Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 801 total results for your Entu search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
センチュリー see styles |
senchurii / senchuri センチュリー |
(1) century; (2) Centuri |
タランチュラ see styles |
taranchura タランチュラ |
(1) (See オオツチグモ) tarantula (common name for large spiders); (2) European wolf spider (Lycosa tarentula) |
デカブリスト see styles |
dekaburisuto デカブリスト |
Decembrist (19th century Russian revolutionary) (rus: Dekabrist) |
ナロードニキ see styles |
naroodoniki ナロードニキ |
(hist) Narodniks (19th-century Russian populists) (rus: narodniki) |
パッラヴァ朝 see styles |
parraachou / parracho パッラヴァちょう |
(hist) Pallava dynasty (of India; 7th to 9th century CE) |
プレイヤード see styles |
pureiyaado / pureyado プレイヤード |
(hist) La Pléiade (group of seven 16th-century French poets) (fre:); (personal name) Pleiade |
ベンチューリ see styles |
benchuuri / benchuri ベンチューリ |
(personal name) Venturi |
ベンチュリ管 see styles |
benchurikan ベンチュリかん |
Venturi tube |
ベンツアリ川 see styles |
bentsuarigawa ベンツアリがわ |
(place-name) Rio Ventuari |
ベントゥーラ see styles |
bentotoora ベントゥーラ |
(place-name) Ventura |
ベントゥーリ see styles |
bentotoori ベントゥーリ |
(personal name) Venturi |
ミンネザング see styles |
minnezangu ミンネザング |
minnesong (12th-14th century German love song) (ger: Minnesang); minnesang |
モーメンタム see styles |
moomentamu モーメンタム |
momentum |
モーメント項 see styles |
moomentokou / moomentoko モーメントこう |
momentum |
モウメンタム see styles |
moumentamu / momentamu モウメンタム |
momentum |
ユヴェントス see styles |
yurentosu ユヴェントス |
(o) Juventus (Italian football club) |
レントゥルス see styles |
rentotorusu レントゥルス |
(personal name) Lentulus |
仏の顔も三度 see styles |
hotokenokaomosando ほとけのかおもさんど |
(expression) (proverb) even the patience of a saint eventually runs out; (if you touch) the Buddha's face three times (he will get annoyed) |
儒勒·凡爾納 儒勒·凡尔纳 |
rú lè · fán ěr nà ru2 le4 · fan2 er3 na4 ju le · fan erh na |
Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories |
入れ歯洗浄剤 see styles |
irebasenjouzai / irebasenjozai いればせんじょうざい |
denture cleanser |
太乙金華宗旨 太乙金华宗旨 see styles |
tài yǐ jīn huá zōng zhǐ tai4 yi3 jin1 hua2 zong1 zhi3 t`ai i chin hua tsung chih tai i chin hua tsung chih |
The Secret of the Golden Flower, a classic of Chinese Taoism published in the late 17th century |
奈河七五三助 see styles |
nagawashimesuke ながわしめすけ |
(person) Nagawa Shimesuke (18th century writer) |
妙妙熊歷險記 妙妙熊历险记 see styles |
miào miào xióng lì xiǎn jì miao4 miao4 xiong2 li4 xian3 ji4 miao miao hsiung li hsien chi |
Adventures of the Gummi Bears (Disney animated series) |
弾みをつける see styles |
hazumiotsukeru はずみをつける |
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate |
弾みを付ける see styles |
hazumiotsukeru はずみをつける |
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate |
Variations: |
nochihodo のちほど |
(adv,n) later on; eventually; afterwards |
Variations: |
shinobuwage しのぶわげ |
(hist) shinobu-wake; mid-18th century women's hairstyle consisting of a chignon with a small ring of hair on either side fastened with a hairpin |
機運が高まる see styles |
kiungatakamaru きうんがたかまる |
(exp,v5r) to gather momentum; to gather strength; for a trend to reach a peak |
気運が高まる see styles |
kiungatakamaru きうんがたかまる |
(exp,v5r) to gather momentum; to gather strength; for a trend to reach a peak |
満ちあふれる see styles |
michiafureru みちあふれる |
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with |
烏魯克恰提縣 乌鲁克恰提县 see styles |
wū lǔ kè qià tí xiàn wu1 lu3 ke4 qia4 ti2 xian4 wu lu k`o ch`ia t`i hsien wu lu ko chia ti hsien |
Wuqia county in Xinjiang; name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县 |
生き身は死身 see styles |
ikimihashinimi いきみはしにみ |
(irregular okurigana usage) (expression) all that lives must eventually die |
第三セクター see styles |
daisansekutaa / daisansekuta だいさんセクター |
joint venture of government and business; business venture financed jointly by the public and private sectors; semi-public sector; third sector |
那伽閼剌樹那 那伽阏剌树那 see styles |
nà qié è là shùn à na4 qie2 e4 la4 shun4 a4 na ch`ieh o la shun a na chieh o la shun a Nakaarajuna |
(or 那伽閼曷樹那) Nāgārjuna, 龍樹 the dragon-arjuna tree, or nāgakrośana, intp. probably wrongly as 龍猛 dragon-fierce. One of the 'four suns' and reputed founder of Mahāyāna (but see 阿 for Aśvaghoṣa), native of South India, the fourteenth patriarch; he is said to have cut off his head as an offering. 'He probably flourished in the latter half of the second century A. D.' Eliot, v. 龍樹. He founded the Mādhyamika or 中 School, generally considered as advocating doctrines of negation or nihilism, but his aim seems to have been a reality beyond the limitations of positive and negative, the identification of contraries in a higher synthesis, e. g. birth and death, existence and non-existence, eternal and non-eternal; v. 中論. |
青年イタリア see styles |
seinenitaria / senenitaria せいねんイタリア |
Young Italy (19th century political movement) |
風雲に乗ずる see styles |
fuuunnijouzuru / fuunnijozuru ふううんにじょうずる |
(exp,vz) (rare) to take advantage of the troubled times (of an ambitious adventurer) |
魯敏孫漂流記 see styles |
robinsonhyouryuuki / robinsonhyoryuki ロビンソンひょうりゅうき |
(work) The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe (orig. Japanese title); (wk) The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe (orig. Japanese title) |
アクセンチュア see styles |
akusenchua アクセンチュア |
(company) Accenture (consulting firm); (c) Accenture (consulting firm) |
アドベンチャー see styles |
adobenchaa / adobencha アドベンチャー |
adventure |
アバンチュール see styles |
abanchuuru / abanchuru アバンチュール |
amorous adventure (fre: aventure); love affair |
ヴェンチューリ see styles |
renchuuri / renchuri ヴェンチューリ |
(personal name) Venturi |
ケンタッキー湖 see styles |
kentakkiiko / kentakkiko ケンタッキーこ |
(place-name) Kentucky Lake |
シャクシャイン see styles |
shakushain シャクシャイン |
(person) Samkusaynu (17th century Ainu leader) |
チェントゥリペ see styles |
chentotoripe チェントゥリペ |
(place-name) Centuripe (Italy) |
ベンチャー企業 see styles |
benchaakigyou / benchakigyo ベンチャーきぎょう |
(not a venture capital firm) (See ベンチャービジネス) start-up company; venture business |
ベントゥリーニ see styles |
bentotoriini / bentotorini ベントゥリーニ |
(personal name) Venturini |
リュウゼツラン see styles |
ryuuzetsuran / ryuzetsuran リュウゼツラン |
(1) (kana only) agave; maguey; (2) American aloe; century plant (Agave americana) |
Variations: |
isseiki / isseki いっせいき |
century |
Variations: |
manyoushuu / manyoshu まんようしゅう |
Man'yōshū (8th century anthology of Japanese poetry) |
原始キリスト教 see styles |
genshikirisutokyou / genshikirisutokyo げんしキリストきょう |
early Christianity; 1st and 2nd century Christianity |
当たって砕けろ see styles |
atattekudakero あたってくだけろ |
(expression) take a chance; go for broke; nothing ventured, nothing gained |
湯姆索亞歷險記 汤姆索亚历险记 see styles |
tāng mǔ suǒ yà lì xiǎn jì tang1 mu3 suo3 ya4 li4 xian3 ji4 t`ang mu so ya li hsien chi tang mu so ya li hsien chi |
Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain |
生き身は死に身 see styles |
ikimihashinimi いきみはしにみ |
(expression) all that lives must eventually die |
積陰德必有陽報 see styles |
jī yīn dé bì yǒu yáng bào ji1 yin1 de2 bi4 you3 yang2 bao4 chi yin te pi yu yang pao |
(saying) doing good deeds in secret will eventually bring rewards |
Variations: |
ryuuzetsuran; ryuuzetsuran / ryuzetsuran; ryuzetsuran りゅうぜつらん; リュウゼツラン |
(1) (kana only) agave; maguey; (2) American aloe; century plant (Agave americana) |
Variations: |
kouroumu / koromu こうろうむ |
(work) Dream of the Red Chamber (18th century novel by Cao Xueqin); Story of the Stone |
臍が茶をわかす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
臍が茶を沸かす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
Variations: |
danrinfuu / danrinfu だんりんふう |
(See 談林派,俳諧・1) playful style of haikai poetry popularized in the mid-seventeenth century |
黃帝八十一難經 黄帝八十一难经 see styles |
huáng dì bā shí yī nàn jīng huang2 di4 ba1 shi2 yi1 nan4 jing1 huang ti pa shih i nan ching |
The Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties, medical text, c. 1st century AD |
アヴァンチュール see styles |
aanchuuru / anchuru アヴァンチュール |
amorous adventure (fre: aventure); love affair |
アドヴェンチャー see styles |
adorenchaa / adorencha アドヴェンチャー |
adventure |
アドベンチャラス see styles |
adobencharasu アドベンチャラス |
(adjectival noun) adventurous |
インプラント義歯 see styles |
inpurantogishi インプラントぎし |
dental implant; implant denture |
ディオニュソス譚 see styles |
dionyusosutan ディオニュソスたん |
(work) Dionysiaca (4-5th century CE poem by Nonnus); (wk) Dionysiaca (4-5th century CE poem by Nonnus) |
ブエナベンツラ湾 see styles |
buenabentsurawan ブエナベンツラわん |
(place-name) Bahia Buenaventura |
ブエナベントゥラ see styles |
buenabentotora ブエナベントゥラ |
(place-name) Buenaventura (Colombia) |
フリーウィリー2 see styles |
furiiiriitsuu / furiiritsu フリーウィリーツー |
(work) Free Willy 2 - The Adventure Home (film); (wk) Free Willy 2 - The Adventure Home (film) |
へそが茶をわかす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
へそが茶を沸かす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
ボナヴェントゥラ see styles |
bonarentotora ボナヴェントゥラ |
(personal name) Bonaventure |
Variations: |
izure(p); izure(ik) いずれ(P); いづれ(ik) |
(adv,pn) (1) (kana only) where; which; who; (adv,pn) (2) (kana only) anyway; anyhow; at any rate; (adverb) (3) (kana only) sooner or later; eventually; one of these days; at some future date or time; (pronoun) (4) (kana only) both; either; any; all; whichever |
合わせ物は離れ物 see styles |
awasemonohahanaremono あわせものははなれもの |
(expression) (proverb) something that has been joined together will eventually come apart; what may be joined may be separated |
大学発ベンチャー see styles |
daigakuhatsubenchaa / daigakuhatsubencha だいがくはつベンチャー |
university-initiated business; university-led venture |
建礼門院右京大夫 see styles |
kenreimoninukyounodaibu / kenremoninukyonodaibu けんれいもんいんうきょうのだいぶ |
(person) Kenreimon'in no Ukyō no Daibu (poet of the late 12th-early 13th century who served at the imperial court) |
Variations: |
hazumi はずみ |
(1) bounce; spring; rebound; (2) (kana only) momentum; impetus; impulse; stimulus; inertia; (3) (kana only) moment; instant; impulse; chance |
湯姆·索亞歷險記 汤姆·索亚历险记 |
tāng mǔ · suǒ yà lì xiǎn jì tang1 mu3 · suo3 ya4 li4 xian3 ji4 t`ang mu · so ya li hsien chi tang mu · so ya li hsien chi |
Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1] |
Variations: |
sarugaku; sarugou(猿楽, 散楽) / sarugaku; sarugo(猿楽, 散楽) さるがく; さるごう(猿楽, 散楽) |
(1) (hist) sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries); (2) (さるがく only) (archaism) (See 能楽) noh; (3) (さるごう only) (archaism) fooling around |
Variations: |
kyuukyoku / kyukyoku きゅうきょく |
(adj-no,n) ultimate; final; last; eventual |
運動量保存の法則 see styles |
undouryouhozonnohousoku / undoryohozonnohosoku うんどうりょうほぞんのほうそく |
(exp,n) {physics} law of conservation of momentum |
高橋名人の冒険島 see styles |
takahashimeijinnoboukenjima / takahashimejinnobokenjima たかはしめいじんのぼうけんじま |
(product) Adventure Island (video game); (product name) Adventure Island (video game) |
アドゥベンチャラス see styles |
adodobencharasu アドゥベンチャラス |
(can act as adjective) adventurous |
インナーベンチャー see styles |
innaabenchaa / innabencha インナーベンチャー |
inner venture |
ヴェントゥリエッロ see styles |
rentotorierro ヴェントゥリエッロ |
(personal name) Venturiello |
Variations: |
korejio; korejiyo コレジオ; コレジヨ |
16th-century Jesuit-founded Japanese college (por: collegio) |
ジェシーベンチュラ see styles |
jeshiibenchura / jeshibenchura ジェシーベンチュラ |
(person) Jesse Ventura |
チェントゥリオーネ see styles |
chentotorioone チェントゥリオーネ |
(personal name) Centurione |
ニューセンチュリー see styles |
nyuusenchurii / nyusenchuri ニューセンチュリー |
new century |
ニルスのふしぎな旅 see styles |
nirusunofushiginatabi ニルスのふしぎなたび |
(work) The Wonderful Adventures of Nils (1907 novel by Selma Lagerlöf, 1980 anime); (wk) The Wonderful Adventures of Nils (1907 novel by Selma Lagerlöf, 1980 anime) |
フエルテベンツラ島 see styles |
fuerutebentsuratou / fuerutebentsurato フエルテベンツラとう |
(place-name) Fuerteventura (island) |
ベンチャービジネス see styles |
benchaabijinesu / benchabijinesu ベンチャービジネス |
start-up company; venture business |
ミッドセンチュリー see styles |
middosenchurii / middosenchuri ミッドセンチュリー |
mid-century |
不入虎穴,焉得虎子 |
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3 pu ju hu hsüeh , yen te hu tzu |
How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained. |
不思議の国のアリス see styles |
fushiginokuninoarisu ふしぎのくにのアリス |
(work) Alice in Wonderland (novel by Lewis Carroll); Alice's Adventures in Wonderland; (wk) Alice in Wonderland (novel by Lewis Carroll); Alice's Adventures in Wonderland |
Variations: |
izure(p); izure(ik) いずれ(P); いづれ(ik) |
(pronoun) (1) (kana only) which; where; who; (pronoun) (2) (kana only) (as いずれも or いずれの...も) all; both; (adverb) (3) (kana only) anyway; anyhow; at any rate; in any case; (adverb) (4) (kana only) sooner or later; one of these days; someday; before long; in due course; eventually |
Variations: |
haikai はいかい |
(1) haikai (collective name for haiku, haibun, haiga, senryū, etc.); (2) (abbreviation) (hist) (See 俳諧の連歌) haikai no renga (humorous, often vulgar style of renga which emerged in the 16th century); (3) (poetic term) absurd; comical |
Variations: |
ireba いれば |
false tooth; denture |
Variations: |
ikioizuku いきおいづく |
(v5k,vi) to gain strength; to gather momentum; to be encouraged; to be heartened; to be invigorated; to take heart; to cheer up |
哈克貝利·芬歷險記 哈克贝利·芬历险记 |
hā kè bèi lì · fēn lì xiǎn jì ha1 ke4 bei4 li4 · fen1 li4 xian3 ji4 ha k`o pei li · fen li hsien chi ha ko pei li · fen li hsien chi |
Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1] |
如何しても(rK) |
doushitemo / doshitemo どうしても |
(exp,adv) (1) (kana only) by all means; at any cost; no matter what; at any rate; surely; (exp,adv) (2) (kana only) whether (one is) willing or not; willingly or unwillingly; willy-nilly; (exp,adv) (3) (kana only) (with. neg. verb) on no account; by no means; (exp,adv) (4) (kana only) in the end; in the long run; after all; eventually |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Entu" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.