There are 1220 total results for your short search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
つまる処 see styles |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
つまる所 see styles |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
ぬか喜び see styles |
nukayorokobi ぬかよろこび |
(noun/participle) premature joy; short-lived elation |
ねんねこ see styles |
nenneko ねんねこ |
(1) (abbreviation) (See ねんねこ半纏) short, padded coat that covers someone and a baby on their back; (noun/participle) (2) (child. language) (orig. meaning) sleeping; sleep |
ひと休み see styles |
hitoyasumi ひとやすみ |
(noun/participle) (short) rest; breather; break |
ひと呼吸 see styles |
hitokokyuu / hitokokyu ひとこきゅう |
(noun/participle) short pause; short interval |
プチ家出 see styles |
puchiiede / puchiede プチいえで |
(See 家出・1) running away from home for a very short time |
ベリショ see styles |
berisho ベリショ |
(abbreviation) (colloquialism) (See ベリーショート) hairstyle with hair cut short to typical men's hair length |
マイルカ see styles |
mairuka マイルカ |
(kana only) short-beaked common dolphin (Delphinus delphis) |
まんじり see styles |
manjiri まんじり |
(1) (usu. with negative verb) (See まんじりともしない・1) nap; doze; short sleep; (adverb taking the "to" particle) (2) staringly; fixedly |
みたいな see styles |
mitaina みたいな |
(expression) (colloquialism) (short for みたいな感じ) something like that; sort of like that; similar to that; in that vein |
リゾラバ see styles |
rizoraba リゾラバ |
(abbreviation) (slang) woman who travels to holiday resorts to have short flings with locals (wasei: resort lover) |
レステル see styles |
resuteru レステル |
(abbreviation) (See レストランホテル) facility that serves meals and provides rooms for short-stay or overnight guests (wasei: restaurant hotel) |
一學就會 一学就会 see styles |
yī xué jiù huì yi1 xue2 jiu4 hui4 i hsüeh chiu hui |
to pick up (a skill) in a very short time; to take to something like a duck to water |
一徹短慮 see styles |
ittetsutanryo いってつたんりょ |
(noun or adjectival noun) stubborn and short-tempered |
一日片時 see styles |
ichinichihenji いちにちへんじ |
(yoji) short time |
一時保育 see styles |
ichijihoiku いちじほいく |
temporary child care; short-term child care |
一時半刻 一时半刻 see styles |
yī shí bàn kè yi1 shi2 ban4 ke4 i shih pan k`o i shih pan ko |
(idiom) a short time; a little while |
一時半晌 一时半晌 see styles |
yī shí bàn shǎng yi1 shi2 ban4 shang3 i shih pan shang |
a short time; a little while |
一時半會 一时半会 see styles |
yī shí bàn huì yi1 shi2 ban4 hui4 i shih pan hui |
a short time; a little while |
一時半霎 一时半霎 see styles |
yī shí bàn shà yi1 shi2 ban4 sha4 i shih pan sha |
a short time; a little while |
一曝十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han |
one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; sporadic effort; lack of sticking power; short attention span |
一朝一夕 see styles |
yī zhāo yī xī yi1 zhao1 yi1 xi1 i chao i hsi icchouisseki / icchoisseki いっちょういっせき |
lit. one morning and one evening (idiom); fig. in a short period of time; overnight (yoji) in a day; in a brief space of time |
一歩手前 see styles |
ippotemae いっぽてまえ |
(expression) just this side of; one step short of; on the brink |
一発ネタ see styles |
ippatsuneta いっぱつネタ |
short joke; quick one-liner |
一發意頃 一发意顷 see styles |
yī fā yì kuǐ yi1 fa1 yi4 kui3 i fa i k`uei i fa i kuei ippotsui kei |
in an instant (as short as) raising but one single thought |
一瞬絶句 see styles |
isshunzekku いっしゅんぜっく |
(noun/participle) breaking off short (in one's speech); rendered speechless for a moment |
一筆啓上 see styles |
ippitsukeijou / ippitsukejo いっぴつけいじょう |
(expression) (masculine speech) (yoji) (beginning a brief letter) this will just be a short note; I'm writing to tell you |
