Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2136 total results for your Better-Happy-Than-Rich search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

太い声

see styles
 futoikoe
    ふといこえ
(expression) deep voice; rich voice; full voice

太平楽

see styles
 taiheiraku / taiheraku
    たいへいらく
(noun or adjectival noun) (from the name of a gagaku piece) (See 雅楽) happy-go-lucky

好い顔

see styles
 iikao / ikao
    いいかお
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (2) happy face; smiling face; (3) sympathetic attitude

好日子

see styles
hǎo rì zi
    hao3 ri4 zi5
hao jih tzu
auspicious day; good day; happy life

好起來


好起来

see styles
hǎo qǐ lai
    hao3 qi3 lai5
hao ch`i lai
    hao chi lai
to get better; to improve; to get well

嬉しい

see styles
 ureshii / ureshi
    うれしい
(adjective) (1) happy; glad; pleased; delighted; overjoyed; (adjective) (2) joyful; delightful; gratifying; pleasant

嬉しげ

see styles
 ureshige
    うれしげ
(noun or adjectival noun) seeming happy

嬉し涙

see styles
 ureshinamida
    うれしなみだ
happy tears; tears of joy

孔雀女

see styles
kǒng què nǚ
    kong3 que4 nu:3
k`ung ch`üeh nü
    kung chüeh nü
(Internet slang) spoiled city girl from a rich family

安樂國


安乐国

see styles
ān lè guó
    an1 le4 guo2
an le kuo
 anraku koku
or安樂淨土 Amitābha's Happy Land in the western region, which is his domain; it is also called 安養淨土 or 淨刹, Pure Land of Tranquil Nourishment.

実店舗

see styles
 jittenpo; jitsutenpo
    じってんぽ; じつてんぽ
brick and mortar business; bricks and mortar business; physical retail store (rather than online)

富める

see styles
 tomeru
    とめる
(can act as adjective) (See 富む・2) rich; wealthy

富家翁

see styles
fù jiā wēng
    fu4 jia1 weng1
fu chia weng
man of wealth; rich man

富文本

see styles
fù wén běn
    fu4 wen2 ben3
fu wen pen
(computing) rich text

富裕層

see styles
 fuyuusou / fuyuso
    ふゆうそう
wealthy people; the rich

富貴病


富贵病

see styles
fù guì bìng
    fu4 gui4 bing4
fu kuei ping
rich person's ailment (needing expensive treatment and long recuperation)

實體店


实体店

see styles
shí tǐ diàn
    shi2 ti3 dian4
shih t`i tien
    shih ti tien
brick and mortar business; physical (rather than online) retail store

尊大語

see styles
 sondaigo
    そんだいご
(honorific or respectful language) speech used by the speaker to convey the social stature between the speaker and listener; language conveying that the speaker is of greater social status than the listener

小なり

see styles
 shounari / shonari
    しょうなり
(expression) (1) less than; (2) (abbreviation) (from 小なり記号) (See 大なり・2) less-than mark (<); left angle bracket

小の月

see styles
 shounotsuki / shonotsuki
    しょうのつき
(exp,n) (See 大の月) short month (i.e. having fewer than 31 days)

小哥哥

see styles
xiǎo gē ge
    xiao3 ge1 ge5
hsiao ko ko
little boy who is older than another young child (e.g. his playmate); (neologism c. 2017) (slang) amiable form of address for a young man of about one's own age or a little older

小姐姐

see styles
xiǎo jiě jie
    xiao3 jie3 jie5
hsiao chieh chieh
little girl who is older than another young child (e.g. her playmate); (neologism c. 2017) (slang) young lady (amiable form of address for a young woman of about one's own age or a little older)

小座敷

see styles
 kozashiki
    こざしき
(1) small tatami room; (2) (See 放ち出) extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture); (3) room smaller than four and a half tatami (in tea ceremony)

小阿師


小阿师

see styles
xiǎo ā shī
    xiao3 a1 shi1
hsiao a shih
 shōashi
A junior monk ordained less than ten years.

小𥻗子

see styles
xiǎo chá zi
    xiao3 cha2 zi5
hsiao ch`a tzu
    hsiao cha tzu
gruel made from maize ground finer than 大𥻗子[da4 cha2 zi3]

尚いい

see styles
 naoii / naoi
    なおいい
(exp,adj-ix) (kana only) (See なお良い・なおよい) still better; even better

尚よい

see styles
 naoyoi
    なおよい
(exp,adj-i) still better; even better

尚良い

see styles
 naoyoi
    なおよい
    naoii / naoi
    なおいい
(exp,adj-i) still better; even better; (exp,adj-ix) still better; even better

