Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 981 total results for your Last search in the dictionary. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

空前絕後


空前绝后

see styles
kōng qián jué hòu
    kong1 qian2 jue2 hou4
k`ung ch`ien chüeh hou
    kung chien chüeh hou
unprecedented and never to be duplicated; the first and the last; unmatched; unique

空前絶後

see styles
 kuuzenzetsugo / kuzenzetsugo
    くうぜんぜつご
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (so marvelous or horrible that it may be) the first and probably the last

立ち行く

see styles
 tachiyuku; tachiiku(ik) / tachiyuku; tachiku(ik)
    たちゆく; たちいく(ik)
(v5k-s,vi) to maintain itself; to last; to make itself pay; to make a living; to keep going

聞き納め

see styles
 kikiosame
    ききおさめ
hear something for the last time

背城借一

see styles
bèi chéng jiè yī
    bei4 cheng2 jie4 yi1
pei ch`eng chieh i
    pei cheng chieh i
to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch; to put up a desperate struggle

背水の陣

see styles
 haisuinojin
    はいすいのじん
(expression) (idiom) fighting with one's back to the wall; having burnt one's bridges; last stand; from strategy of general Han Xin in the Battle of Jingxing

臨渴掘井


临渴掘井

see styles
lín kě jué jǐng
    lin2 ke3 jue2 jing3
lin k`o chüeh ching
    lin ko chüeh ching
lit. not to dig a well until one is thirsty; to be unprepared and seek help at the last minute (idiom)

臨陣磨槍


临阵磨枪

see styles
lín zhèn mó qiāng
    lin2 zhen4 mo2 qiang1
lin chen mo ch`iang
    lin chen mo chiang
lit. to sharpen one's spear only before going into battle (idiom); fig. to make preparations only at the last moment

苦肉の策

see styles
 kunikunosaku
    くにくのさく
(exp,n) last resort; desperate measure taken under the pressure of necessity

萬不得已


万不得已

see styles
wàn bù dé yǐ
    wan4 bu4 de2 yi3
wan pu te i
only when absolutely essential (idiom); as a last resort

蘇跋陀羅


苏跋陀罗

see styles
sū bá tuó luó
    su1 ba2 tuo2 luo2
su pa t`o lo
    su pa to lo
 Sobadara
Subhadra, a learned brahmin, 120 years old, the last convert made by Śākyamuni.

見おさめ

see styles
 miosame
    みおさめ
last look; farewell look

趕盡殺絕


赶尽杀绝

see styles
gǎn jìn shā jué
    gan3 jin4 sha1 jue2
kan chin sha chüeh
to kill to the last one (idiom); to exterminate; to eradicate; ruthless

追い込み

see styles
 oikomi
    おいこみ
(1) final stage; last spurt; (2) live printing area (in publishing); (3) gallery (theatre); (4) (See 追い込む・おいこむ) driving (animals, fish, etc.); herding; chasing

追い込む

see styles
 oikomu
    おいこむ
(transitive verb) (1) to herd; to drive; to chase; to corral; (transitive verb) (2) to corner; to force someone into doing; (transitive verb) (3) to go hard; to push yourself; to make a last charge; (transitive verb) (4) to run on (e.g. lines in printing); (transitive verb) (5) {baseb} to have two strikes

送り梅雨

see styles
 okurizuyu
    おくりづゆ
last rain of the rainy season (often accompanied by thunderstorms)

遠慮の塊

see styles
 enryonokatamari
    えんりょのかたまり
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves)

關門弟子


关门弟子

see styles
guān mén dì zǐ
    guan1 men2 di4 zi3
kuan men ti tzu
last disciple of a master

阿賴耶識


阿赖耶识

see styles
ā lài yé shì
    a1 lai4 ye2 shi4
a lai yeh shih
 araya shiki
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness.

阿鼻地獄


阿鼻地狱

see styles
ā bí dì yù
    a1 bi2 di4 yu4
a pi ti yü
 abijigoku
    あびじごく
(Buddhism) the Avici Hell, the last and most painful of the eight hot hells
{Buddh} Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells)
avīci hell

限り限り

see styles
 girigiri(p); girigiri
    ぎりぎり(P); ギリギリ
(adj-na,adj-no,n,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) just barely; only just; at the very limit; at the last moment

雪の果て

see styles
 yukinohate
    ゆきのはて
(expression) (See 涅槃会,涅槃雪・ねはんゆき) last snows; snow remaining after the anniversary of Buddha's death

青黃不接


青黄不接

see styles
qīng huáng bù jiē
    qing1 huang2 bu4 jie1
ch`ing huang pu chieh
    ching huang pu chieh
lit. yellow does not reach green (idiom); the yellow autumn crop does not last until the green spring crop; temporary deficit in manpower or resources; unable to make ends meet

靴の木型

see styles
 kutsunokigata
    くつのきがた
(exp,n) (See 木型) shoe tree; shoe stretcher; shoemaker's last

須跋陀羅


须跋陀罗

see styles
xū bá tuó luó
    xu1 ba2 tuo2 luo2
hsü pa t`o lo
    hsü pa to lo
(須跋陀) Subhadra; the last convert of the Buddha, 'a Brahman 120 years old.'

