Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 836 total results for your Mant search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
フリマントル see styles |
furimantoru フリマントル |
(place-name) Fremantle (Australia) |
フルマンティ see styles |
furumanti フルマンティ |
(personal name) Froumenty |
フロマンタン see styles |
furomantan フロマンタン |
(personal name) Fromentin |
マンターニャ see styles |
mantaanya / mantanya マンターニャ |
(personal name) Mantegna |
マンチネイア see styles |
manchineia / manchinea マンチネイア |
(place-name) Mantineia |
マンツーマン see styles |
mantsuuman / mantsuman マンツーマン |
man-to-man; one-to-one |
マンツィーニ see styles |
mantsuuni / mantsuni マンツィーニ |
(personal name) Manzini |
マンツィウス see styles |
mantsuusu / mantsusu マンツィウス |
(personal name) Mantzius |
マンツォーニ see styles |
mantsooni マンツォーニ |
(personal name) Manzoni |
マンテーニャ see styles |
manteenya マンテーニャ |
(personal name) Mantegna |
マントー反応 see styles |
mantoohannou / mantoohanno マントーはんのう |
Mantoux test (for tuberculosis) |
マントバーニ see styles |
mantobaani / mantobani マントバーニ |
(personal name) Mantovani |
マントル対流 see styles |
mantorutairyuu / mantorutairyu マントルたいりゅう |
{geol} mantle convection |
ヤマンタウ山 see styles |
yamantausan ヤマンタウさん |
(place-name) Yamantau (mountain) |
ラブコメディ see styles |
rabukomedi ラブコメディ |
romantic comedy (wasei: love comedy); rom-com |
リマントウル see styles |
rimantouru / rimantoru リマントウル |
(personal name) Limantour |
ローマン主義 see styles |
roomanshugi ローマンしゅぎ |
romanticism |
ロマンチスト see styles |
romanchisuto ロマンチスト |
(abbreviation) romanticist |
ロマンチック see styles |
romanchikku ロマンチック |
(noun or adjectival noun) romantic |
ロマン派音楽 see styles |
romanhaongaku ロマンはおんがく |
Romantic music |
三曼多跛憺羅 三曼多跛憺罗 see styles |
sān màn duō bǒ dàn luó san1 man4 duo1 bo3 dan4 luo2 san man to po tan lo Sanmantahatanra |
Samantabhadra bodhisattva |
三曼陀颰陀羅 三曼陀颰陀罗 see styles |
sān màn tuó bá tuó luó san1 man4 tuo2 ba2 tuo2 luo2 san man t`o pa t`o lo san man to pa to lo Sanmandabadara |
三曼颰陀, 三曼跋陀 Samantabhadra, 普賢 Puxian; v. 三滿. |
三滿多跋捺囉 三满多跋捺囉 see styles |
sān mǎn duō bán à luō san1 man3 duo1 ban2 a4 luo1 san man to pan a lo Sanmantabatsudara |
Samantabhadra, interpreted 普賢 Puxian, pervading goodness, or "all gracious", Eliot; also 徧吉 universal fortune; also styled Viśvabhadra. The principal Bodhisattva of Emei shan. He is the special patron of followers of the Lotus Sūtra. He is usually seated on a white elephant, and his abode is said to be in the East. He is one of the four Bodhisattvas of the Yoga school. v. 三曼. |
不空成就如來 不空成就如来 see styles |
bù kōng chéng jiù rú lái bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2 pu k`ung ch`eng chiu ju lai pu kung cheng chiu ju lai Fukū jōshū nyorai |
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū. |
久保田万太郎 see styles |
kubotamantarou / kubotamantaro くぼたまんたろう |
(person) Kubota Mantarō (1889.11.7-1963.5.6) |
八幡トンネル see styles |
hachimantonneru はちまんトンネル |
(place-name) Hachiman Tunnel |
八幡平ハイツ see styles |
hachimantaihaitsu はちまんたいハイツ |
(place-name) Hachimantai Heights |
八幡平温泉郷 see styles |
hachimantaionsenkyou / hachimantaionsenkyo はちまんたいおんせんきょう |
(place-name) Hachimantaionsenkyō |
Variations: |
gaitou / gaito がいとう |
overcoat; greatcoat; cloak; wrap; mantle |
密迹金剛力士 密迹金刚力士 see styles |
mì jī jīn gāng lì shì mi4 ji1 jin1 gang1 li4 shi4 mi chi chin kang li shih Misshaku kongō rikishi |
Vajrapāṇi, guardian of buddhas, driving away all yakṣa disturbers, a form of Indra; his dhāraṇīs have been twice translated into Chinese, v. B.N. The 密奢兜 esoteric 'Cintya' is a mantra said to have been used by all the seven buddhas down to and including Śākyamuni. |
普賢延命菩薩 see styles |
fugenenmeibosatsu / fugenenmebosatsu ふげんえんめいぼさつ |
{Buddh} (See 普賢菩薩) image of the Samantabhadra of long life (with either two or twenty arms, usu. on a white elephant) |
松尾八幡平駅 see styles |
matsuohachimantaieki まつおはちまんたいえき |
(st) Matsuohachimantai Station |
母胎solo see styles |
mǔ tāi s o l o mu3 tai1 s o l o mu t`ai s o l o mu tai s o l o |
(slang) never been in a romantic relationship |
浮いたうわさ see styles |
uitauwasa ういたうわさ |
(expression) amorous rumour (rumor); romantic gossip |
Variations: |
kumamatsuri くままつり |
(See イオマンテ) Ainu bear-sacrifice festival; Iomante |
Variations: |
inu(p); inu いぬ(P); イヌ |
(1) dog (Canis (lupus) familiaris); canine; (2) (derogatory term) (kana only) (See みっこくしゃ) squealer; rat; snitch; informer; informant; spy; (3) (derogatory term) loser; asshole; (prefix noun) (4) counterfeit; inferior; useless; wasteful |
自慢たらしい see styles |
jimantarashii / jimantarashi じまんたらしい |
(adjective) boastful |
自慢たらたら see styles |
jimantaratara じまんたらたら |
(can be adjective with の) (See たらたら・2) boastful; bragging; conceited |
Variations: |
shako; shako しゃこ; シャコ |
(kana only) mantis shrimp (any marine crustacean of order Stomatopoda, esp. the species Oratosquilla oratoria) |
釣り鐘マント see styles |
tsuriganemanto つりがねマント |
long cloak worn by soldiers, students, etc. (Meiji period) |
ウィリマンチク see styles |
irimanchiku ウィリマンチク |
(place-name) Willimantic |
エルマンティエ see styles |
erumantie エルマンティエ |
(personal name) Hermantier |
Variations: |
ojisen(oji専); ojisen(oji専) おじせん(おじ専); オジせん(オジ専) |
person who has a romantic preference for older men |
オスマントルコ see styles |
osumantoruko オスマントルコ |
Ottoman Turkey |
ガス・マントル |
gasu mantoru ガス・マントル |
gas mantle |
Variations: |
kabango かばんご |
(See 混成語・2) portmanteau word |
カマキリモドキ see styles |
kamakirimodoki カマキリモドキ |
(kana only) mantidfly (any insect of the family Mantispidae) |
カリマンタン島 see styles |
karimantantou / karimantanto カリマンタンとう |
(place-name) Kalimantan |
コマンタレブー see styles |
komantarebuu / komantarebu コマンタレブー |
(expression) how are you? (fre: comment allez-vous?) |
サマンサマシス see styles |
samansamashisu サマンサマシス |
(person) Samantha Mathis |
スバコプマント see styles |
subakopumanto スバコプマント |
(place-name) Swakopmund (Namibia) |
セマンティクス see styles |
semantikusu セマンティクス |
semantics |
セマンティック see styles |
semantikku セマンティック |
semantic |
タルマンデレオ see styles |
tarumandereo タルマンデレオ |
(person) Tallemant des Reaux |
デマンティウス see styles |
demantiusu デマンティウス |
(personal name) Demantius |
ノーマンタウン see styles |
noomantaun ノーマンタウン |
(place-name) Normantown |
フリーマントル see styles |
furiimantoru / furimantoru フリーマントル |
(personal name) Freemantle |
ポートマントー see styles |
pootomantoo ポートマントー |
(1) portmanteau (luggage); (2) {ling} (See かばん語) portmanteau (word) |
ボルツマン定数 see styles |
borutsumanteisuu / borutsumantesu ボルツマンていすう |
{physics} Boltzmann's constant |
マンテガッツァ see styles |
mantegassha マンテガッツァ |
(personal name) Mantegazza |
マンテルピース see styles |
manterupiisu / manterupisu マンテルピース |
mantelpiece |
マントイフェル see styles |
mantoiferu マントイフェル |
(personal name) Manteuffel |
マントヴァーニ see styles |
mantoaani / mantoani マントヴァーニ |
(personal name) Mantovani |
マントホエザル see styles |
mantohoezaru マントホエザル |
(kana only) mantled howler (Alouatta palliata); golden-mantled howling monkey |
マントルピース see styles |
mantorupiisu / mantorupisu マントルピース |
mantlepiece |
マントル対流論 see styles |
mantorutairyuuron / mantorutairyuron マントルたいりゅうろん |
mantle convection theory |
ラブ・コメディ |
rabu komedi ラブ・コメディ |
romantic comedy (wasei: love comedy); rom-com |
ラブコメディー see styles |
rabukomedii / rabukomedi ラブコメディー |
romantic comedy (wasei: love comedy); rom-com |
ロマンチシスト see styles |
romanchishisuto ロマンチシスト |
romanticist |
ロマンチシズム see styles |
romanchishizumu ロマンチシズム |
romanticism |
ロマンティスト see styles |
romantisuto ロマンティスト |
(abbreviation) romanticist |
ロマンティック see styles |
romantikku ロマンティック |
(noun or adjectival noun) romantic |
ワイスマンテル see styles |
waisumanteru ワイスマンテル |
(personal name) Weismantel |
万太郎沢鉱業所 see styles |
mantarouzawakougyousho / mantarozawakogyosho まんたろうざわこうぎょうしょ |
(place-name) Mantarōzawakougyousho |
八幡平ゴルフ場 see styles |
hachimantaigorufujou / hachimantaigorufujo はちまんたいゴルフじょう |
(place-name) Hachimantai golf links |
四万十ゴルフ場 see styles |
shimantogorufujou / shimantogorufujo しまんとゴルフじょう |
(place-name) Shimanto golf links |
埃克托·柏遼茲 埃克托·柏辽兹 |
āi kè tuō · bó liáo zī ai1 ke4 tuo1 · bo2 liao2 zi1 ai k`o t`o · po liao tzu ai ko to · po liao tzu |
Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique |
Variations: |
daibanjaku だいばんじゃく |
(1) large rock; huge rock; (noun - becomes adjective with の) (2) being rock-solid; holding firm; being adamant |
Variations: |
sukipi(好kipi); sukipi(好kipi); sukipi すきぴ(好きぴ); すきピ(好きピ); スキピ |
(feminine speech) (slang) (one's) crush; (one's) love interest; person one is romantically interested in |
好馬不吃回頭草 好马不吃回头草 see styles |
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3 hao ma pu ch`ih hui t`ou ts`ao hao ma pu chih hui tou tsao |
lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom); fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc); leave the past behind |
Variations: |
kamakirimodoki; kamakirimodoki かまきりもどき; カマキリモドキ |
(kana only) mantidfly (any insect of the family Mantispidae) |
歯茎側面接近音 see styles |
shikeisokumensekkinon / shikesokumensekkinon しけいそくめんせっきんおん |
{ling} alveolar lateral approximant; clear l |
Variations: |
bufuuryuu / bufuryu ぶふうりゅう |
(noun or adjectival noun) unrefined; tasteless; inelegant; prosaic; unpoetic; unromantic; boorish |
Variations: |
seitakashigi; seitakashigi / setakashigi; setakashigi せいたかしぎ; セイタカシギ |
(1) (kana only) black-winged stilt (Himantopus himantopus); (2) (kana only) stilt (any bird of family Recurvirostridae); avocet |
Variations: |
myakuari みゃくあり |
(colloquialism) (ant: 脈なし) having a romantic interest; having a pulse |
Variations: |
myakunashi みゃくなし |
(colloquialism) (See 脈無し病) just friends; no romantic interest; no pulse |
Variations: |
tourouken / toroken とうろうけん |
{MA} praying mantis style |
インフォーマント see styles |
infoomanto インフォーマント |
informant (often with regard to survey respondents) |
ウィーラマントリ see styles |
iiramantori / iramantori ウィーラマントリ |
(personal name) Weeramantry |
ウィラマントリー see styles |
iramantorii / iramantori ウィラマントリー |
(surname) Weeramantry |
オスマン帝国憲法 see styles |
osumanteikokukenpou / osumantekokukenpo オスマンていこくけんぽう |
(hist) Ottoman constitution of 1876 |
Variations: |
kapoo; kappoo カポー; カッポー |
(slang) (romantic) couple |
シウダードマンテ see styles |
shiudaadomante / shiudadomante シウダードマンテ |
(place-name) Ciudad Mante (Mexico) |
ジャーマンタウン see styles |
jaamantaun / jamantaun ジャーマンタウン |
(place-name) Germantown |
シャイデマンタル see styles |
shaidemantaru シャイデマンタル |
(personal name) Scheidemantal |
セックスフレンド see styles |
sekkusufurendo セックスフレンド |
friend with benefits; fuck-buddy; sex friend; someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway |
セマンティックス see styles |
semantikkusu セマンティックス |
semantics |
Variations: |
chikku; tikku チック; ティック |
(suffix) (colloquialism) (from "-tic" in words like "romantic") -esque; -like; -ish |
ディープスロート see styles |
diipusurooto / dipusurooto ディープスロート |
(1) (slang) deep throat (i.e. a concealed informant); (2) deep throat (i.e. deeply penetrative fellatio) |
てこでも動かない see styles |
tekodemougokanai / tekodemogokanai てこでもうごかない |
(exp,adj-i) refusing to budge; adamant; intransigent; unyielding |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Mant" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.