巨賞彌


巨赏弥

see styles
jù shǎng mí
    ju4 shang3 mi2
chü shang mi
 Kyoshōmi
Kauśāmbī, (Pali) Kosambi, Vatsa-pattana. Also written 倶睒彌 (or 倶賞彌, or 倶舍彌); 拘睒彌 (or 拘剡彌) ; 拘鹽; 拘深; 拘羅瞿; 拘翼; 憍賞 (or 憍閃) 彌. The country of King Udayana in 'Central India', described as 6, 000 li in circuit, soil rich, with a famous capital, in which the 西域記 5 says there was a great image of the Buddha. Eitel says: It was 'one of the most ancient cities of India, identified by some with Kasia near Kurrah (Lat. 25 ° 41 N., Long. 81 ° 27 E. ), by others with the village of Kosam on the Jumna 30 miles above Aulahabad'. It is identified with Kosam.

幫倒忙


帮倒忙

see styles
bāng dào máng
    bang1 dao4 mang2
pang tao mang
to be more of a hindrance than a help

年長者

see styles
 nenchousha / nenchosha
    ねんちょうしゃ
senior; elder; person older than oneself

幸ある

see styles
 sachiaru
    さちある
(exp,adj-f) fortunate; happy; lucky

幸い茸

see styles
 saiwaitake
    さいわいたけ
(obscure) happy mushroom

幸有る

see styles
 sachiaru
    さちある
(exp,adj-f) fortunate; happy; lucky

引立つ

see styles
 hikitatsu
    ひきたつ
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "tsu" ending) (1) to become active; (2) to look better

引立役

see styles
 hikitateyaku
    ひきたてやく
person who makes someone else appear better; foil

御機嫌

see styles
 gokigen
    ごきげん
(1) (honorific or respectful language) (polite language) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper

心劣り

see styles
 kokorootori
    こころおとり
(n,vs,vi) (rare) (feeling something is) worse than expected

心勝り

see styles
 kokoromasari
    こころまさり
(n,vs,vi) (rare) (feeling something is) better than expected

心歡喜


心欢喜

see styles
xīn huān xǐ
    xin1 huan1 xi3
hsin huan hsi
 shin kanki
happy in spirit

心豊か

see styles
 kokoroyutaka
    こころゆたか
(adjectival noun) spiritually rich; good for the soul

快安樂


快安乐

see styles
kuài ān lè
    kuai4 an1 le4
k`uai an le
    kuai an le
 keanraku
happy

思過半


思过半

see styles
sī guō bàn
    si1 guo1 ban4
ssu kuo pan
 shi kahan
able to understand more than half

悪ぶる

see styles
 waruburu
    わるぶる
(Godan verb with "ru" ending) to act tough; to act bad; to act worse than one really is

惜しい

see styles
 oshii / oshi
    おしい
(adjective) (1) regrettable; disappointing; unfortunate; (adjective) (2) precious; dear; valuable; (adjective) (3) too good for; deserving better; (adjective) (4) almost (but not quite); close (but no cigar)

愉しげ

see styles
 tanoshige
    たのしげ
(adjectival noun) happy; cheerful; pleasant

慈しむ

see styles
 itsukushimu
    いつくしむ
(transitive verb) to love (someone weaker than oneself); to be affectionate towards; to treat with tender loving care

慧解脫


慧解脱

see styles
huì jiě tuō
    hui4 jie3 tuo1
hui chieh t`o
    hui chieh to
 e gedatsu
The escape by, or into wisdom, i.e. of the arhat who overcomes the hindrances to wisdom, or insight, but not the practical side of abstraction, etc.; better able to understand than to do.

成り金

see styles
 narikin
    なりきん
(noun - becomes adjective with の) (1) (derogatory term) upstart; nouveau riche; new rich; coming into wealth suddenly; (2) (shogi) piece promoted to gold general

才未満

see styles
 saimiman
    さいみまん
(suffix) under ... years of age; less than ... years old

打折扣

see styles
dǎ zhé kòu
    da3 zhe2 kou4
ta che k`ou
    ta che kou
to give a discount; to be of less value than anticipated

抱粗腿

see styles
bào cū tuǐ
    bao4 cu1 tui3
pao ts`u t`ui
    pao tsu tui
to latch on to the rich and powerful

持てる

see styles
 moteru
    もてる
(v1,vi) (1) (See 持つ・2) to be able to possess (hold, get, etc.); (v1,vi) (2) (See モテる) to be well liked; to be popular; to be pampered (spoiled, doted upon, etc.); to be welcomed; (v1,vi) (3) to endure (the tests of time, the elements, etc.); to last; (can act as adjective) (4) possessed; held; (can act as adjective) (5) rich; wealthy; affluent

持て期

see styles
 moteki
    もてき
(colloquialism) period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual

早めに

see styles
 hayameni
    はやめに
(adverb) earlier than usual; ahead of time; in good season