頼みの綱

see styles
 tanominotsuna
    たのみのつな
(exp,n) last ray of hope; only hope

飽くまで

see styles
 akumade
    あくまで
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply

飽く迄も

see styles
 akumademo
    あくまでも
(adverb) (kana only) to the last; persistency; thoroughness

駆けこみ

see styles
 kakekomi
    かけこみ
last-minute rush; stampede

駆けこむ

see styles
 kakekomu
    かけこむ
(v5m,vi) to rush in (at the last minute); to stampede

駆け込み

see styles
 kakekomi
    かけこみ
last-minute rush; stampede

駆け込む

see styles
 kakekomu
    かけこむ
(v5m,vi) to rush in (at the last minute); to stampede

駈けこむ

see styles
 kakekomu
    かけこむ
(v5m,vi) to rush in (at the last minute); to stampede

駈け込む

see styles
 kakekomu
    かけこむ
(v5m,vi) to rush in (at the last minute); to stampede

體恤入微


体恤入微

see styles
tǐ xù rù wēi
    ti3 xu4 ru4 wei1
t`i hsü ju wei
    ti hsü ju wei
to emphasize down to last detail (idiom); to show every possible consideration; meticulous care

お泊り保育

see styles
 otomarihoiku
    おとまりほいく
nursery school sleepover; one night sleepover at school in summer vacation of last year of nursery school

キセル乗車

see styles
 kiserujousha / kiserujosha
    キセルじょうしゃ
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends)

Variations:
げぼ
ゲボ

 gebo; gebo
    げぼ; ゲボ
(ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender

これっ切り

see styles
 korekkiri
    これっきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

どたキャン

see styles
 dotakyan
    どたキャン
(noun/participle) (abbreviation) last-minute cancellation

Variations:
どべ
ドベ

 dobe; dobe
    どべ; ドベ
(1) (ksb:) bottom; last; last place; (2) (dialectal) mud

Variations:
どん
ドン

 don; don
    どん; ドン
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bang; bam; boom; thud; thump; crash; (2) (See 午砲) noontime signal gun (carried out early Meiji to Taishō); noon gun; noonday gun; (3) (slang) {hanaf} last round in a game of 12 rounds; (prefix) (4) (See ど・1) precisely; exactly; plumb; totally; very; (suffix) (5) (どん only) (honorific or respectful language) (familiar language) (southern Kyushu equiv. of -さん) (See 殿・どの) Mr.; Mrs.; Miss; Ms.; -san

Variations:
びけ
ビケ

 bike; bike
    びけ; ビケ
(1) last (on the list); at the bottom; (2) {hanaf} (See 花札) last player

Variations:
ビリ
びり

 biri; biri
    ビリ; びり
last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender

ブービー賞

see styles
 buubiishou / bubisho
    ブービーしょう
booby prize; prize for coming second-last

ベスト16

see styles
 besutojuuroku / besutojuroku
    ベストじゅうろく
{sports} last 16 (in a tournament); round of 16

やっとか目

see styles
 yattokame
    やっとかめ
(adjectival noun) (kana only) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

やっとこさ

see styles
 yattokosa
    やっとこさ
(adverb) (1) at last; at length; (2) barely; just; by the skin of one's teeth; (interjection) (3) yo-ho!; heave-ho!

やっとこせ

see styles
 yattokose
    やっとこせ
(adverb) (1) at last; at length; (2) barely; just; by the skin of one's teeth; (interjection) (3) yo-ho!; heave-ho!

ようやっと

see styles
 youyatto / yoyatto
    ようやっと
(adverb) (1) (See 漸く・ようやく・1,やっと・1) finally; at last; at length; (adverb) (2) (See 漸く・ようやく・2,やっと・2) barely; narrowly; hardly; only just

ラストイン

see styles
 rasutoin
    ラストイン
last entry time (wasei: last in)

ラストボス

see styles
 rasutobosu
    ラストボス
last boss (video games) (wasei:); final boss; end-stage enemy

一昨年辺り

see styles
 issakunenatari
    いっさくねんあたり
(expression) the year before last (or thereabouts)

一覽眾山小


一览众山小

see styles
yī lǎn zhòng shān xiǎo
    yi1 lan3 zhong4 shan1 xiao3
i lan chung shan hsiao
(last line of the poem 望岳 by Tang poet Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]) with one look I shall see all the smaller mountains down below (from the summit of Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1]); (fig.) awe-inspiring view from a very high place

Variations:
上蔟
上簇

 jouzoku / jozoku
    じょうぞく
(n,vs,vt,vi) spinning of cocoons; silkworm's last sleep; transformation to the pupa stage

Variations:
今際
今わ

 imawa
    いまわ
(kana only) one's last moments; one's dying hour; hour of death

伝家の宝刀

see styles
 denkanohoutou / denkanohoto
    でんかのほうとう
(exp,n) (1) one's last resort; trump card; (2) treasured family sword

先週の今日

see styles
 senshuunokyou / senshunokyo
    せんしゅうのきょう
this day last week; a week ago today

Variations:
前々
前前

 zenzen
    ぜんぜん
(prefix) (See 前々回,前々日) (one) before last; two before; two in front (e.g. rows)

十四神九王

see styles
shí sì shén jiǔ wáng
    shi2 si4 shen2 jiu3 wang2
shih ssu shen chiu wang
 jūshijin kuō
The fourteen devas and nine dragon and other kings, who went in the train of Mañjuśrī to thank the Buddha at the last of his Huayan addresses; for list see 唐華嚴經 61.

名越しの祓

see styles
 nagoshinoharae
    なごしのはらえ
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)

夏越しの祓

see styles
 nagoshinoharae
    なごしのはらえ
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)

外金剛部院


外金刚部院

see styles
wài jīn gāng bù yuàn
    wai4 jin1 gang1 bu4 yuan4
wai chin kang pu yüan
 ge kongōbu in
The last of the thirteen courts in the Garbhadhātu group.

大つごもり

see styles
 ootsugomori
    おおつごもり
the last day of the year; New Year's Eve

天下の宝刀

see styles
 tenkanohoutou / tenkanohoto
    てんかのほうとう
(exp,n) (idiom) (non-standard variant of 伝家の宝刀) (See 伝家の宝刀・1) one's last resort; trump card

好酒沉甕底


好酒沉瓮底

see styles
hǎo jiǔ chén wèng dǐ
    hao3 jiu3 chen2 weng4 di3
hao chiu ch`en weng ti
    hao chiu chen weng ti
lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom); fig. the best is saved for last

媻達羅鉢陀


媻达罗钵陀

see styles
pán dá luó bō tuó
    pan2 da2 luo2 bo1 tuo2
p`an ta lo po t`o
    pan ta lo po to
 Badarahada
Bhādrapada, the last month of summer.

引導を渡す

see styles
 indouowatasu / indoowatasu
    いんどうをわたす
(exp,v5s) (1) to perform the last rites over the deceased; (exp,v5s) (2) (idiom) to give someone their final notice (e.g. when firing them); to give someone the final word

戈爾巴喬夫


戈尔巴乔夫

see styles
gē ěr bā qiáo fū
    ge1 er3 ba1 qiao2 fu1
ko erh pa ch`iao fu
    ko erh pa chiao fu
Gorbachev; Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931–2022), last president of the Soviet Union 1991–1995

我慢の限界

see styles
 gamannogenkai
    がまんのげんかい
(exp,n) the limits of one's patience; the last straw; the end of one's tether

打っちゃり

see styles
 ucchari
    うっちゃり
(1) (kana only) {sumo} trick of leaning back and carrying one's opponent round and out of the ring; (2) (kana only) last-minute reversal

持ちがいい

see styles
 mochigaii / mochigai
    もちがいい
(exp,adj-ix) wear well; keep long; last long

持ちがよい

see styles
 mochigayoi
    もちがよい
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long

持ちが良い

see styles
 mochigayoi
    もちがよい
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long

昨シーズン

see styles
 sakushiizun / sakushizun
    さくシーズン
last season

昨年度の卒

see styles
 sakunendonosotsu
    さくねんどのそつ
graduated last year

最初で最後

see styles
 saishodesaigo
    さいしょでさいご
(exp,adj-no) first and last (time, chance, etc.); (the) only

最後の審判

see styles
 saigonoshinpan
    さいごのしんぱん
Last Judgment (judgment of mankind to take place when the world ends, according to various religious traditions)

最後の手段

see styles
 saigonoshudan
    さいごのしゅだん
(exp,n) last resort

最後の晩餐

see styles
 saigonobansan
    さいごのばんさん
(exp,n) {Christn} the Last Supper

最後の最後

see styles
 saigonosaigo
    さいごのさいご
(exp,n) the last moment; the very end

最後の舞台

see styles
 saigonobutai
    さいごのぶたい
(expression) final performance; swan song; last act

最後の貸手

see styles
 saigonokashite
    さいごのかして
(exp,n) lender of last resort

最後的晚餐


最后的晚餐

see styles
zuì hòu de wǎn cān
    zui4 hou4 de5 wan3 can1
tsui hou te wan ts`an
    tsui hou te wan tsan
the Last Supper (in the Christian Passion story)

最終ホール

see styles
 saishuuhooru / saishuhooru
    さいしゅうホール
{golf} last hole; finishing hole

最終点火者

see styles
 saishuutenkasha / saishutenkasha
    さいしゅうてんかしゃ
Olympic Cauldron lighter; Olympic torch lighter; last runner in the Olympic torch relay

Variations:
月隠り

 tsukigomori; tsukikomori
    つきごもり; つきこもり
(archaism) (See 晦・つごもり) last day of the month

有空中三時


有空中三时

see styles
yǒu kōng zhōng sān shí
    you3 kong1 zhong1 san1 shi2
yu k`ung chung san shih
    yu kung chung san shih
 u kū chū sanji
The 法相宗 Dharmalakṣaṇa school divides the Buddha's teaching into three periods, in which he taught (1) the unreality of the ego, as shown in the 阿含 Āgamas, etc.; (2) the unreality of the dharmas, as in the 船若 Prajñāpāramitā, etc.; and (3) the middle or uniting way, as in the 解深密經 Sandhinimocana-sūtra, etc., the last being the foundation text of this school.

末筆ながら

see styles
 mappitsunagara
    まっぴつながら
(expression) last but not least; finally

Variations:
末葉
杪葉

 uraba(末葉); ureha
    うらば(末葉); うれは
(See 本葉・もとは) end leaves; top leaves; last leaves

此れっ切り

see styles
 korekkiri
    これっきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

死ぬ迄戦う

see styles
 shinumadetatakau
    しぬまでたたかう
(exp,v5u) to fight to the last (death)

殿下の宝刀

see styles
 denkanohoutou / denkanohoto
    でんかのほうとう
(irregular kanji usage) (exp,n) (1) one's last resort; trump card; (2) treasured family sword

洒落のめす

see styles
 sharenomesu
    しゃれのめす
(transitive verb) to turn everything into a joke; to continue joking to the last

消灯ラッパ

see styles
 shoutourappa / shotorappa
    しょうとうラッパ
lights-out trumpet; lights-out bugle call; taps; last post

無上正徧智


无上正徧智

see styles
wú shàng zhèng biàn zhì
    wu2 shang4 zheng4 bian4 zhi4
wu shang cheng pien chih
 mujō shō hen chi
or 無上正徧道 or 無上正徧覺, the last being the later tr., anuttara-samyak-saṃbodhi, supreme perfect enlightenment, or wisdom.

目を閉じる

see styles
 meotojiru
    めをとじる
(exp,v1) (1) to close one's eyes; to lower one's eyelids; to shut one's eyes; (2) to die; to breathe one's last

科什圖尼察


科什图尼察

see styles
kē shí tú ní chá
    ke1 shi2 tu2 ni2 cha2
k`o shih t`u ni ch`a
    ko shih tu ni cha
surname Kostunica; Vojislav Kostunica (1944-), Serbian politician, last president of Yugoslavia 2000-2003, prime minister of Serbia 2004-2008

窮余の一策

see styles
 kyuuyonoissaku / kyuyonoissaku
    きゅうよのいっさく
(exp,n) (See 窮余の策) desperate measure; last-ditch effort

筏蘇蜜呾羅


筏苏蜜呾罗

see styles
fá sū mì dá luó
    fa2 su1 mi4 da2 luo2
fa su mi ta lo
 Bassomittara
(or 伐蘇蜜呾羅 or 婆蘇蜜呾羅) (or 筏蘇蜜呾多羅); 婆須蜜; 和須蜜多; 世友 Vasumitra, described as a native of northern India, converted from riotous living by Micchaka, 'was a follower of the Sarvāstivādaḥ school,' became president of the last synod for the revision of the Canon under Kaniṣka, q.v., was seventh patriarch, and 'wrote the Abhidharma-prakaraṇa-pāda-śāstra' (Eitel).

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "Last" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary