Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 672 total results for your Ship search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
お宝
御宝(sK)

 otakara
    おたから
(1) (polite language) (See 宝) treasure; precious article; valuable possession; thing one treasures; (2) (See 宝船・2) picture of a treasure ship; (3) money; cash

シップ・アメリカン

 shippu amerikan
    シップ・アメリカン
Ship American policy

マリー・セレスト号

 marii seresutogou / mari seresutogo
    マリー・セレストごう
(1) Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers; (2) archetypal ghost ship; unmanned ship

Variations:
乗船
上船(rK)

 jousen / josen
    じょうせん
(n,vs,vi) (1) (See 下船) embarking (a ship); embarkation; boarding; (2) (乗船 only) ship (carrying someone)

Variations:
八艘飛び
八艘跳び

 hassoutobi / hassotobi
    はっそうとび
(1) {sumo} leap up from the initial charge in order to surprise the opponent; (2) (orig. meaning) (Minamoto Yoshitsune's legendary) eight ship leap

Variations:
引き揚げ船
引揚船

 hikiagefune; hikiagebune
    ひきあげふね; ひきあげぶね
evacuation boat; repatriation ship

Variations:
竜骨
龍骨(oK)

 ryuukotsu / ryukotsu
    りゅうこつ
(1) keel (of a ship); (2) Fossilia ossis mastodi (traditional Chinese medicine); dragon bone; longgu

スクリュープロペラ船

see styles
 sukuryuupuroperasen / sukuryupuroperasen
    スクリュープロペラせん
screw ship

中國船舶重工集團公司


中国船舶重工集团公司

see styles
zhōng guó chuán bó zhòng gōng jí tuán gōng sī
    zhong1 guo2 chuan2 bo2 zhong4 gong1 ji2 tuan2 gong1 si1
chung kuo ch`uan po chung kung chi t`uan kung ssu
    chung kuo chuan po chung kung chi tuan kung ssu
China Ship Scientific Research Center (CSSRC)

Variations:
揚がる
揚る(sK)

 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to be deep fried; (v5r,vi) (2) to be hoisted up high (e.g. of a flag); to soar up into the air (e.g. of fireworks); to be raised towards the sky; (v5r,vi) (3) to well up (of emotions); to become stronger (of feelings); (v5r,vi) (4) to stand out; to be striking; to be conspicuous; (v5r,vi) (5) (See 上がる・1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (6) (See 上がる・4) to get out (of water); to come ashore; to be washed ashore; to be hauled onto land or ship; (v5r,vi) (7) (See 上がる・5) to float atop the water; to surface from the sea (e.g. of a corpse); to rise to the surface; (v5r,vi) (8) (See 上がる・16) to be spoken loudly; to be raised loudly (of a voice); (v5r,vi) (9) (See 上がる・22) to enter a red light district; to amuse oneself in a red light district; to visit a brothel

Variations:
水揚げ
水あげ

 mizuage
    みずあげ
(noun/participle) (1) (See 陸揚げ) landing; unloading (e.g. a ship); (2) (See 漁獲量) catch (of fish); takings; (3) (See 売上高) sales (of a shop); (noun/participle) (4) defloration (e.g. of a geisha); (noun/participle) (5) preservation (of cut flowers, in ikebana)

Variations:
浮き寝
浮寝(io)

 ukine
    うきね
(1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple)

Variations:

弭(rK)

 hazu
    はず
(auxiliary) (1) (kana only) should (be); bound (to be); expected (to be); must (be); (2) nock (of a bow); (3) nock (of an arrow); (4) {sumo} (See はず押し・はずおし) nock-shaped grip (between thumb and forefinger); (5) wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out

Variations:
舵を切る
かじを切る

 kajiokiru
    かじをきる
(exp,v5r) (idiom) to change direction (of policy, etc.); to turn the rudder (of a ship)

蟻の穴から堤も崩れる

see styles
 arinoanakaratsutsumimokuzureru
    ありのあなからつつみもくずれる
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship

Variations:
面舵
面かじ(sK)

 omokaji
    おもかじ
(ant: 取り舵・とりかじ) starboard (side of a ship)

Variations:
アンカー
アンカ

 ankaa(p); anka / anka(p); anka
    アンカー(P); アンカ
(1) (See 錨・いかり) anchor (of a ship); (2) last runner or swimmer in a relay team; (3) (abbreviation) (See アンカーマン) news anchor; news presenter; (4) (See アンクル・3) anchor (clock component); pallet fork; (5) {comp} anchor (HTML); (6) {comp} (See レスアンカー) link to previous post (e.g. in web forums)