早帰り

see styles
 hayagaeri
    はやがえり
(n,vs,vi) (1) returning early; going home sooner than expected; (n,vs,vi) (2) returning in the morning; coming home in the morning

早目に

see styles
 hayameni
    はやめに
(adverb) earlier than usual; ahead of time; in good season

星宿海

see styles
xīng xiù hǎi
    xing1 xiu4 hai3
hsing hsiu hai
Xingxiuhai Basin in Qinghai, more than 4000m above sea level, featuring numerous lakes large and small

暖簾代

see styles
 norendai
    のれんだい
goodwill; intangible assets (part of the acquisition price of a business paid for the name and reputation of the company rather than tangible assets)

暴發戶


暴发户

see styles
bào fā hù
    bao4 fa1 hu4
pao fa hu
newly rich; parvenu; upstart

有余る

see styles
 ariamaru
    ありあまる
(v5r,vi) to be superfluous; to be in excess; to be more than enough

有余年

see styles
 yuuyonen / yuyonen
    ゆうよねん
(expression) (after a number) (See 有余・1) more than ... years; -odd years

有錢人


有钱人

see styles
yǒu qián rén
    you3 qian2 ren2
yu ch`ien jen
    yu chien jen
rich person; the rich

有餘師


有余师

see styles
yǒu yú shī
    you3 yu2 shi1
yu yü shih
 uyo shi
Masters, or exponents, in addition to the chief or recognized authorities; also spoken of as 有餘; 餘師; 有諸師; 有人; hence 有餘師說 refers to other than the recognized, or orthodox, explanations.

本省人

see styles
běn shěng rén
    ben3 sheng3 ren2
pen sheng jen
 honshoujin / honshojin
    ほんしょうじん
people of this province; (in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants
(1) (See 外省人・1) person from one's own province (in China); (2) (See 外省人・2) person whose ancestors lived in Taiwan before the Kuomintang-related immigration wave

根明か

see styles
 neaka
    ねあか
(1) innate cheerfulness; (2) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist

格斯塔

see styles
gé sī tǎ
    ge2 si1 ta3
ko ssu t`a
    ko ssu ta
Gestalt (loanword); coherent whole; technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts; holistic; integrated; total; also written 格式塔

楽しげ

see styles
 tanoshige
    たのしげ
(adjectival noun) happy; cheerful; pleasant

樂天派


乐天派

see styles
lè tiān pài
    le4 tian1 pai4
le t`ien p`ai
    le tien pai
happy-go-lucky people; optimists

樂滋滋


乐滋滋

see styles
lè zī zī
    le4 zi1 zi1
le tzu tzu
(coll.) contented; happy

樂羊羊


乐羊羊

see styles
lè yáng yáng
    le4 yang2 yang2
le yang yang
Happy sheep (group of five cartoon sheep), mascot of 2010 Guangzhou Asian games 廣州亞運會|广州亚运会

欣々然

see styles
 kinkinzen
    きんきんぜん
(adj-t,adv-to) quite joyous; quite cheerful; quite happy

欣欣然

see styles
 kinkinzen
    きんきんぜん
(adj-t,adv-to) quite joyous; quite cheerful; quite happy

歡喜國


欢喜国

see styles
huān xǐ guó
    huan1 xi3 guo2
huan hsi kuo
 Kanki koku
妙喜國 Abhirati, the happy land, or paradise of Akṣobhya, east of our universe.

歡喜天


欢喜天

see styles
huān xǐ tiān tiān
    huan1 xi3 tian1 tian1
huan hsi t`ien t`ien
    huan hsi tien tien
 kangi ten
大聖歡喜天; 聖天; (大聖天) The joyful devas, or devas of pleasure, represented as two figures embracing each other, with elephants' heads and human bodies; the two embracing figures are interpreted as Gaṇeśa (the eldest son of Śiva) and an incarnation of Guanyin; the elephant-head represents Gaṇeśa; the origin is older than the Guanyin idea and seems to be a derivation from the Śivaitic linga-worship.

歡喜日


欢喜日

see styles
huān xǐ rì
    huan1 xi3 ri4
huan hsi jih
 kangi nichi
The happy day of the Buddha, and of the order, i.e. that ending the 'retreat', 15th day of the 7th (or 8th) moon; also every 15th day of the month.

歳未満

see styles
 saimiman
    さいみまん
(suffix) under ... years of age; less than ... years old

段違い

see styles
 danchigai
    だんちがい
(adj-no,adj-na,n) (1) wildly different (in ability, strength, etc.); on another level; in a different league; a world apart; far better; (adj-no,n) (2) of different heights; uneven

比丘尼

see styles
bǐ qiū ní
    bi3 qiu1 ni2
pi ch`iu ni
    pi chiu ni
 bikuni
    びくに
Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")
(1) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) (san: bhiksuni); (2) (hist) travelling female entertainer dressed as a nun (Kamakura, Muromachi periods); (3) (hist) lowly prostitute dressed as a nun (Edo period); (4) (abbreviation) (hist) (See 科負い比丘尼) female servant hired to take the blame for a noblewoman's farts
苾芻尼; 尼姑 bhikṣuṇī. A nun, or almswoman. The first woman to be ordained was the Buddha's aunt Mahāprajāpatī, who had nursed him. In the fourteenth year after his enlightenment the Buddha yielded to persuasion and admitted his aunt and women to his order of religious mendicants, but said that the admission of women would shorten the period of Buddhism by 500 years. The nun, however old, must acknowledge the superiority of every monk; must never scold him or tell his faults; must never accuse him, though he may accuse her; and must in all respects obey the rules as commanded by him. She accepts all the rules for the monks with additional rules for her own order. Such is the theory rather than the practice. The title by which Mahāprajāpatī was addressed was applied to nuns, i. e. ārya, or noble, 阿姨, though some consider the Chinese term entirely native.

汁だく

see styles
 tsuyudaku
    つゆだく
(adj-no,n) (kana only) soupy; containing more broth or sauce than usual (of gyudon, etc.)

沒法兒


没法儿

see styles
méi fǎ r
    mei2 fa3 r5
mei fa r
(coll.) can't do anything about it; (coll.) there's no way that ...; it's simply not credible that ...; (coll.) couldn't be (better) (i.e. simply wonderful)

治まる

see styles
 osamaru
    おさまる
(v5r,vi) (1) to die down (storm, anger, conflict, etc.); to calm down; to cool off; to abate; to be settled; to be brought under control; (v5r,vi) (2) to be at peace; to be governed well; (v5r,vi) (3) to subside (of pain, symptoms, etc.); to be alleviated; to get better; to ease off

泥灰岩

see styles
 deikaigan / dekaigan
    でいかいがん
marl (unconsolidated lime-rich rock)

海外厨

see styles
 kaigaichuu / kaigaichu
    かいがいちゅう
(net-sl) (derogatory term) (See 厨房・2) person who argues that everything is better abroad (esp. football); self-hating Japanese

液だく

see styles
 tsuyudaku
    つゆだく
(adj-no,n) (kana only) soupy; containing more broth or sauce than usual (of gyudon, etc.)

溜まり

see styles
 tamari
    たまり
(1) pile; pool; collection; (2) gathering spot; (3) (sumo) waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.)

無上上


无上上

see styles
wú shàng shàng
    wu2 shang4 shang4
wu shang shang
 mujō jō
Above the supreme, the supreme of the supreme, i.e. Buddha.

煎茶道

see styles
 senchadou / senchado
    せんちゃどう
(See 煎茶・せんちゃ・1,黄檗宗・おうばくしゅう) sencha tea ceremony; Way of Sencha Tea; Chinese-influenced Japanese tea ceremony using leaf tea rather than powdered tea, assoc. with the Ōbaku school of zen

熟れ鮨

see styles
 narezushi
    なれずし
(kana only) narezushi; fermented sushi (pickled in brine rather than vinegar), precursor of modern sushi

熟寿司

see styles
 narezushi
    なれずし
(kana only) narezushi; fermented sushi (pickled in brine rather than vinegar), precursor of modern sushi

物持ち

see styles
 monomochi
    ものもち
(1) rich person; wealthy person; (2) taking good care of things; keeping things for a long time and taking care of them

猶良い

see styles
 naoyoi
    なおよい
(out-dated kanji) (exp,adj-i) still better; even better

玉の輿

see styles
 tamanokoshi
    たまのこし
(1) palanquin set with jewels; (2) money and social status gained by marrying a rich and powerful man

生ずる

see styles
 shouzuru / shozuru
    しょうずる
(vz,vt) (1) (生ずる is more literary than 生じる) (See 生じる・1) to produce; to yield; to cause; (vz,vi) (2) (See 生じる・2) to result from; to arise; to be generated

用不了

see styles
yòng bu liǎo
    yong4 bu5 liao3
yung pu liao
to not use all of; to use less than

男人家

see styles
nán rén jia
    nan2 ren2 jia5
nan jen chia
a man (rather than a woman)

留まり

see styles
 domari
    どまり
(suffix noun) stopping at; going no further than

疎癒ゆ

see styles
 oroiyu
    おろいゆ
(v2y-s,vi) (archaism) to partially heal; to get a bit better

登録車

see styles
 tourokusha / torokusha
    とうろくしゃ
(See 軽自動車) vehicle larger than a light motor vehicle (subject to automobile registration and tax)

白富美

see styles
bái fù měi
    bai2 fu4 mei3
pai fu mei
"Ms Perfect" (i.e. fair-skinned, rich and beautiful) (Internet slang)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Better-Happy-Than-Rich" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary