There are 1167 total results for your Snapping Turtle - Soft Shell Turtle search in the dictionary. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
マタマタ see styles |
matamata マタマタ |
matamata (Chelus fimbriata); matamata turtle |
モケット see styles |
moketto モケット |
moquette (thick velvety synthetic fabric used for carpets and soft upholstery) |
もったり see styles |
mottari もったり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) thickly (of whipped eggs, cream, etc.; such that it leaves a trail or forms soft peaks); stickily; becoming thick and foamy (of soap suds); (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sluggishly; slowly; heavily |
もふもふ see styles |
mofumofu もふもふ |
(adj-na,adv) (onomatopoeic or mimetic word) soft to the touch (e.g. fur, feathers); fluffy |
やらかい see styles |
yarakai やらかい |
(adjective) (colloquialism) (See 柔らかい・1) soft; tender; supple; flexible; gentle; mild |
やりこい see styles |
yarikoi やりこい |
(adjective) (tsb:) soft; tender; limp |
ゆるふわ see styles |
yurufuwa ゆるふわ |
(can be adjective with の) (slang) soft and fluffy (e.g. hair) |
ワニガメ see styles |
wanigame ワニガメ |
(kana only) alligator snapping turtle (Macroclemys temminckii) |
一時誤り see styles |
ichijiayamari いちじあやまり |
{comp} soft error; transient error |
一眼之龜 一眼之龟 see styles |
yī yǎn zhī guī yi1 yan3 zhi1 gui1 i yen chih kuei ichigen no kame |
A sea turtle with only one eye, and that underneath, entered a hollow in a floating log; the log, tossed by the waves, happened to roll over, whereupon the turtle momentarily saw the sun and moon; an illustration of the rareness of the appearance of a Buddha; also of the difficulty of being reborn as a man. |
亀すくい see styles |
kamesukui かめすくい |
turtle scooping (festival game) |
亀甲縛り see styles |
kikkoushibari / kikkoshibari きっこうしばり |
(noun/participle) tortoise shell bondage; turtle shell bondage |
人がいい see styles |
hitogaii / hitogai ひとがいい |
(exp,adj-ix) generous; soft-hearted; having a good personality |
人がよい see styles |
hitogayoi ひとがよい |
(exp,adj-i) generous; soft-hearted; having a good personality |
人が好い see styles |
hitogayoi ひとがよい |
(exp,adj-i) generous; soft-hearted; having a good personality |
人が良い see styles |
hitogayoi ひとがよい |
(exp,adj-i) generous; soft-hearted; having a good personality |
低筋麵粉 低筋面粉 see styles |
dī jīn miàn fěn di1 jin1 mian4 fen3 ti chin mien fen |
low-gluten flour; cake flour; pastry flour; soft flour |
優しい声 see styles |
yasashiikoe / yasashikoe やさしいこえ |
(exp,n) soft voice |
優惠貸款 优惠贷款 see styles |
yōu huì dài kuǎn you1 hui4 dai4 kuan3 yu hui tai k`uan yu hui tai kuan |
(finance) concessional loan; soft loan |
六角括號 六角括号 see styles |
liù jiǎo kuò hào liu4 jiao3 kuo4 hao4 liu chiao k`uo hao liu chiao kuo hao |
tortoise shell brackets 〔〕 |
内柔外剛 see styles |
naijuugaigou / naijugaigo ないじゅうがいごう |
(yoji) tough on the outside but soft at heart |
冰皮月餅 冰皮月饼 see styles |
bīng pí yuè bǐng bing1 pi2 yue4 bing3 ping p`i yüeh ping ping pi yüeh ping |
snow skin mooncake (with a soft casing which is not baked, instead of the traditional baked pastry casing) |
冷やし飴 see styles |
hiyashiame ひやしあめ |
(kana only) {food} (See 飴湯) chilled syrup; soft drink of malt syrup mixed with boiling water, ginger juice, grated ginger, sometimes sprinkled with cinnamon (used as a refreshing summer drink, similar to ginger ale) |
吳儂軟語 吴侬软语 see styles |
wú nóng ruǎn yǔ wu2 nong2 ruan3 yu3 wu nung juan yü |
the soft and melodic Wu dialect |
味たまご see styles |
ajitamago あじたまご |
(abbreviation) soft-boiled egg marinated in soy and mirin |
味付け卵 see styles |
ajitsuketamago あじつけたまご |
soft-boiled egg marinated in soy and mirin |
味付玉子 see styles |
ajitsuketamago あじつけたまご |
soft-boiled egg marinated in soy and mirin |
外剛內柔 外刚内柔 see styles |
wài gāng nèi róu wai4 gang1 nei4 rou2 wai kang nei jou |
soft on the inside despite one's hard shell; appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability; also written 內柔外剛|内柔外刚[nei4 rou2 wai4 gang1] |
外剛内柔 see styles |
gaigounaijuu / gaigonaiju がいごうないじゅう |
(yoji) being tough on the outside but soft at heart; a faint-hearted person pretending to be brave |
大森貝塚 see styles |
oomorikaizuka おおもりかいづか |
(place-name) Oomori Shell Midden |
Variations: |
oogai おおがい |
kanji "big shell" radical |
女に甘い see styles |
onnaniamai おんなにあまい |
(exp,adj-i) spoony; spooney; having a soft spot for women |
婦人之仁 妇人之仁 see styles |
fù rén zhī rén fu4 ren2 zhi1 ren2 fu jen chih jen |
excessive tendency to clemency (idiom); soft-hearted (pejorative) |
寄せ豆腐 see styles |
yosedoufu / yosedofu よせどうふ |
{food} soft, unpressed tofu |
小っさい see styles |
chissai ちっさい |
(adjective) (1) (kana only) (colloquialism) (See 小さい・1) small; little; tiny; (adjective) (2) (kana only) (colloquialism) (See 小さい・3) low (e.g. sound); soft (e.g. voice) |
弱音踏板 see styles |
ruò yīn tà bǎn ruo4 yin1 ta4 ban3 jo yin t`a pan jo yin ta pan |
soft pedal (on piano); una corda pedal |
弾着距離 see styles |
danchakukyori だんちゃくきょり |
(1) range (of a gun); (2) distance travelled by a bullet (shell, etc.) |
形同虛設 形同虚设 see styles |
xíng tóng xū shè xing2 tong2 xu1 she4 hsing t`ung hsü she hsing tung hsü she |
to exist in name only; empty shell; useless (idiom) |
情に脆い see styles |
jounimoroi / jonimoroi じょうにもろい |
(exp,adj-i) soft-hearted; susceptible; sentimental; tender-hearted |
打っ放す see styles |
buppanasu ぶっぱなす |
(Godan verb with "su" ending) to fire a gun; to let off a gun; to loose off a shell |
抱き人形 see styles |
dakiningyou / dakiningyo だきにんぎょう |
cuddly doll; hug-me doll; soft-bodied huggable doll |
揉烏帽子 see styles |
momieboshi もみえぼし |
(See 烏帽子) soft, crumpled, unlacquered headwear (often worn by soldiers under their helmets from the Kamakura period onward) |
日本石亀 see styles |
nihonishigame; nihonishigame にほんいしがめ; ニホンイシガメ |
(kana only) Japanese pond turtle (Mauremys japonica) |
柔らかい see styles |
yawarakai やわらかい |
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter |
柔らかめ see styles |
yawarakame やわらかめ |
(adj-no,adj-na,n) softness; comparatively soft |
柔らか目 see styles |
yawarakame やわらかめ |
(adj-no,adj-na,n) softness; comparatively soft |
柔らない see styles |
yawaranai やわらない |
(adjective) (kana only) (colloquialism) soft; tender; limp |
柔情似水 see styles |
róu qíng sì shuǐ rou2 qing2 si4 shui3 jou ch`ing ssu shui jou ching ssu shui |
tender and soft as water; deeply attached to sb |
柔能克剛 柔能克刚 see styles |
róu néng kè gāng rou2 neng2 ke4 gang1 jou neng k`o kang jou neng ko kang |
lit. the soft can subdue the hard |
森ガール see styles |
morigaaru / morigaru もりガール |
fashion style for young women invoking a soft, forest-like feeling |
殻を破る see styles |
karaoyaburu からをやぶる |
(exp,v5r) (idiom) to break up and start anew; to break out of one's shell; to make a fresh start; to go outside oneself |
殼牌公司 壳牌公司 see styles |
qiào pái gōng sī qiao4 pai2 gong1 si1 ch`iao p`ai kung ssu chiao pai kung ssu |
Shell (oil company) |
毛の和物 see styles |
kenonikomono けのにこもの |
(archaism) small animal with soft fur |
毛の柔物 see styles |
kenonikomono けのにこもの |
(archaism) small animal with soft fur |
水羊かん see styles |
mizuyoukan / mizuyokan みずようかん |
soft sweet bean jelly or paste |
水輪三昧 水轮三昧 see styles |
shuǐ lún sān mèi shui3 lun2 san1 mei4 shui lun san mei suirin zanmai |
The samādhi of the water 'wheel' 水輪, one of the 五輪三昧; water is fertilizing and soft, in like manner the effect of this samādhi is the fertilizing of good roots, and the softening or reduction of ambition and pride. |
汐干狩り see styles |
shiohigari しおひがり |
shell gathering (at low tide); clamming |
沅江九肋 see styles |
yuán jiāng jiǔ lèi yuan2 jiang1 jiu3 lei4 yüan chiang chiu lei |
rare talent; lit. legendary nine-ribbed turtle of Yuan river |
津免多貝 see styles |
tsumetagai つめたがい |
(kana only) bladder moon shell (Glossaulax didyma) |
海枯石爛 海枯石烂 see styles |
hǎi kū shí làn hai3 ku1 shi2 lan4 hai k`u shih lan hai ku shih lan |
lit. until the seas dry up and stones go soft (idiom); fig. forever; until the end of time |
清涼飲料 see styles |
seiryouinryou / seryoinryo せいりょういんりょう |
(abbreviation) (See 清涼飲料水) soft drink; refreshing drink |
温泉玉子 see styles |
onsentamago おんせんたまご |
egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring) |
潮干狩り see styles |
shiohigari しおひがり |
shell gathering (at low tide); clamming |
瀟瀟細雨 潇潇细雨 see styles |
xiāo xiāo xì yǔ xiao1 xiao1 xi4 yu3 hsiao hsiao hsi yü |
(idiom) soft, misty rain |
焼きがき see styles |
yakigaki やきがき |
oysters cooked in the shell |
焼き牡蠣 see styles |
yakigaki やきがき |
oysters cooked in the shell |
猫なで声 see styles |
nekonadegoe ねこなでごえ |
soft, coaxing voice; wheedling voice; ingratiating voice |
猫撫で声 see styles |
nekonadegoe ねこなでごえ |
soft, coaxing voice; wheedling voice; ingratiating voice |
獨佔鰲頭 独占鳌头 see styles |
dú zhàn áo tóu du2 zhan4 ao2 tou2 tu chan ao t`ou tu chan ao tou |
to come first in triennial palace examinations (idiom, refers to the carved stone turtle head in front of the imperial palace, next to which the most successful candidate in the imperial examinations was entitled to stand); to be the champion; to be the very best in any field |
獨占鰲頭 独占鳌头 see styles |
dú zhàn áo tóu du2 zhan4 ao2 tou2 tu chan ao t`ou tu chan ao tou |
(idiom) to come first in triennial palace examinations (refers to the carved stone turtle head in front of the imperial palace, next to which the most successful candidate in the imperial examinations was entitled to stand); to be the champion; to be the very best in any field |
玳瑁眼鏡 玳瑁眼镜 see styles |
dài mào yǎn jìng dai4 mao4 yan3 jing4 tai mao yen ching |
hawksbill shell-rimmed eyeglasses; CL:副[fu4] |
琉球山亀 see styles |
ryuukyuuyamagame; ryuukyuuyamagame / ryukyuyamagame; ryukyuyamagame リュウキュウヤマガメ; りゅうきゅうやまがめ |
(kana only) Ryukyu black-breasted leaf turtle (Geoemyda japonica); Ryukyu leaf turtle |
甕中之鱉 瓮中之鳖 see styles |
wèng zhōng zhī biē weng4 zhong1 zhi1 bie1 weng chung chih pieh |
lit. like a turtle in a jar; to be trapped (idiom) |
甕中捉鱉 瓮中捉鳖 see styles |
wèng zhōng zhuō biē weng4 zhong1 zhuo1 bie1 weng chung cho pieh |
lit. to catch a turtle in a jar (idiom); fig. to go after easy prey |
甲羅干し see styles |
kouraboshi / koraboshi こうらぼし |
(1) basking (of animals with a shell or carapace, esp. turtles); (2) (rare) sunbathing on one's stomach |
甲羅蒸し see styles |
kouramushi / koramushi こうらむし |
crab meat mixed with vegetables and egg yolk, steamed inside its shell |
白リン弾 see styles |
hakurindan はくリンだん |
white phosphorus shell |
皮包公司 see styles |
pí bāo gōng sī pi2 bao1 gong1 si1 p`i pao kung ssu pi pao kung ssu |
lit. briefcase company; dummy corporation; shell company; fly-by-night company |
皮可漏子 see styles |
pí kě lòu zǐ pi2 ke3 lou4 zi3 p`i k`o lou tzu pi ko lou tzu hikarosu |
leaking skin and shell |
皮殼漏子 皮壳漏子 see styles |
pí ké lòu zǐ pi2 ke2 lou4 zi3 p`i k`o lou tzu pi ko lou tzu hikoku rosu |
(or 皮可漏子) The body, lit. 'skin and shell leaking'. |
目眩まし see styles |
mekuramashi めくらまし |
(1) smoke screen; dazzler; distraction; (2) camouflage; deceptive means; (3) magic; witchcraft; sleight of hand; (4) shell game |
石馬刀貝 see styles |
ishimategai; ishimategai いしまてがい; イシマテガイ |
(kana only) date shell (Lithophaga curta); date mussel |
空殼公司 空壳公司 see styles |
kōng ké gōng sī kong1 ke2 gong1 si1 k`ung k`o kung ssu kung ko kung ssu |
shell company; shell corporation |
竜天栄螺 see styles |
ryuutensazae; ryuutensazae / ryutensazae; ryutensazae りゅうてんさざえ; リュウテンサザエ |
(kana only) tapestry turban (species of turban shell, Turbo petholatus) |
Variations: |
tsumugi つむぎ |
pongee; soft thin cloth woven from raw silk |
細皮嫩肉 细皮嫩肉 see styles |
xì pí nèn ròu xi4 pi2 nen4 rou4 hsi p`i nen jou hsi pi nen jou |
soft skin and tender flesh (idiom); smooth-skinned |
縫い包み see styles |
nuigurumi ぬいぐるみ |
(kana only) stuffed toy; plush toy; soft toy; cuddly toy |
縮頭烏龜 缩头乌龟 see styles |
suō tóu wū guī suo1 tou2 wu1 gui1 so t`ou wu kuei so tou wu kuei |
a turtle that pulls its head in; (fig.) coward; chicken |
翁恵比須 see styles |
okinaebisu; okinaebisu おきなえびす; オキナエビス |
(kana only) Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii) |
背丸箱亀 see styles |
semaruhakogame; semaruhakogame せまるはこがめ; セマルハコガメ |
(kana only) Chinese box turtle (Cuora flavomarginata) |
腦子有泡 脑子有泡 see styles |
nǎo zi yǒu pào nao3 zi5 you3 pao4 nao tzu yu p`ao nao tzu yu pao |
soft in the head; brainless; dumb |
腦子進水 脑子进水 see styles |
nǎo zi jìn shuǐ nao3 zi5 jin4 shui3 nao tzu chin shui |
to have lost one's mind; crazy; soft in the head |
薬きょう see styles |
yakkyou / yakkyo やっきょう |
(ammunition) cartridge; shell case |
蛤唎觀音 蛤唎观音 see styles |
gé lì guān yīn ge2 li4 guan1 yin1 ko li kuan yin Kōri Kannon |
One of the thirty-three forms of Guanyin, seated on a shell. |
蠕形動物 蠕形动物 see styles |
rú xíng dòng wù ru2 xing2 dong4 wu4 ju hsing tung wu |
soft-bodied organisms; vermes (obsolete taxonomic term) |
論理削除 see styles |
ronrisakujo ろんりさくじょ |
{comp} (See 物理削除) soft delete; logical delete |
貝を吹く see styles |
kaiofuku かいをふく |
(exp,v5k) (See 法螺貝を吹く) to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn |
貝合わせ see styles |
kaiawase かいあわせ |
(1) shell-matching game popular with court aristocrats during the Heian period; (2) (colloquialism) (vulgar) tribadism |
身心柔軟 身心柔软 see styles |
shēn xīn róu ruǎn shen1 xin1 rou2 ruan3 shen hsin jou juan shinshin jūnan |
soft and gentle in body and mind |
軟らかい see styles |
yawarakai やわらかい |
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Snapping Turtle - Soft Shell Turtle" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.