三号雑誌 see styles |
sangouzasshi / sangozasshi さんごうざっし |
short-lived magazine |
三摩呾叱 see styles |
sān mó dá chì san1 mo2 da2 chi4 san mo ta ch`ih san mo ta chih Sanmatachitsu |
Samataṭa, an ancient kingdom on the left bank of the Ganges, near its mouths, extending to the Hooghly, over 3,000 li in circuit, low and damp, with a hardy people, short and dark. Eitel says "close to the sea at the mouth of the Brahmaputra." Eliot says: "In the east of Bengal and not far from the modern Burmese frontier." |
三日天下 see styles |
mikkatenka; mikkadenka みっかてんか; みっかでんか |
(yoji) short-lived rule; being in power only for a brief period; brief championship |
三角バラ see styles |
sankakubara さんかくバラ |
{food} chuck short ribs; chuck steak |
不識高低 不识高低 see styles |
bù shí gāo dī bu4 shi2 gao1 di1 pu shih kao ti |
can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what |
中篇小説 see styles |
chuuhenshousetsu / chuhenshosetsu ちゅうへんしょうせつ |
novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story |
中編小説 see styles |
chuuhenshousetsu / chuhenshosetsu ちゅうへんしょうせつ |
novelette; novella; short novel; long short story; medium-length story |
九品大衣 see styles |
jiǔ pǐn dà yī jiu3 pin3 da4 yi1 chiu p`in ta i chiu pin ta i ku hon dai e |
The 僧伽梨 saṇghāṭī. There are nine grades of the monk's patch robe; the three lowest ranks have 9, 11, and 13 patches, two long patches to one short one; the three middle 15, 17, 19, three long to one short; and the three superior 21, 23, 25, four long to one short. |
二倶犯過 二倶犯过 see styles |
èr jù fàn guò er4 ju4 fan4 guo4 erh chü fan kuo nigu bonka |
or 二人倶犯 A term applied by Tiantai in criticism of Huayan, which while it is a 圓敎 perfect or complete doctrine, yet has the "crudities" of the 別敎 and comes short of the really perfect Lotus doctrine. |
五短身材 see styles |
wǔ duǎn shēn cái wu3 duan3 shen1 cai2 wu tuan shen ts`ai wu tuan shen tsai |
(of a person) short in stature |
供給不足 see styles |
kyoukyuubusoku / kyokyubusoku きょうきゅうぶそく |
short supply; supply shortage |
俗世奇人 see styles |
sú shì qí rén su2 shi4 qi2 ren2 su shih ch`i jen su shih chi jen |
Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai 馮驥才|冯骥才[Feng2 Ji4 cai2] |
假途滅虢 假途灭虢 see styles |
jiǎ tú miè guó jia3 tu2 mie4 guo2 chia t`u mieh kuo chia tu mieh kuo |
lit. a short-cut to crush Guo (idiom); fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner |
切り暖簾 see styles |
kirinoren きりのれん |
short split entrance curtain |
切詰める see styles |
kiritsumeru きりつめる |
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (2) to cut down on; to reduce; to economize; to economise |
割を食う see styles |
wariokuu / warioku わりをくう |
(exp,v5u) to be put at a disadvantage; to get the short end of the stick |
動詞重疊 动词重叠 see styles |
dòng cí chóng dié dong4 ci2 chong2 die2 tung tz`u ch`ung tieh tung tzu chung tieh |
verb reduplication, used to soften tone or indicate a short action (e.g. 試一試|试一试[shi4 yi1 shi4] or 看看[kan4 kan5]) |
同業拆借 同业拆借 see styles |
tóng yè chāi jiè tong2 ye4 chai1 jie4 t`ung yeh ch`ai chieh tung yeh chai chieh |
call loan; short-term loan within banking |
呆気ない see styles |
akkenai あっけない |
(adjective) (kana only) unsatisfying; disappointing; abrupt; not enough; too quick; too short; over too soon |
囊中羞澀 囊中羞涩 see styles |
náng zhōng xiū sè nang2 zhong1 xiu1 se4 nang chung hsiu se |
to be embarrassingly short of money |
売り建て see styles |
uridate うりだて |
(in the stock market) short commitment |
大題小作 大题小作 see styles |
dà tí xiǎo zuò da4 ti2 xiao3 zuo4 ta t`i hsiao tso ta ti hsiao tso |
to cut a long story short; a brief treatment of a complicated subject; fig. to treat an important question as a minor matter |
宿下がり see styles |
yadosagari やどさがり |
(short-term) leave allowed a servant |
寸詰まり see styles |
sunzumari すんづまり |
(noun or adjectival noun) a little short; sawed-off (pants) |
寸足らず see styles |
suntarazu すんたらず |
(adj-no,adj-na,n) (1) a little too short; (adj-no,adj-na,n) (2) slightly worse; a bit inferior |
對酒當歌 对酒当歌 see styles |
duì jiǔ dāng gē dui4 jiu3 dang1 ge1 tui chiu tang ko |
lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can |
小テスト see styles |
shoutesuto / shotesuto しょうテスト |
(See テスト・1) quiz; short test; mini test |
小耳木兎 see styles |
komimizuku こみみずく |
short-eared owl (Asio flammeus) |
小鰭巨頭 see styles |
kobiregondou; kobiregondou / kobiregondo; kobiregondo こびれごんどう; コビレゴンドウ |
(kana only) short-finned pilot whale (Globicephala macrorhyncus) |
差し添え see styles |
sashizoe さしぞえ |
short sword |
帳場格子 see styles |
choubagoushi / chobagoshi ちょうばごうし |
short two or three-fold lattice around the front desk of a store |
引っ掛る see styles |
hikkakaru ひっかかる |
(v5r,vi) (1) to be caught in; to be stuck in; (2) to stop by; to drop in for a short visit; to be delayed; to take time; (3) to get mixed up in (trouble); to get entangled in (a problem); to be involved with; (4) to fall for (a trick); to be deceived; to be cheated; (5) to be on one's mind; to worry one; to be bothered by; to feel uneasy; (6) to be obstructed; to be hindered; (7) to splash |
徑截方便 径截方便 see styles |
jìng jié fāng biàn jing4 jie2 fang1 bian4 ching chieh fang pien keisetsu hōben |
short-cut expedient means |
怒りんぼ see styles |
okorinbo おこりんぼ |
(kana only) (See 怒りん坊) short-tempered person; irritable person |
怒りん坊 see styles |
okorinbou / okorinbo おこりんぼう |
short-tempered or irritable person |
息をつく see styles |
ikiotsuku いきをつく |
(exp,v5k) to take a breath; to take a short rest |
息を付く see styles |
ikiotsuku いきをつく |
(exp,v5k) to take a breath; to take a short rest |
截長補短 截长补短 see styles |
jié cháng bǔ duǎn jie2 chang2 bu3 duan3 chieh ch`ang pu tuan chieh chang pu tuan |
take from the long to supplement the short (idiom); to offset each other's deficiencies; to complement each other |
押し切り see styles |
oshikiri おしきり |
(1) straw cutter; short mane; (2) pressing and cutting |
掌篇小説 see styles |
shouhenshousetsu / shohenshosetsu しょうへんしょうせつ |
short short story |
文明小史 see styles |
wén míng xiǎo shǐ wen2 ming2 xiao3 shi3 wen ming hsiao shih |
Short History of Civilization, late Qing novel by Li Boyuan 李伯元[Li3 Bo2 yuan2] or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉[Li3 Bao3 jia1] describing the turmoil after the 1900 Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1] |
日銀短観 see styles |
nichigintankan にちぎんたんかん |
(abbreviation) (See 企業短期経済観測調査) Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan (Bank of Japan's quarterly economic survey); Tankan survey |
早い話が see styles |
hayaihanashiga はやいはなしが |
(exp,adv) in short; in a nutshell; in a word; to cut a long story short |
晝短夜長 昼短夜长 see styles |
zhòu duǎn yè cháng zhou4 duan3 ye4 chang2 chou tuan yeh ch`ang chou tuan yeh chang |
the winter days are short and the nights long (idiom) |
暫くして see styles |
shibarakushite しばらくして |
(expression) (kana only) after a short time; presently |
暫くの間 see styles |
shibarakunoaida しばらくのあいだ |
(exp,adv) for a short while; for a while; for some time; for the time being |
曇花一現 昙花一现 see styles |
tán huā yī xiàn tan2 hua1 yi1 xian4 t`an hua i hsien tan hua i hsien |
lit. the night-blooming cactus shows once; flash in the pan (idiom); short-lived |