ダイヤモンドプリンセス

see styles
 daiyamondopurinsesu
    ダイヤモンドプリンセス
(obj) Diamond Princess (cruise ship)

テクノスーパーライナー

see styles
 tekunosuupaarainaa / tekunosuparaina
    テクノスーパーライナー
techno-superliner (high-speed Japanese cargo ship); TSL

プリンスオブウェールズ

see styles
 purinsuobuweeruzu
    プリンスオブウェールズ
(ship) (HMS) Prince of Wales

千丈の堤も蟻の一穴より

see styles
 senjounotsutsumimoarinoikketsuyori / senjonotsutsumimoarinoikketsuyori
    せんじょうのつつみもありのいっけつより
(expression) (idiom) A little leak will sink a great ship

Variations:
水切り
水きり(sK)

 mizukiri
    みずきり
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; stone skimming; skipping stones; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life)

Variations:
肋骨
あばら骨
ろっ骨

 abarabone(肋骨, abara骨); rokkotsu(肋骨, ro骨)
    あばらぼね(肋骨, あばら骨); ろっこつ(肋骨, ろっ骨)
(1) rib; (2) (ろっこつ only) frame (of a ship)

船頭多くして船山に上る

see styles
 sendouookushitefuneyamaninoboru / sendoookushitefuneyamaninoboru
    せんどうおおくしてふねやまにのぼる
(expression) too many cooks spoil the broth; too many captains will steer the ship up a mountain

船頭多くして船山に登る

see styles
 sendouookushitefuneyamaninoboru / sendoookushitefuneyamaninoboru
    せんどうおおくしてふねやまにのぼる
(expression) too many cooks spoil the broth; too many captains will steer the ship up a mountain

ダイヤモンド・プリンセス

 daiyamondo purinsesu
    ダイヤモンド・プリンセス
(obj) Diamond Princess (cruise ship)

テクノ・スーパーライナー

 tekuno suupaarainaa / tekuno suparaina
    テクノ・スーパーライナー
techno-superliner (high-speed Japanese cargo ship); TSL

Variations:
マルシップ
マル・シップ

 marushippu; maru shippu
    マルシップ; マル・シップ
Maru-ship; Japanese ship (because Japanese ship names often end in Maru)

マンチェスターシップ運河

see styles
 manchesutaashippuunga / manchesutashippunga
    マンチェスターシップうんが
(place-name) Manchester Ship Canal

Variations:
リドデッキ
リド・デッキ

 ridodekki; rido dekki
    リドデッキ; リド・デッキ
lido deck (area on a cruise ship having the main outdoor swimming pool and sunbathing area)

Variations:
乗る
乘る(oK)

 noru(p); noru
    のる(P); ノる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (v5r,vi) (2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (v5r,vi) (3) to reach; to go over; to pass; (v5r,vi) (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (v5r,vi) (5) to take part; to participate; to join; (v5r,vi) (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (v5r,vi) (7) to be deceived; to be taken in; (v5r,vi) (8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried; to be spread; to be scattered; (v5r,vi) (9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick; to attach; to take; to go on

Variations:
乗る
乘る(sK)

 noru(p); noru
    のる(P); ノる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (v5r,vi) (2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (v5r,vi) (3) to reach; to go over; to pass; (v5r,vi) (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (v5r,vi) (5) to take part; to participate; to join; (v5r,vi) (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (v5r,vi) (7) to be deceived; to be taken in; (v5r,vi) (8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried; to be spread; to be scattered; (v5r,vi) (9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick; to attach; to take; to go on

Variations:
張り巡らす
張りめぐらす

 harimegurasu
    はりめぐらす
(transitive verb) to stretch around (e.g. a fence, dragnet, etc.); to lay out (e.g. a wiring system, network, etc.); to string up (e.g. an antenna, ship's rigging, etc.)

Variations:
搭乗
搭乘(sK)

 toujou / tojo
    とうじょう
(n,vs,vi) embarkation; boarding (a ship or aircraft)

Variations:
旋回
旋廻(rK)

 senkai
    せんかい
(n,vs,vi) (1) revolution; rotation; turning; circling; swiveling; (n,vs,vi) (2) turning (an aircraft or ship)

Variations:
煙突
烟突(rK)

 entotsu
    えんとつ
(1) chimney; smokestack; funnel (of a ship); stovepipe; (2) (slang) carrying a passenger without turning on the taximeter

Variations:
翻弄
飜弄(rK)

 honrou / honro
    ほんろう
(noun, transitive verb) having at one's mercy; trifling with; toying with; playing with; making a fool of; leading around by the nose; tossing about (a ship); buffeting

Variations:
船棚
船枻
舟棚(sK)

 funadana
    ふなだな
planking (on a wooden ship)

Variations:
荷崩れ
荷くずれ(sK)

 nikuzure
    にくずれ
(n,vs,vi) load shifting (on a ship, truck, etc.); cargo shifting; load collapse

Variations:
ウォッチ
ウオッチ
ワッチ

 wocchi; uocchi; wacchi
    ウォッチ; ウオッチ; ワッチ
(1) watch (timepiece); (noun, transitive verb) (2) watching (a trend, developments, etc.); observing; (3) (one's) watch (on a ship); watchkeeping; (4) (abbreviation) (esp. ワッチ) (See ワッチキャップ) watch cap

プリンス・オブ・ウェールズ

 purinsu obu weeruzu
    プリンス・オブ・ウェールズ
(ship) (HMS) Prince of Wales

Variations:
船止め
船留め
船止
船留

 funadome
    ふなどめ
(n,vs,vi) embargo (on a ship); arrest (of a ship); preventing a ship from passing or leaving a port

Variations:
カードモデル
カード・モデル

 kaadomoderu; kaado moderu / kadomoderu; kado moderu
    カードモデル; カード・モデル
card model; paper model; model car, ship, etc. made from paper, card, etc.

Variations:
サンタマリア
サンタ・マリア

 santamaria; santa maria
    サンタマリア; サンタ・マリア
(1) Virgin Mary (por: Santa Maria); Jesus' mother; (2) Santa Maria (Columbus' ship)

Variations:
シージャック
シー・ジャック

 shiijakku; shii jakku / shijakku; shi jakku
    シージャック; シー・ジャック
seajack; seajacking; ship hijacking

Variations:
バルバスバウ
バルバス・バウ

 barubasubau; barubasu bau
    バルバスバウ; バルバス・バウ
(See 球状船首) bulbous bow (on a ship to reduce drag)

Variations:
ボトルシップ
ボトル・シップ

 botorushippu; botoru shippu
    ボトルシップ; ボトル・シップ
ship in a bottle (wasei: bottle ship)

千丈の堤も蟻の一穴より崩れる

see styles
 senjounotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru / senjonotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru
    せんじょうのつつみもありのいっけつよりくずれる
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship

Variations:
滑り台
滑台
すべり台

 suberidai
    すべりだい
(1) (playground) slide; (2) (See 船台) (ship) launching platform; sliding bed

Variations:
漕ぎ寄せる
漕寄せる(io)

 kogiyoseru
    こぎよせる
(transitive verb) to row up to (e.g. a ship)

Variations:
アンカー
アンカ

 ankaa(p); anka(sk) / anka(p); anka(sk)
    アンカー(P); アンカ(sk)
(1) (See 錨) (ship's) anchor; (2) {sports} anchor (final runner or swimmer in a relay race); (3) (abbreviation) (See アンカーマン) (news) anchor; anchorman; (4) {internet} anchor (in HTML); (5) {internet} (also アンカ) (See レスアンカー) link to a previous post (on a message board); (6) {sports} anchor (soccer position); (7) (abbreviation) (See アンカーボルト) anchor bolt; (8) (See アンクル) anchor (escapement)

Variations:
取り舵
取舵
取りかじ(sK)

 torikaji
    とりかじ
(ant: 面舵) port (side of a ship)

Variations:
舵を取る
舵をとる
かじを取る

 kajiotoru
    かじをとる
(exp,v5r) (1) to steer a ship; (exp,v5r) (2) (idiom) to manage; to take command; to take the helm

Variations:
エンジンルーム
エンジン・ルーム

 enjinruumu; enjin ruumu / enjinrumu; enjin rumu
    エンジンルーム; エンジン・ルーム
(1) engine compartment (of a vehicle); (2) engine room (e.g. of ship)

Variations:
クイーンメリー
クイーン・メリー

 kuiinmerii; kuiin merii / kuinmeri; kuin meri
    クイーンメリー; クイーン・メリー
(ship) Queen Mary

Variations:
スペースシップ
スペース・シップ

 supeesushippu; supeesu shippu
    スペースシップ; スペース・シップ
space ship

Variations:
プルマンベッド
プルマン・ベッド

 purumanbeddo; puruman beddo
    プルマンベッド; プルマン・ベッド
Pullman bed; raised pull-down bed (in a train, ship, etc.)

Variations:
乗っ取る
乗っとる(sK)

 nottoru
    のっとる
(transitive verb) (1) to take possession of (forcibly); to take over (a company, account, etc.); to capture (a castle, enemy position, etc.); to seize; to occupy; to usurp; (transitive verb) (2) to hijack (a plane, ship, etc.)

Variations:
乗り込む
乗りこむ
乗込む

 norikomu
    のりこむ
(v5m,vi) (1) to board; to embark on; to get into (a car); to man (a ship); to help (someone) into; (v5m,vi) (2) to march into; to enter

Variations:
シップアメリカン
シップ・アメリカン

 shippuamerikan; shippu amerikan
    シップアメリカン; シップ・アメリカン
Ship American policy

Variations:
滑り台
すべり台
滑台(sK)

 suberidai
    すべりだい
(1) (playground) slide; (2) (ship) launching platform; sliding ways; slipway

Variations:
肋骨
あばら骨(sK)
ろっ骨(sK)

 abarabone; rokkotsu
    あばらぼね; ろっこつ
(1) rib; (2) (ろっこつ only) frame (of a ship)

Variations:
難破船
なんぱ船(sK)
難波船(sK)

 nanpasen
    なんぱせん
wrecked ship

Variations:
甲比丹(ateji)
甲必丹(ateji)

 kapitan
    カピタン
(1) (hist) (kana only) (See 出島) chief trader (of the Dutch trading post at Dejima) (por: capitão); (2) (hist) (kana only) captain (of a European ship; Edo period)

Variations:
鐃旬トルシ鐃獣ワ申
鐃旬トル・鐃緒申鐃獣ワ申

 鐃旬torushi鐃獣wa申; 鐃旬toru 鐃緒申鐃獣wa申
    鐃旬トルシ鐃獣ワ申; 鐃旬トル・鐃緒申鐃獣ワ申
ship in a bottle (wasei: bottle ship)

Variations:
船頭多くして船山に登る
船頭多くして船山に上る

 sendouookushitefuneyamaninoboru / sendoookushitefuneyamaninoboru
    せんどうおおくしてふねやまにのぼる
(expression) (proverb) too many cooks spoil the broth; too many captains will steer the ship up a mountain

Variations:
テクノスーパーライナー
テクノ・スーパーライナー

 tekunosuupaarainaa; tekuno suupaarainaa / tekunosuparaina; tekuno suparaina
    テクノスーパーライナー; テクノ・スーパーライナー
techno-superliner (high-speed Japanese cargo ship); TSL

Variations:
漕ぎ寄せる
漕寄せる(io)
こぎ寄せる(sK)

 kogiyoseru
    こぎよせる
(transitive verb) to row up to (e.g. a ship)

Variations:
陸揚げ
陸上げ(rK)
陸揚(sK)
陸あげ(sK)

 rikuage
    りくあげ
(noun, transitive verb) unloading (a ship); landing

Variations:
マリーセレスト
マリーセレステ
マリー・セレスト
マリー・セレステ

 mariiseresuto; mariiseresute; marii seresuto; marii seresute / mariseresuto; mariseresute; mari seresuto; mari seresute
    マリーセレスト; マリーセレステ; マリー・セレスト; マリー・セレステ
(1) Mary Celeste; famous British ship found in 1872 without crew or passengers; (2) archetypal ghost ship; unmanned ship

Variations:
船頭多くして船山に登る
船頭多くして船山に上る
船頭多くして船山にのぼる

 sendouookushitefuneyamaninoboru / sendoookushitefuneyamaninoboru
    せんどうおおくしてふねやまにのぼる
(exp,v5r) (proverb) too many cooks spoil the broth; too many captains will steer the ship up a mountain

Variations:
マリーセレスト号
マリーセレステ号
マリー・セレスト号
マリー・セレステ号

 mariiseresutogou(mariiseresuto号, marii seresuto号); mariiseresutegou(mariiseresute号, marii seresute号) / mariseresutogo(mariseresuto号, mari seresuto号); mariseresutego(mariseresute号, mari seresute号)
    マリーセレストごう(マリーセレスト号, マリー・セレスト号); マリーセレステごう(マリーセレステ号, マリー・セレステ号)
(hist) Mary Celeste (famous British ship found in 1872 without crew or passengers)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567

This page contains 72 results for "Ship" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary