I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4580 total results for your Less search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
暢気 see styles |
nonki のんき |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless |
暴戾 see styles |
bào lì bao4 li4 pao li |
ruthless |
暴挙 see styles |
boukyo / bokyo ぼうきょ |
violence; reckless action; (an) outrage |
暴走 see styles |
bào zǒu bao4 zou3 pao tsou bousou / boso ぼうそう |
out of control; berserk; to go for a long walk (n,vs,vi) (1) acting rashly; running wildly; behaving recklessly; rampaging; (n,vs,vi) (2) {engr} runaway (process); (n,vs,vi) (3) {baseb} reckless baserunning |
曠世 旷世 see styles |
kuàng shì kuang4 shi4 k`uang shih kuang shih kousei / kose こうせい |
incomparable; none to compare with at that time (noun - becomes adjective with の) unparalleled; unparallelled; matchless |
最勝 最胜 see styles |
zuì shèng zui4 sheng4 tsui sheng saishou / saisho さいしょう |
(surname) Saishou jina; vijaya; conquering, all-conquering, pre-eminent, peerless, supreme. |
月黑 see styles |
yuè hēi yue4 hei1 yüeh hei |
moonless (night) |
有福 see styles |
yǒu fú you3 fu2 yu fu arifuku ありふく |
to be blessed (place-name, surname) Arifuku |
有見 有见 see styles |
yǒu jiàn you3 jian4 yu chien yumi ゆみ |
(female given name) Yumi The visible, but it is used also in the sense of the erroneous view that things really exist. Another meaning is the 色果 realm of form, as contrasted with the 無見 invisible, or with the formless realms. |
有量 see styles |
yǒu liáng you3 liang2 yu liang uryō |
Limited, finite; opposite of 無量 measureless, boundless, infinite. 有相有量That which has form and measurement is called 麤 coarse, i. e. palpable, that which is without form and measurement 無相無量 is called 細 fine, i. e. impalpable. |
朝恩 see styles |
chouon / choon ちょうおん |
imperial blessing or favor (favour) |
木端 see styles |
kihashi きはし |
(1) wood chip; splinter; (2) thin shingles; (irregular okurigana usage) (1) wood chip; splinter; (n-pref,n) (2) worthless thing; worthless person; (surname) Kihashi |
木訥 木讷 see styles |
mù ne mu4 ne4 mu ne bokutotsu ぼくとつ |
wooden and slow of speech; slow-speeched; inarticulate; unsophisticated (adjectival noun) unsophisticated; ruggedly honest; artless; unaffected; simple; naive |
未満 see styles |
mima みま |
(n-suf,n,adv) less than; under; below; (female given name) Mima |
末席 see styles |
mò xí mo4 xi2 mo hsi masseki; basseki まっせき; ばっせき |
end seat; place for less senior person (1) lowest seat; foot of the table; seat furthest from the seat of honour; (2) lowest rank; bottom (e.g. of the class) |
末座 see styles |
mò zuò mo4 zuo4 mo tso matsuza まつざ |
end seat; final place (for less senior person) lowest seat |
本覺 本觉 see styles |
běn jué ben3 jue2 pen chüeh hongaku |
Original bodhi, i. e. 'enlightenment', awareness, knowledge, or wisdom, as contrasted with 始覺 initial knowledge, that is 'enlightenment a priori is contrasted with enlightenment a posteriori'. Suzuki, Awakening of Faith, P. 62. The reference is to universal mind 衆生之心體, which is conceived as pure and intelligent, with 始覺 as active intelligence. It is considered as the Buddha-dharmakāya, or as it might perhaps be termed, the fundamental mind. Nevertheless in action from the first it was influenced by its antithesis 無明 ignorance, the opposite of awareness, or true knowledge. See 起信論 and 仁王經,中. There are two kinds of 本覺, one which is unconditioned, and never sullied by ignorance and delusion, the other which is conditioned and subject to ignorance. In original enlightenment is implied potential enlightenment in each being. |
朴訥 see styles |
bokutotsu ぼくとつ |
(adjectival noun) unsophisticated; ruggedly honest; artless; unaffected; simple; naive |
朽木 see styles |
xiǔ mù xiu3 mu4 hsiu mu kutsugi くつぎ |
rotten wood (1) decayed tree; rotted tree; decayed wood; rotten wood; (2) obscure, meaningless life (metaphor); (place-name, surname) Kutsugi |
杜口 see styles |
dù kǒu du4 kou3 tu k`ou tu kou tokou / toko とこう |
to remain silent (given name) Tokou To shut the mouth, render speechless. |
杜宇 see styles |
dù yǔ du4 yu3 tu yü tou / to とう |
cuckoo; same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟 (rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
杜撰 see styles |
dù zhuàn du4 zhuan4 tu chuan zusan(p); zuzan(ok) ずさん(P); ずざん(ok) |
to fabricate; to make something up; invented (noun or adjectival noun) (1) (kana only) careless; sloppy; faulty; (2) using unreliable sources (in a piece of writing); piece of writing with unreliable sources or many errors sloppily written text |
杜漏 see styles |
zurou / zuro ずろう |
(noun or adjectival noun) careless; negligent |
杜鵑 杜鹃 see styles |
dù juān du4 juan1 tu chüan token とけん |
cuckoo (Cercococcyx spp., also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟); Indian azalea (Rhododendron simsii Planch, also written 杜鵑花|杜鹃花) (form) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
杞憂 see styles |
kiyuu / kiyu きゆう |
needless fear; groundless apprehension; unfounded worry; (female given name) Kiyū |
束手 see styles |
shù shǒu shu4 shou3 shu shou |
to have one's hands tied; helpless; unable to do anything about it |
柴雞 柴鸡 see styles |
chái jī chai2 ji1 ch`ai chi chai chi |
a variety of free-range chicken, small with furless legs, laying smaller eggs |
桃尻 see styles |
momojiri ももじり |
(1) someone who is bad at horse-riding; (2) a fidgety, restless person |
梟帥 see styles |
takeru たける |
(archaism) leader of a fearless tribe |
梟雄 枭雄 see styles |
xiāo xióng xiao1 xiong2 hsiao hsiung kyouyuu / kyoyu きょうゆう |
ambitious and ruthless character; formidable person ringleader; accomplished villain |
森羅 森罗 see styles |
sēn luó sen1 luo2 sen lo morira もりら |
many things arranged together, or connected together; to go on limitlessly (surname) Morira many things arranged together |
棲棲 栖栖 see styles |
xī xī xi1 xi1 hsi hsi |
(literary) restless; unsettled |
業海 业海 see styles |
yè hǎi ye4 hai3 yeh hai gō kai |
sea of evil; endless crime The vast, deep ocean of (evil) karma. |
樗才 see styles |
chosai ちょさい |
(1) (kana only) (See 樗材・ちょざい) deadwood; (2) (kana only) (humble language) useless person |
樗材 see styles |
chozai ちょざい |
(1) (kana only) deadwood; (2) (kana only) (humble language) useless person |
樸實 朴实 see styles |
pǔ shí pu3 shi2 p`u shih pu shih |
plain; simple; guileless; down-to-earth; sincere and honest |
橘鳥 see styles |
tachibanadori たちばなどり |
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
欄干 see styles |
rankan らんかん |
(1) guardrail; handrail; bannister; balustrade; parapet; (2) (archaism) (a person) shining like the stars or moon; (a person) crying endlessly |
歹毒 see styles |
dǎi dú dai3 du2 tai tu |
vicious; ruthless; malevolent |
死に see styles |
shini しに |
(1) (ant: 生き・1) dying; death; (prefix noun) (2) dead; useless; (prefix) (3) damned |
死局 see styles |
sǐ jú si3 ju2 ssu chü |
hopeless situation; deadlock |
死文 see styles |
shibun しぶん |
(1) dead letter; (2) meaningless writing |
死棋 see styles |
sǐ qí si3 qi2 ssu ch`i ssu chi |
dead piece (in Chess); stupid move; hopeless case |
死灰 see styles |
shikai しかい |
as lifeless as cold ashes |
死物 see styles |
shibutsu しぶつ |
dead thing; useless item |
死蝋 see styles |
shirou / shiro しろう |
adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying) |
殘忍 残忍 see styles |
cán rěn can2 ren3 ts`an jen tsan jen |
cruel; mean; merciless; ruthless See: 残忍 |
殘暴 残暴 see styles |
cán bào can2 bao4 ts`an pao tsan pao |
brutal; vicious; ruthless |
殺生 杀生 see styles |
shā shēng sha1 sheng1 sha sheng setsuna せつな |
to take the life of a living creature (n,vs,vt,vi) (1) killing; destruction of life; (adjectival noun) (2) cruel; heartless; callous; brutal; (female given name) Setsuna To take life, kill the living, or any conscious being; the taking of human life offends against the major commands, of animal life against the less stringent commands. Suicide also leads to severe penalties. |
毅然 see styles |
yì rán yi4 ran2 i jan kizen きぜん |
firmly; resolutely; without hesitation (adj-t,adv-to) resolute; firm; dauntless; undaunted |
求子 see styles |
qiú zǐ qiu2 zi3 ch`iu tzu chiu tzu motoko もとこ |
(of a childless couple) to pray for a son; to try to have a child (female given name) Motoko |
汚泥 see styles |
odei / ode おでい |
(1) sludge; slime; dregs; mire; (2) hopeless situation; hell; despair |
沈空 沉空 see styles |
shěn kōng shen3 kong1 shen k`ung shen kung chin kū |
To sink into emptiness, or uselessness. |
沐浴 see styles |
mù yù mu4 yu4 mu yü mokuyoku もくよく |
to take a bath; to bathe; to immerse (n,vs,vi) (1) bathing (of an infant); (n,vs,vi) (2) ablution; (n,vs,vi) (3) (archaism) receiving a blessing to bathe |
沒勁 没劲 see styles |
méi jìn mei2 jin4 mei chin |
to have no strength; to feel weak; exhausted; feeling listless; boring; of no interest |
沒命 没命 see styles |
méi mìng mei2 ming4 mei ming |
to lose one's life; to die; recklessly; desperately |
沒品 没品 see styles |
méi pǐn mei2 pin3 mei p`in mei pin |
lacking in class; tacky; tasteless |
沒戲 没戏 see styles |
méi xì mei2 xi4 mei hsi |
(coll.) not a chance; no way; hopeless |
沒救 没救 see styles |
méi jiù mei2 jiu4 mei chiu |
beyond saving; hopeless; incurable |
沒治 没治 see styles |
méi zhì mei2 zhi4 mei chih |
hopeless; helpless; incurable; fantastic; out of this world |
沒用 没用 see styles |
méi yòng mei2 yong4 mei yung |
useless |
沒譜 没谱 see styles |
méi pǔ mei2 pu3 mei p`u mei pu |
to be clueless; to have no plan |
沙劫 see styles |
shā jié sha1 jie2 sha chieh shakō |
Kalpas countless as the sands of Ganges. |
沙心 see styles |
shā xīn sha1 xin1 sha hsin shashin |
Mind like sand in its countless functionings. |
没我 see styles |
botsuga ぼつが |
selflessness |
油断 see styles |
yudan ゆだん |
(n,vs,vi) negligence; carelessness; inattention; unpreparedness |
油照 see styles |
aburaderi あぶらでり |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather |
泡瓶 see styles |
houbin / hobin ほうびん houhin / hohin ほうひん |
handleless Japanese tea pot |
泥犁 see styles |
ní lí ni2 li2 ni li deiri |
(Buddhism) Naraka niraya, intp. as joyless, i. e. hell; also 泥梨 (泥梨耶); 泥梨迦; 泥黎; 泥囉耶; 泥底 v. 捺趣迦 naraka. |
洋々 see styles |
youyou / yoyo ようよう |
(adj-t,adv-to) broad; vast; boundless; wide; (given name) Yōyou |
洋洋 see styles |
yáng yáng yang2 yang2 yang yang youyou / yoyo ようよう |
vast; impressive; self-satisfied; immensely pleased with oneself (adj-t,adv-to) broad; vast; boundless; wide |
津々 see styles |
tsudo つど |
(adj-t,adv-to) gushing; overflowing; everlasting; unfailing; endless; (surname) Tsudo |
津津 see styles |
jīn jīn jin1 jin1 chin chin shinshin しんしん |
enthusiastic; ardent; (with) great relish (adj-t,adv-to) gushing; overflowing; everlasting; unfailing; endless; (female given name) Shinshin |
津液 see styles |
jīn yè jin1 ye4 chin yeh shineki しんえき |
bodily fluids (general term in Chinese medicine) (1) saliva; spit; spittle; (2) fluid (in Chinese medicine, esp. a colourless bodily fluid, e.g. tears) |
洪福 see styles |
hóng fú hong2 fu2 hung fu koufuku / kofuku こうふく |
good fortune; great blessing (surname) Kōfuku |
流す see styles |
nagasu ながす |
(transitive verb) (1) to drain; to pour; to run; to let flow; to flush; to shed (blood, tears); to spill; (transitive verb) (2) to float (e.g. logs down a river); to set adrift; (transitive verb) (3) to wash away; to carry away; to sweep away; (transitive verb) (4) to broadcast; to play (e.g. music over a loudspeaker); to send (electricity through a wire); (transitive verb) (5) to circulate (a rumour, information, etc.); to spread; to distribute; (v5s,vi) (6) to cruise (of a taxi); to stroll around (in search of customers, an audience, etc.); to go from place to place; (transitive verb) (7) to cancel (a plan, meeting, etc.); to call off; to reject (e.g. a bill); (transitive verb) (8) to forfeit (a pawn); (v5s,vi) (9) to do leisurely (e.g. running, swimming); to do with ease; to do effortlessly; (transitive verb) (10) to exile; to banish; (transitive verb) (11) {baseb} to hit (the ball) to the opposite field; (suf,v5s) (12) (after the -masu stem of a verb) to do inattentively; to do without concentrating; to put little effort into doing; (transitive verb) (13) to cause a miscarriage; to abort |
流注 see styles |
liú zhù liu2 zhu4 liu chu ruchū |
Continuous flow, ceaseless. |
流浪 see styles |
liú làng liu2 lang4 liu lang rurou / ruro るろう |
to drift about; to wander; to roam; nomadic; homeless; unsettled (e.g. population); vagrant (n,vs,vi) vagrancy; wandering; nomadism wander aimlessly |
流言 see styles |
liú yán liu2 yan2 liu yen ryuugen / ryugen りゅうげん |
rumor; gossip; to spread rumors groundless rumor (rumour) |
流説 see styles |
ryuusetsu; rusetsu / ryusetsu; rusetsu りゅうせつ; るせつ |
groundless rumor; groundless rumour; false report |
流離 流离 see styles |
liú lí liu2 li2 liu li ryuuri / ryuri りゅうり |
homeless and miserable; forced to leave home and wander from place to place; to live as a refugee (n,vs,vi) (kana only) wandering (e.g. bird, exile, lifestyle); wandering alone in a strange country; (female given name) Ryūri |
浅墓 see styles |
asahaka あさはか |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) shallow; superficial; frivolous; thoughtless; foolish; silly |
浅慮 see styles |
senryo せんりょ |
imprudence; indiscretion; thoughtlessness |
浩瀚 see styles |
hào hàn hao4 han4 hao han koukan / kokan こうかん |
vast (of ocean); boundless (noun or adjectival noun) bulky; voluminous |
浩茫 see styles |
hào máng hao4 mang2 hao mang |
boundless; unlimited |
浪士 see styles |
roushi / roshi ろうし |
ronin; lordless samurai |
浮寝 see styles |
ukine うきね |
(irregular okurigana usage) (1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple) |
浮言 see styles |
fugen ふげん |
groundless rumor; groundless rumour |
浮説 see styles |
fusetsu ふせつ |
groundless rumor; groundless rumour |
浮足 see styles |
ukiashi うきあし |
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) (finc) high volatility (in the market); severe fluctuation |
浮躁 see styles |
fú zào fu2 zao4 fu tsao |
fickle and impatient; restless; giddy; scatterbrained |
涙川 see styles |
namidagawa なみだがわ |
(archaism) endless flood of tears |
淒清 凄清 see styles |
qī qīng qi1 qing1 ch`i ch`ing chi ching |
somber; cheerless |
淨施 净施 see styles |
jìng shī jing4 shi1 ching shih jōse |
Pure charity, which does not seek fame or blessing in this world, but only desires to sow nirvana-seed. |
深坑 see styles |
shēn kēng shen1 keng1 shen k`eng shen keng shinkyō |
Shenkeng township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan A deep or fathomless pit. |
淳樸 淳朴 see styles |
chún pǔ chun2 pu3 ch`un p`u chun pu |
simple and honest; unsophisticated; guileless See: 淳朴 |
淺海 浅海 see styles |
qiǎn hǎi qian3 hai3 ch`ien hai chien hai asami あさみ |
shallow sea; sea less than 200 meters deep (surname) Asami |
清音 see styles |
qīng yīn qing1 yin1 ch`ing yin ching yin seion / seon せいおん |
(phonetics) voiceless sound (1) {ling} (e.g. か, さ, た, は) (See 濁音,半濁音) syllable with an unvoiced consonant (except "p"; in Japanese); syllable written without a dakuten or handakuten; (2) clear sound; (given name) Seion |
済む see styles |
sumu すむ |
(v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; (2) to merely result in something less severe than expected; (3) to feel at ease; (4) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry |
減少 减少 see styles |
jiǎn shǎo jian3 shao3 chien shao genshou / gensho げんしょう |
to lessen; to decrease; to reduce; to lower (n,vs,vt,vi,adj-no) (ant: 増加) decrease; reduction; decline diminished |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Less" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.