有始無終 有始无终 see styles |
yǒu shǐ wú zhōng you3 shi3 wu2 zhong1 yu shih wu chung |
to start but not finish (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
果敢ない see styles |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
果敢無い see styles |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
柔腸寸斷 柔肠寸断 see styles |
róu cháng cùn duàn rou2 chang2 cun4 duan4 jou ch`ang ts`un tuan jou chang tsun tuan |
lit. to feel as if one's intestines have been cut short; broken-hearted (idiom) |
検査入院 see styles |
kensanyuuin / kensanyuin けんさにゅういん |
(n,vs,vi) (short-term) hospitalization for medical testing |
殺進殺出 杀进杀出 see styles |
shā jìn shā chū sha1 jin4 sha1 chu1 sha chin sha ch`u sha chin sha chu |
to execute a lightning raid; (investment) to buy, then quickly sell; (tourism) to visit a destination for only a short stay |
毀於一旦 毁于一旦 see styles |
huǐ yú yī dàn hui3 yu2 yi1 dan4 hui yü i tan |
(idiom) ruined in a short time (esp. of something that took a long time or great effort to achieve) |
決選名單 决选名单 see styles |
jué xuǎn míng dān jue2 xuan3 ming2 dan1 chüeh hsüan ming tan |
short list |
泡沫会社 see styles |
houmatsugaisha / homatsugaisha ほうまつがいしゃ |
short-lived company |
漏脯充飢 漏脯充饥 see styles |
lòu fǔ chōng jī lou4 fu3 chong1 ji1 lou fu ch`ung chi lou fu chung chi |
lit. to eat rotten meat to assuage hunger (idiom); fig. to disregard long-term consequences for short-term benefits; shortsighted |
澳洲鰻鱺 澳洲鳗鲡 see styles |
ào zhōu mán lí ao4 zhou1 man2 li2 ao chou man li |
short-finned eel (Anguilla australis) |
為德不卒 为德不卒 see styles |
wéi dé bù zú wei2 de2 bu4 zu2 wei te pu tsu |
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
為德不終 为德不终 see styles |
wéi dé bù zhōng wei2 de2 bu4 zhong1 wei te pu chung |
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
烜赫一時 烜赫一时 see styles |
xuǎn hè yī shí xuan3 he4 yi1 shi2 hsüan ho i shih |
to enjoy a short-lived fame or position of power |
煙管乗車 see styles |
kiserujousha / kiserujosha キセルじょうしゃ |
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends) |
爽爽快快 see styles |
shuǎng shuǎng kuài kuài shuang3 shuang3 kuai4 kuai4 shuang shuang k`uai k`uai shuang shuang kuai kuai |
in short order; straightforward |
發心之頃 发心之顷 see styles |
fā xīn zhī kuǐ fa1 xin1 zhi1 kui3 fa hsin chih k`uei fa hsin chih kuei hotsushin no kei |
in an instant (as short as) raising but one single thought |
發意之頃 发意之顷 see styles |
fā yì zhī kuǐ fa1 yi4 zhi1 kui3 fa i chih k`uei fa i chih kuei hotsui no kei |
in an instant (as short as) raising but one single thought |
百日天下 see styles |
hyakunichitenka ひゃくにちてんか |
very short-lived regime; very brief reign; (Napoleon's post-Elba) Hundred Days |
目光如豆 see styles |
mù guāng rú dòu mu4 guang1 ru2 dou4 mu kuang ju tou |
short-sighted; limited vision |
眼皮子淺 眼皮子浅 see styles |
yǎn pí zi qiǎn yan3 pi2 zi5 qian3 yen p`i tzu ch`ien yen pi tzu chien |
short-sighted |
短すぎる see styles |
mijikasugiru みじかすぎる |
(Ichidan verb) to be too short |
短兵相接 see styles |
duǎn bīng xiāng jiē duan3 bing1 xiang1 jie1 tuan ping hsiang chieh |
lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat; to fight at close quarters |
短小精悍 see styles |
duǎn xiǎo jīng hàn duan3 xiao3 jing1 han4 tuan hsiao ching han |
(of a person) short but plucky (idiom); (of an article) concise and forceful |
短尾鴉雀 短尾鸦雀 see styles |
duǎn wěi yā què duan3 wei3 ya1 que4 tuan wei ya ch`üeh tuan wei ya chüeh |
(bird species of China) short-tailed parrotbill (Suthora davidiana) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "short" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.