう |
same tone; in agreement with; homology (invariant of a topological space in math.) (n,vs,vi) (1) conformity; alignment; agreement; sympathy; following suit; (n,vs,vi) (2) {elec} tuning; (3) same tone; same pitch |
名堂 see styles |
míng tang ming2 tang5 ming t`ang ming tang |
item (in a program of entertainments); trick (act of mischief); worthwhile result; accomplishment; something significant but not immediately apparent; something more than meets the eye |
吐瀉 see styles |
tosha としゃ |
(noun, transitive verb) vomiting and diarrhea (diarrhoea) |
吠舍 see styles |
fèi shè fei4 she4 fei she beisha |
鞞吠(or 毘吠);吠奢 vaiśya; the third of the four Indian castes, that of agriculture and trade. |
吠舎 see styles |
baisha; aisha バイシャ; ヴァイシャ |
(kana only) Vaishya; Vaisya (member of India's merchant-and-farmer caste) |
吠鹿 see styles |
hoejika; hoejika ほえじか; ホエジカ |
(kana only) common muntjac (species of barking deer, Muntiacus muntjak); Indian muntjac |
否定 see styles |
fǒu dìng fou3 ding4 fou ting hitei / hite ひてい |
to negate; to deny; to reject; negative (answer); negation (noun, transitive verb) (1) (ant: 肯定・1) denial; negation; repudiation; disavowal; (2) {logic} negation; (3) {comp} NOT operation |
否認 否认 see styles |
fǒu rèn fou3 ren4 fou jen hinin ひにん |
to declare to be untrue; to deny (noun, transitive verb) denial; negation; repudiation; disapproval |
吳語 吴语 see styles |
wú yǔ wu2 yu3 wu yü |
Wu dialects (spoken primarily in Shanghai and surrounding areas) |
吹牛 see styles |
chuī niú chui1 niu2 ch`ui niu chui niu |
to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect) |
呂旋 see styles |
ryosen りょせん |
(See 律旋) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode |
告送 see styles |
gào song gao4 song5 kao sung |
(dialect) to tell; to inform |
周旋 see styles |
zhōu xuán zhou1 xuan2 chou hsüan shuusen / shusen しゅうせん |
to mix with others; to socialize; to deal with; to contend (noun/participle) (1) (acting as an) intermediate; mediation; (noun/participle) (2) employment office (Edo period) go around |
味道 see styles |
wèi dao wei4 dao5 wei tao midō |
flavor; taste; (fig.) feeling (of ...); sense (of ...); hint (of ...); (fig.) interest; delight; (dialect) smell; odor Taste, flavour; the taste of Buddha-truth or tasting the doctrine. |
咂摸 see styles |
zā mo za1 mo5 tsa mo |
(dialect) to savor; to test the taste of; (fig.) to ponder upon; to mull over |
和解 see styles |
hé jiě he2 jie3 ho chieh wakai(p); wage わかい(P); わげ |
to settle (a dispute out of court); to reconcile; settlement; conciliation; to become reconciled (n,vs,vi) (1) reconciliation; amicable settlement; accommodation; compromise; mediation; rapprochement; (n,vs,vi) (2) (わかい only) {law} court-mediated settlement; (n,vs,vi) (3) (archaism) translation of a foreign language into Japanese |
咧咧 see styles |
liē liē lie1 lie1 lieh lieh |
(dialect) to cry; to whimper; (dialect) to talk drivel |
咱們 咱们 see styles |
zán men zan2 men5 tsan men |
we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to); (dialect) I or me; (dialect) (in a coaxing or familiar way) you; also pr. [za2 men5] |
咳嗆 咳呛 see styles |
ké qiàng ke2 qiang4 k`o ch`iang ko chiang |
(dialect) to cough |
哦豁 see styles |
o huō o4 huo1 o huo |
(dialect) oops!; oh no!; oh snap! |
唁電 唁电 see styles |
yàn diàn yan4 dian4 yen tien |
a telegram of condolence |
唇典 see styles |
chún diǎn chun2 dian3 ch`un tien chun tien |
argot; codeword |
唉姐 see styles |
āi jiě ai1 jie3 ai chieh |
granny (dialect) |
唐僧 see styles |
táng sēng tang2 seng1 t`ang seng tang seng |
Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645 |
唐楽 see styles |
tougaku / togaku とうがく |
(1) Tang-era Chinese music; (2) (See 雅楽,林邑楽) tōgaku; style of gagaku based on Tang-era Chinese music and ancient Indian song and dance |
唐黍 see styles |
toukibi; toukibi / tokibi; tokibi とうきび; トウキビ |
(kana only) Indian millet |
商店 see styles |
shāng diàn shang1 dian4 shang tien shouten / shoten しょうてん |
store; shop; CL:家[jia1],個|个[ge4] shop; store; firm |
商調 商调 see styles |
shāng diào shang1 diao4 shang tiao |
to negotiate the transfer of personnel |
問答 问答 see styles |
wèn dá wen4 da2 wen ta mondou / mondo もんどう |
question and answer (n,vs,vt,vi) questions and answers; dialogue question and answer |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Dia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.