There are 683 total results for your chun search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
超前瞄準 超前瞄准 see styles |
chāo qián miáo zhǔn chao1 qian2 miao2 zhun3 ch`ao ch`ien miao chun chao chien miao chun |
to aim in front of a moving target |
踏青賞春 踏青赏春 see styles |
tà qīng shǎng chūn ta4 qing1 shang3 chun1 t`a ch`ing shang ch`un ta ching shang chun |
to enjoy a beautiful spring walk (idiom) |
鄂倫春族 see styles |
è lún chūn zú e4 lun2 chun1 zu2 o lun ch`un tsu o lun chun tsu |
Oroqen ethnic group |
醇酸樹脂 醇酸树脂 see styles |
chún suān shù zhī chun2 suan1 shu4 zhi1 ch`un suan shu chih chun suan shu chih |
alkyd resin |
野火春風 野火春风 see styles |
yě huǒ chūn fēng ye3 huo3 chun1 feng1 yeh huo ch`un feng yeh huo chun feng |
abbr. for 野火燒不盡,春風吹又生|野火烧不尽,春风吹又生[ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1] |
金山屯區 金山屯区 see styles |
jīn shān tún qū jin1 shan1 tun2 qu1 chin shan t`un ch`ü chin shan tun chü |
Jinshantun, a district of Yichun City 伊春市[Yi1 chun1 Shi4], Heilongjiang |
阿布叔醇 see styles |
ā bù shū chún a1 bu4 shu1 chun2 a pu shu ch`un a pu shu chun |
albuterol, chemical used in treating asomethingma |
陽春白雪 阳春白雪 see styles |
yáng chūn bái xuě yang2 chun1 bai2 xue3 yang ch`un pai hsüeh yang chun pai hsüeh |
melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2]; highbrow art and literature |
雙氯醇胺 双氯醇胺 see styles |
shuāng lǜ chún àn shuang1 lu:4 chun2 an4 shuang lü ch`un an shuang lü chun an |
clenbuterol |
雙重標準 双重标准 see styles |
shuāng chóng biāo zhǔn shuang1 chong2 biao1 zhun3 shuang ch`ung piao chun shuang chung piao chun |
double standard |
雨後春筍 雨后春笋 see styles |
yǔ hòu chūn sǔn yu3 hou4 chun1 sun3 yü hou ch`un sun yü hou chun sun |
lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth; many new things emerge in rapid succession |
青春不再 see styles |
qīng chūn bù zài qing1 chun1 bu4 zai4 ch`ing ch`un pu tsai ching chun pu tsai |
lit. one's youth will never return; to make the most of one's opportunities (idiom) |
青春永駐 青春永驻 see styles |
qīng chūn yǒng zhù qing1 chun1 yong3 zhu4 ch`ing ch`un yung chu ching chun yung chu |
to stay young forever |
饒舌調唇 饶舌调唇 see styles |
ráo shé tiáo chún rao2 she2 tiao2 chun2 jao she t`iao ch`un jao she tiao chun |
blabbing and showing off (idiom); loud-mouthed trouble maker |
驢脣馬嘴 驴唇马嘴 see styles |
lǘ chún mǎ zuǐ lu:2 chun2 ma3 zui3 lü ch`un ma tsui lü chun ma tsui |
see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu : 2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3] |
驢脣馬觜 驴唇马觜 see styles |
lǘ chún mǎ zī lu:2 chun2 ma3 zi1 lü ch`un ma tzu lü chun ma tzu |
lit.camel's lip, horse's mouth (idiom); fig. to chatter; nonsense; blather |
高原山鶉 高原山鹑 see styles |
gāo yuán shān chún gao1 yuan2 shan1 chun2 kao yüan shan ch`un kao yüan shan chun |
(bird species of China) Tibetan partridge (Perdix hodgsoniae) |
麥芽糖醇 麦芽糖醇 see styles |
mài yá táng chún mai4 ya2 tang2 chun2 mai ya t`ang ch`un mai ya tang chun |
maltitol, a sugar alcohol |
二硫基丙醇 see styles |
èr liú jī bǐng chún er4 liu2 ji1 bing3 chun2 erh liu chi ping ch`un erh liu chi ping chun |
dimercaprol |
做準備工作 做准备工作 see styles |
zuò zhǔn bèi gōng zuò zuo4 zhun3 bei4 gong1 zuo4 tso chun pei kung tso |
to make preparations |
十六國春秋 十六国春秋 see styles |
shí liù guó chūn qiū shi2 liu4 guo2 chun1 qiu1 shih liu kuo ch`un ch`iu shih liu kuo chun chiu |
history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls |
合成類固醇 合成类固醇 see styles |
hé chéng lèi gù chún he2 cheng2 lei4 gu4 chun2 ho ch`eng lei ku ch`un ho cheng lei ku chun |
anabolic steroids |
國家標準碼 国家标准码 see styles |
guó jiā biāo zhǔn mǎ guo2 jia1 biao1 zhun3 ma3 kuo chia piao chun ma |
Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. 國標碼|国标码 |
大地水準面 大地水准面 see styles |
dà dì shuǐ zhǔn miàn da4 di4 shui3 zhun3 mian4 ta ti shui chun mien |
geoid |
存款准備金 存款准备金 see styles |
cún kuǎn zhǔn bèi jīn cun2 kuan3 zhun3 bei4 jin1 ts`un k`uan chun pei chin tsun kuan chun pei chin |
reserve requirement (finance) |
小泉純一郎 小泉纯一郎 see styles |
xiǎo quán chún yī láng xiao3 quan2 chun2 yi1 lang2 hsiao ch`üan ch`un i lang hsiao chüan chun i lang koizumijunichirou / koizumijunichiro こいずみじゅんいちろう |
KOIZUMI Jun'ichirō (1942-), Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006 (person) Junichiro Koizumi (1942.1.8-; prime minister of Japan 2001-2006) |
常春藤學府 常春藤学府 see styles |
cháng chūn téng xué fǔ chang2 chun1 teng2 xue2 fu3 ch`ang ch`un t`eng hsüeh fu chang chun teng hsüeh fu |
Ivy League school |
捨濫留純識 舍滥留纯识 see styles |
shě làn liú chún shì she3 lan4 liu2 chun2 shi4 she lan liu ch`un shih she lan liu chun shih sharanrujunshiki |
expulsion of confusion (the dependently arisen objective aspects of consciousness) and the retention of the dependently arisen subjective awareness |
新劇同志會 新剧同志会 see styles |
xīn jù tóng zhì huì xin1 ju4 tong2 zhi4 hui4 hsin chü t`ung chih hui hsin chü tung chih hui |
New Play Comrade Society, Chinese theatrical company founded in 1912, a continuation of the Spring Willow Society 春柳社[Chun1 liu3 she4] |
春江花月夜 see styles |
chūn jiāng huā yuè yè chun1 jiang1 hua1 yue4 ye4 ch`un chiang hua yüeh yeh chun chiang hua yüeh yeh |
River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚[Zhang1 Ruo4 xu1] |
春秋左氏傳 春秋左氏传 see styles |
chūn qiū zuǒ shì zhuàn chun1 qiu1 zuo3 shi4 zhuan4 ch`un ch`iu tso shih chuan chun chiu tso shih chuan |
Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]; usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] |
望遠瞄準鏡 望远瞄准镜 see styles |
wàng yuǎn miáo zhǔn jìng wang4 yuan3 miao2 zhun3 jing4 wang yüan miao chun ching |
telescopic sight; scope (on a rifle) |
準噶爾盆地 准噶尔盆地 see styles |
zhǔn gá ěr pén dì zhun3 ga2 er3 pen2 di4 chun ka erh p`en ti chun ka erh pen ti |
Junggar Basin, northern Xinjiang |
準噶爾翼龍 准噶尔翼龙 see styles |
zhǔn gá ěr yì lóng zhun3 ga2 er3 yi4 long2 chun ka erh i lung |
Dsungaripterus (genus of pterosaur) |
準格爾盆地 准格尔盆地 see styles |
zhǔn gé ěr pén dì zhun3 ge2 er3 pen2 di4 chun ko erh p`en ti chun ko erh pen ti |
Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang between the Altai and TianShan ranges |
準葛爾盆地 准葛尔盆地 see styles |
zhǔn gě ěr pén dì zhun3 ge3 er3 pen2 di4 chun ko erh p`en ti chun ko erh pen ti |
Dzungaria or Jungarian depression in north Xinjiang between Altai and Tianshan |
皮質類固醇 皮质类固醇 see styles |
pí zhì lèi gù chún pi2 zhi4 lei4 gu4 chun2 p`i chih lei ku ch`un pi chih lei ku chun |
corticosteroid |
純素食主義 纯素食主义 see styles |
chún sù shí zhǔ yì chun2 su4 shi2 zhu3 yi4 ch`un su shih chu i chun su shih chu i |
veganism, a diet consisting solely of plant products; strict vegetarianism |
純色啄花鳥 纯色啄花鸟 see styles |
chún sè zhuó huā niǎo chun2 se4 zhuo2 hua1 niao3 ch`un se cho hua niao chun se cho hua niao |
(bird species of China) plain flowerpecker (Dicaeum minullum) |
鵪鶉餶飿兒 鹌鹑馉饳儿 see styles |
ān chún gǔ duò r an1 chun2 gu3 duo4 r5 an ch`un ku to r an chun ku to r |
a type of wonton made in a shape similar to that of a quail (in ancient times) |
黃腳三趾鶉 黄脚三趾鹑 see styles |
huáng jiǎo sān zhǐ chún huang2 jiao3 san1 zhi3 chun2 huang chiao san chih ch`un huang chiao san chih chun |
(bird species of China) yellow-legged buttonquail (Turnix tanki) |
准提陀羅尼經 准提陀罗尼经 see styles |
zhǔn tí tuó luó ní jīng zhun3 ti2 tuo2 luo2 ni2 jing1 chun t`i t`o lo ni ching chun ti to lo ni ching Shundai darani kyō |
Zhunti tuoluoni jing |
單純皰疹病毒 单纯疱疹病毒 see styles |
dān chún pào zhěn bìng dú dan1 chun2 pao4 zhen3 bing4 du2 tan ch`un p`ao chen ping tu tan chun pao chen ping tu |
herpes simplex virus (HSV, med.) |
國際人權標準 国际人权标准 see styles |
guó jì rén quán biāo zhǔn guo2 ji4 ren2 quan2 biao1 zhun3 kuo chi jen ch`üan piao chun kuo chi jen chüan piao chun |
international human rights norms |
墾丁國家公園 垦丁国家公园 see styles |
kěn dīng guó jiā gōng yuán ken3 ding1 guo2 jia1 gong1 yuan2 k`en ting kuo chia kung yüan ken ting kuo chia kung yüan |
Kenting National Park on the Hengchun Peninsula 恆春半島|恒春半岛[Heng2 chun1 Ban4 dao3], Pingtung county, south Taiwan |
存款準備金率 存款准备金率 see styles |
cún kuǎn zhǔn bèi jīn lǜ cun2 kuan3 zhun3 bei4 jin1 lu:4 ts`un k`uan chun pei chin lü tsun kuan chun pei chin lü |
deposit-reserve ratio |
春秋戰國時代 春秋战国时代 see styles |
chūn qiū zhàn guó shí dài chun1 qiu1 zhan4 guo2 shi2 dai4 ch`un ch`iu chan kuo shih tai chun chiu chan kuo shih tai |
the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods; Eastern Zhou (770-221 BC) |
春節聯歡晚會 春节联欢晚会 see styles |
chūn jié lián huān wǎn huì chun1 jie2 lian2 huan1 wan3 hui4 ch`un chieh lien huan wan hui chun chieh lien huan wan hui |
CCTV New Year's Gala, Chinese New Year special; abbr. to 春晚[Chun1 Wan3] |
淳淨一味欲樂 淳淨一味欲乐 see styles |
chún jìng yī mèi yù yào chun2 jing4 yi1 mei4 yu4 yao4 ch`un ching i mei yü yao chun ching i mei yü yao junjō ichimi yokugyō |
longing for the single unadulterated taste |
淳淨上妙法味 see styles |
chún jìng shàng miào fǎ mèi chun2 jing4 shang4 miao4 fa3 mei4 ch`un ching shang miao fa mei chun ching shang miao fa mei junjō jōmyō hōmi |
unadulterated sublime flavor of the dharma |
準穩旋渦結構 准稳旋涡结构 see styles |
zhǔn wěn xuán wō jié gòu zhun3 wen3 xuan2 wo1 jie2 gou4 chun wen hsüan wo chieh kou |
quasi-stationary spiral structure QSSS (astrophysics) |
牛頭不對馬嘴 牛头不对马嘴 see styles |
niú tóu bù duì mǎ zuǐ niu2 tou2 bu4 dui4 ma3 zui3 niu t`ou pu tui ma tsui niu tou pu tui ma tsui |
see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu : 2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3] |
蟪蛄不知春秋 see styles |
huì gū bù zhī chūn qiū hui4 gu1 bu4 zhi1 chun1 qiu1 hui ku pu chih ch`un ch`iu hui ku pu chih chun chiu |
lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture |
鄂倫春自治旗 鄂伦春自治旗 see styles |
è lún chūn zì zhì qí e4 lun2 chun1 zi4 zhi4 qi2 o lun ch`un tzu chih ch`i o lun chun tzu chih chi |
Oroqin Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
驢唇不對馬嘴 驴唇不对马嘴 see styles |
lǘ chún bù duì mǎ zuǐ lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3 lü ch`un pu tui ma tsui lü chun pu tui ma tsui |
lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (saying); fig. wide of the mark; irrelevant; incongruous |
鹽皮質類固醇 盐皮质类固醇 see styles |
yán pí zhì lèi gù chún yan2 pi2 zhi4 lei4 gu4 chun2 yen p`i chih lei ku ch`un yen pi chih lei ku chun |
mineralocorticoid (e.g. aldosterone) |
一年之計在於春 一年之计在于春 see styles |
yī nián zhī jì zài yú chūn yi1 nian2 zhi1 ji4 zai4 yu2 chun1 i nien chih chi tsai yü ch`un i nien chih chi tsai yü chun |
the whole year must be planned for in the spring (idiom); early planning is the key to success |
中文標準交換碼 中文标准交换码 see styles |
zhōng wén biāo zhǔn jiāo huàn mǎ zhong1 wen2 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3 chung wen piao chun chiao huan ma |
CSIC, Chinese standard interchange code used from 1992 |
住內法在家英叡 住内法在家英叡 see styles |
zhùn ei fǎ zài jiā yīng ruì zhun4 ei4 fa3 zai4 jia1 ying1 rui4 chun ei fa tsai chia ying jui jūnaihō zaike eiei |
learned lay-persons who abide within the Dharma |
兩手不沾陽春水 两手不沾阳春水 see styles |
liǎng shǒu bù zhān yáng chūn shuǐ liang3 shou3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3 liang shou pu chan yang ch`un shui liang shou pu chan yang chun shui |
see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] |
十指不沾陽春水 十指不沾阳春水 see styles |
shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3 shih chih pu chan yang ch`un shui shih chih pu chan yang chun shui |
to have no need to fend for oneself (idiom); to lead a pampered life |
南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 see styles |
nán jīng dà tú shā shì jiàn nan2 jing1 da4 tu2 sha1 shi4 jian4 nan ching ta t`u sha shih chien nan ching ta tu sha shih chien |
The Rape of Nanking (1997 documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如[Zhang1 Chun2 ru2]) |
國際標準化組織 国际标准化组织 see styles |
guó jì biāo zhǔn huà zǔ zhī guo2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1 kuo chi piao chun hua tsu chih |
International Organization for Standardization (ISO) |
大准提陀羅尼經 大准提陀罗尼经 see styles |
dà zhǔn tí tuó luó ní jīng da4 zhun3 ti2 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta chun t`i t`o lo ni ching ta chun ti to lo ni ching Dai shundai darani kyō |
Da zhunti tuoluoni jing |
德國標準化學會 德国标准化学会 see styles |
dé guó biāo zhǔn huà xué huì de2 guo2 biao1 zhun3 hua4 xue2 hui4 te kuo piao chun hua hsüeh hui |
Deutsches Institut für Normung e.V. (DIN); German Institute for Standardization |
放之四海而皆准 see styles |
fàng zhī sì hǎi ér jiē zhǔn fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3 fang chih ssu hai erh chieh chun |
appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable; a panacea |
放之四海而皆準 放之四海而皆准 see styles |
fàng zhī sì hǎi ér jiē zhǔn fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3 fang chih ssu hai erh chieh chun |
applicable anywhere (idiom) |
春江水暖鴨先知 春江水暖鸭先知 see styles |
chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī chun1 jiang1 shui3 nuan3 ya1 xian1 zhi1 ch`un chiang shui nuan ya hsien chih chun chiang shui nuan ya hsien chih |
lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom); fig. an expert in the field knows which way the wind blows |
春風深醉的晚上 春风深醉的晚上 see styles |
chūn fēng shēn zuì de wǎn shang chun1 feng1 shen1 zui4 de5 wan3 shang5 ch`un feng shen tsui te wan shang chun feng shen tsui te wan shang |
Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫[Yu4 Da2 fu1] |
會計準則理事會 会计准则理事会 see styles |
kuài jì zhǔn zé lǐ shì huì kuai4 ji4 zhun3 ze2 li3 shi4 hui4 k`uai chi chun tse li shih hui kuai chi chun tse li shih hui |
accounting standards council |
格林威治標準時間 格林威治标准时间 see styles |
gé lín wēi zhì biāo zhǔn shí jiān ge2 lin2 wei1 zhi4 biao1 zhun3 shi2 jian1 ko lin wei chih piao chun shih chien |
(Tw) Greenwich Mean Time (GMT) |
格林尼治標準時間 格林尼治标准时间 see styles |
gé lín ní zhì biāo zhǔn shí jiān ge2 lin2 ni2 zhi4 biao1 zhun3 shi2 jian1 ko lin ni chih piao chun shih chien |
Greenwich Mean Time (GMT) |
美國國家標準學會 美国国家标准学会 see styles |
měi guó guó jiā biāo zhǔn xué huì mei3 guo2 guo2 jia1 biao1 zhun3 xue2 hui4 mei kuo kuo chia piao chun hsüeh hui |
American National Standards Institute (ANSI) |
證得唯有純大苦蘊 证得唯有纯大苦蕴 see styles |
zhèng dé wéi yǒu chún dà kǔ yùn zheng4 de2 wei2 you3 chun2 da4 ku3 yun4 cheng te wei yu ch`un ta k`u yün cheng te wei yu chun ta ku yün shōtoku yuiu jun dai kuun |
realizes that they are nothing but a pure mass of suffering |
人生一世,草木一春 |
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn ren2 sheng1 yi1 shi4 , cao3 mu4 yi1 chun1 jen sheng i shih , ts`ao mu i ch`un jen sheng i shih , tsao mu i chun |
Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence |
國家標準中文交換碼 国家标准中文交换码 see styles |
guó jiā biāo zhǔn zhōng wén jiāo huàn mǎ guo2 jia1 biao1 zhun3 zhong1 wen2 jiao1 huan4 ma3 kuo chia piao chun chung wen chiao huan ma |
CNS 11643, Chinese character coding adopted in Taiwan, 1986-1992 |
美國資訊交換標準碼 美国资讯交换标准码 see styles |
měi guó zī xùn jiāo huàn biāo zhǔn mǎ mei3 guo2 zi1 xun4 jiao1 huan4 biao1 zhun3 ma3 mei kuo tzu hsün chiao huan piao chun ma |
ASCII, American Standard Code for Information Interchange |
通用漢字標準交換碼 通用汉字标准交换码 see styles |
tōng yòng hàn zì biāo zhǔn jiāo huàn mǎ tong1 yong4 han4 zi4 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3 t`ung yung han tzu piao chun chiao huan ma tung yung han tzu piao chun chiao huan ma |
Standard Interchange Code for Generally Used Chinese Characters, a character encoding standard of Taiwan 1986-1992, aka CNS 11643-1986, where CNS stands for Chinese National Standard; abbr. to 通用碼|通用码[Tong1 yong4 ma3] |
國家標準化管理委員會 国家标准化管理委员会 see styles |
guó jiā biāo zhǔn huà guǎn lǐ wěi yuán huì guo2 jia1 biao1 zhun3 hua4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4 kuo chia piao chun hua kuan li wei yüan hui |
Standardization Administration of PRC (SAC) |
春生,夏長,秋收,冬藏 春生,夏长,秋收,冬藏 |
chūn shēng , xià zhǎng , qiū shōu , dōng cáng chun1 sheng1 , xia4 zhang3 , qiu1 shou1 , dong1 cang2 ch`un sheng , hsia chang , ch`iu shou , tung ts`ang chun sheng , hsia chang , chiu shou , tung tsang |
sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom) |
野火燒不盡,春風吹又生 野火烧不尽,春风吹又生 |
yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1 yeh huo shao pu chin , ch`un feng ch`ui yu sheng yeh huo shao pu chin , chun feng chui yu sheng |
lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb); fig. cannot be easily eliminated; abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1] |
實踐是檢驗真理的唯一標準 实践是检验真理的唯一标准 see styles |
shí jiàn shì jiǎn yàn zhēn lǐ de wéi yī biāo zhǔn shi2 jian4 shi4 jian3 yan4 zhen1 li3 de5 wei2 yi1 biao1 zhun3 shih chien shih chien yen chen li te wei i piao chun |
Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978) |
七倶胝佛母所說准提陀羅尼經 七倶胝佛母所说准提陀罗尼经 see styles |
qī jù zhī fó mǔ suǒ shuō zhǔn tí tuó luó ní jīng qi1 ju4 zhi1 fo2 mu3 suo3 shuo1 zhun3 ti2 tuo2 luo2 ni2 jing1 ch`i chü chih fo mu so shuo chun t`i t`o lo ni ching chi chü chih fo mu so shuo chun ti to lo ni ching Shichi kutei butsumo josetsu Jundei darani kyō |
Dhāraṇī of the Goddess Cundī [Spoken by Seven Koṭis of Buddha-Mothers] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 83 results for "chun" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.