Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1584 total results for your Ello search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
淡紫鳾 淡紫䴓 see styles |
dàn zǐ shī dan4 zi3 shi1 tan tzu shih |
(bird species of China) yellow-billed nuthatch (Sitta solangiae) |
淡黄色 see styles |
tankoushoku; tanoushoku / tankoshoku; tanoshoku たんこうしょく; たんおうしょく |
(noun - becomes adjective with の) pale yellow; light yellow |
淫売屋 see styles |
inbaiya いんばいや |
brothel; bordello; whorehouse; cathouse |
淺黃色 浅黄色 see styles |
qiǎn huáng sè qian3 huang2 se4 ch`ien huang se chien huang se |
buff; pale yellow |
滕王閣 滕王阁 see styles |
téng wáng gé teng2 wang2 ge2 t`eng wang ko teng wang ko |
Tengwang Tower in Nanchang, Jiangxi; one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei |
灰汁色 see styles |
akuiro あくいろ |
(noun - becomes adjective with の) yellow-tinted gray (grey); scum colour (color) |
無礼者 see styles |
bureimono / buremono ぶれいもの |
insolent fellow; rude fellow |
煩悩鷺 see styles |
bonnousagi / bonnosagi ぼんのうさぎ |
(kana only) (See 葦五位) yellow bittern (Ixobrychus sinensis) |
熊の実 see styles |
kumanomi くまのみ |
(kana only) clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fish |
熊ん蜂 see styles |
kumanbachi; kumanbachi くまんばち; クマンバチ |
(1) (kana only) (See 熊蜂・1) Japanese carpenter bee (Xylocopa appendiculata circumvolans); (2) (colloquialism) wasp; hornet; yellow jacket |
熊之実 see styles |
kumanomi くまのみ |
(kana only) clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fish |
片一方 see styles |
kataippou / kataippo かたいっぽう |
(1) (See 片方・1) one side; one party; the other side; the other party; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 片方・2) one (of a pair); the other (one); the mate; the fellow |
犬辛子 see styles |
inugarashi いぬがらし |
(kana only) variableleaf yellowcress (Rorippa indica) |
王力雄 see styles |
wáng lì xióng wang2 li4 xiong2 wang li hsiung |
Wang Lixiong (1953-), Chinese writer, author of Yellow Peril 黃禍|黄祸[Huang2 huo4] |
玻璃紙 玻璃纸 see styles |
bō li zhǐ bo1 li5 zhi3 po li chih |
cellophane |
田長霖 田长霖 see styles |
tián cháng lín tian2 chang2 lin2 t`ien ch`ang lin tien chang lin |
Chang-lin Tien (1935-2002), Chinese-American professor and chancellor of the University of California, Berkeley 1990-1997 |
百合木 see styles |
yurinoki ゆりのき |
(kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar |
百合樹 see styles |
yuriki ゆりき |
(kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar; (female given name) Yuriki |
相弟子 see styles |
aideshi あいでし |
fellow students |
相談役 see styles |
soudanyaku / sodanyaku そうだんやく |
counselor; counsellor; adviser; advisor |
硫磺鵐 硫磺鹀 see styles |
liú huáng wú liu2 huang2 wu2 liu huang wu |
(bird species of China) yellow bunting (Emberiza sulphurata) |
硫黃鵐 硫黄鹀 see styles |
liú huáng wú liu2 huang2 wu2 liu huang wu |
(bird species of China) yellow bunting (Emberiza sulphurata) |
確定石 see styles |
kakuteiseki / kakuteseki かくていせき |
stable disc (in Othello) |
税理士 see styles |
zeirishi / zerishi ぜいりし |
tax counsellor; tax counselor; licensed tax accountant |
稚児車 see styles |
chinguruma; chinguruma チングルマ; ちんぐるま |
(kana only) Sieversia pentapetala (yellow and white rose species) |
紋黄蝶 see styles |
monkichou; monkichou / monkicho; monkicho もんきちょう; モンキチョウ |
(kana only) eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate) |
紹興酒 绍兴酒 see styles |
shào xīng jiǔ shao4 xing1 jiu3 shao hsing chiu shoukoushu; shaoshinchuu; shaoshinchuu / shokoshu; shaoshinchu; shaoshinchu しょうこうしゅ; シャオシンチュウ; シャオシンチュー |
Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat {food} Shaoxing wine (chi: shàoxīngjiǔ) |
綠皮車 绿皮车 see styles |
lǜ pí chē lu:4 pi2 che1 lü p`i ch`e lü pi che |
green train (slow, noisy, unairconditioned train with forest green livery and yellow trim that ran on the Chinese railway system from the 1950s, phased out in the early 21st century) |
網目状 see styles |
amimejou / amimejo あみめじょう |
(can be adjective with の) mesh-patterned; webbed; cancellous; cancellate; reticulate; reticulated; ramified |
緑黄色 see styles |
ryokuoushoku / ryokuoshoku りょくおうしょく |
(noun - becomes adjective with の) greenish yellow |
編笠茸 see styles |
amigasatake; amigasatake アミガサタケ; あみがさたけ |
(kana only) common morel (Morchella esculenta); yellow morel |
縞河豚 see styles |
shimafugu; shimafugu しまふぐ; シマフグ |
(kana only) yellowfin puffer (Takifugu xanthopterus) |
縞秧鶏 see styles |
shimakuina しまくいな |
Swinhoe's yellow rail (Porzana exquisita) |
老家伙 see styles |
lǎo jiā huo lao3 jia1 huo5 lao chia huo |
(coll.) old fellow; old codger |
老油子 see styles |
lǎo yóu zi lao3 you2 zi5 lao yu tzu |
(coll.) wily old fox; crafty fellow |
自国民 see styles |
jikokumin じこくみん |
citizens of one's own country; fellow countrymen; compatriots |
萌木色 see styles |
moegiiro / moegiro もえぎいろ |
(irregular kanji usage) light green; yellowish-green |
萌葱色 see styles |
moegiiro / moegiro もえぎいろ |
light green; yellowish-green |
萌黄色 see styles |
moegiiro / moegiro もえぎいろ |
light green; yellowish-green |
萠黄色 see styles |
moegiiro / moegiro もえぎいろ |
light green; yellowish-green |
葦五位 see styles |
yoshigoi よしごい |
(kana only) yellow bittern (Ixobrychus sinensis) |
藍摺り see styles |
aizuri あいずり |
(1) ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow); (2) staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves |
藍摺絵 see styles |
aizurie あいずりえ |
ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow) |
藍金黃 蓝金黄 see styles |
lán jīn huáng lan2 jin1 huang2 lan chin huang |
blue, gold and yellow (BGY), the three methods of manipulation: information control (via media and the Internet), money (bribery etc) and sexual temptation (honey trap etc) |
蘇末那 苏末那 see styles |
sū mò nà su1 mo4 na4 su mo na somana |
sumanā. A yellow sweet-smelling flower growing on a bush 3 or 4 feet high, perhaps the 'great-lowered jasmine'; associated by some with the soma plant, saumanā, a blossom; also 蘇摩那; 蘇蔓那; 須摩那. |
蘿蔔草 see styles |
suzushirosou; suzushirosou / suzushiroso; suzushiroso すずしろそう; スズシロソウ |
(kana only) Arabis flagellosa (species of rockcress) |
蜂の子 see styles |
hachinoko はちのこ |
(food term) hornet larva (esp. of yellowjacket species Vespula flaviceps); bee larva; (female given name) Hachinoko |
蝦夷茜 see styles |
ezoakane; ezoakane えぞあかね; エゾアカネ |
(kana only) yellow-winged darter (Sympetrum flaveolum) |
蝦虎魚 虾虎鱼 see styles |
xiā hǔ yú xia1 hu3 yu2 hsia hu yü haze はぜ |
goby (flat fish, Gobiidae) (1) goby (fish); (2) yellowfin goby (Acanthogobius flavimanus) |
訶利底 诃利底 see styles |
hē lì dǐ he1 li4 di3 ho li ti Karitei |
Hāritī; also 訶利帝 (or 訶哩帝); 呵利底; 呵利帝 (or 呵利陀); 阿利底 Ariti; intp. as captivating, charming; cruel; dark green, yellow, etc.; mother of demons, a rākṣasī who was under a vow to devour the children of Rājagṛha, but was converted by the Buddha, and became the guardian of nunneries, where her image, carrying a child and with children by her, is worshipped for children or in children's ailments. |
訶梨勒 诃梨勒 see styles |
hē lí lè he1 li2 le4 ho li le kariroku |
harītakī, the yellow Myrobalan free and fruit, used for medicine; also 訶梨怛鷄 (or 訶梨得枳), 訶子, etc. |
賽璐玢 赛璐玢 see styles |
sài lù fēn sai4 lu4 fen1 sai lu fen |
(loanword) cellophane |
赤新聞 see styles |
akashinbun あかしんぶん |
(from the reddish color of the Yorozu Chōhō's newsprint) scandal sheet; gutter press; yellow press |
赤黄色 see styles |
akakiiro / akakiro あかきいろ |
(noun - becomes adjective with の) yellow with a tinge of red; orange yellow |
超博士 see styles |
chāo bó shì chao1 bo2 shi4 ch`ao po shih chao po shih |
(Tw) postdoc; postdoctoral fellow |
越年蝶 see styles |
otsunenchou; otsunenchou / otsunencho; otsunencho おつねんちょう; オツネンチョウ |
(kana only) (rare) (See 紋黄蝶) eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate) |
路考茶 see styles |
rokoucha / rokocha ろこうちゃ |
(hist) yellowish brown (traditional Japanese color name) |
軒轅氏 轩辕氏 see styles |
xuān yuán shì xuan1 yuan2 shi4 hsüan yüan shih |
alternative name for the Yellow Emperor 黃帝|黄帝 |
Variations: |
tomogara ともがら |
comrade; fellow |
Variations: |
yakara やから |
party (of people); set (of people); clan; family; fellow |
迦毘羅 迦毘罗 see styles |
jiā pí luó jia1 pi2 luo2 chia p`i lo chia pi lo Kabira |
Kapila; tawny, brown, red; intp. as red head, or yellow head; name of the founder of the Sāṅkhya philosophy; also 迦毘梨; 迦比羅; 劫毘羅; cf. 僧劫 and 數. Kapilavastu, v. 劫; also written in a dozen varieties, e. g. 迦毘羅婆 (or 迦毘比, 迦毘比婆); 迦毘羅皤窣都; 迦維 (or 迦維羅閲, 迦維羅越). |
連子鯛 see styles |
renkodai; renkodai レンコダイ; れんこだい |
(kana only) yellowback sea bream (Taius tumifrons); yellow porgy |
遏部多 see styles |
è bù duō e4 bu4 duo1 o pu to atsubuta |
adbhuta, the marvellous; name of a stūpa in Udyāna, north-west India. |
道連れ see styles |
michizure みちづれ |
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly; forcing to take part |
那羅延 那罗延 see styles |
nà luó yán na4 luo2 yan2 na lo yen Naraen |
(那羅延那); 那羅野拏 Nārāyaṇa, 'son of Nara or the original man, patronymic of the personified Purusha or first living being, author of the Purusha hymn,' M. W. He is also identified with Brahmā, Viṣṇu, or Kṛṣṇa; intp. by 人生本 the originator of human life; 堅固 firm and stable; 力士 or 天界力士 hero of divine power; and 金剛 vajra; the term is used adjectivally with the meaning of manly and strong. Nārāyaṇa is represented with three faces, of greenish-yellow colour, right hand with a wheel, riding a garuḍa-bird. |
鄉人子 乡人子 see styles |
xiāng rén zǐ xiang1 ren2 zi3 hsiang jen tzu |
young fellow countryman; young person from the same village |
野路子 see styles |
yě lù zi ye3 lu4 zi5 yeh lu tzu nojiko のじこ |
(coll.) unorthodox (method etc) (kana only) Japanese yellow bunting (Emberiza sulphurata); (female given name) Nojiko |
鈍黄色 see styles |
nibukiiro / nibukiro にぶきいろ |
(noun - becomes adjective with の) dull yellow |
錫杖草 see styles |
shakujousou; shakujousou / shakujoso; shakujoso しゃくじょうそう; シャクジョウソウ |
(kana only) yellow bird's-nest (Monotropa hypopitys); pinesap; false beechdrops |
鑲黃旗 镶黄旗 see styles |
xiāng huáng qí xiang1 huang2 qi2 hsiang huang ch`i hsiang huang chi |
Bordered Yellow banner or Hövööt Shar khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
阿耨達 阿耨达 see styles |
ān òu dá an1 ou4 da2 an ou ta Anokudatsu |
阿那婆答多 (or 阿那波達多) Anavatapta, a lake in Jambudvīpa, north of the Himālayas, south of 香山 Gandha-mādana, descrbed as about 800 li in circumference, bordered by gold, silver, precious stones, etc. It is said to be the source of the four great rivers: east, the Ganges out of a silver ox mouth; south, the Indus out of that of an elephant; west, the Oxus; and north, the Śītā, said to be the Yellow River. Eitel has the Brahmaputra, Ganges, Śatadru (or Sutlej), and the Oxus; but there is confusion in the records. The Dragon-king of this lake became a Bodhisattva and is exempt from the distresses of the other seven dragon-kings. The阿耨達山 are the mountains north of the lake. |
陽焼け see styles |
hiyake ひやけ |
(noun/participle) (1) sunburn; suntan; tan; (2) becoming discolored from the sun (e.g. paper); yellowing |
青檸色 青柠色 see styles |
qīng níng sè qing1 ning2 se4 ch`ing ning se ching ning se |
lime (color); greenish yellow |
青白橡 see styles |
aoshiratsurubami あおしらつるばみ |
(See 麹塵・1) bright yellow-green tinged with grey |
青羽太 see styles |
aohata; aohata アオハタ; あおはた |
(kana only) yellow grouper (Epinephelus awoara); banded grouper |
鞴祭り see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
須摩那 须摩那 see styles |
xū mó nà xu1 mo2 na4 hsü mo na |
Sumanā, also 修摩那 (or 蘇摩那); 須曼那; a plant 4 or 5 feet high with light yellow flowers, the 'great flowered jasmine'. M.W. |
風向標 风向标 see styles |
fēng xiàng biāo feng1 xiang4 biao1 feng hsiang piao |
vane; propellor blade; weather vane; windsock |
飯匙倩 see styles |
habu はぶ |
(kana only) habu (Trimeresurus flavoviridis); yellow-spotted pit viper |
飯袋子 饭袋子 see styles |
fàn dài zǐ fan4 dai4 zi3 fan tai tzu |
A rice-bag fellow, a monk only devoted to his food, useless. |
香具師 see styles |
yatsu やつ |
(net-sl) (See 奴・やつ・1) fellow; guy; chap; he; she; him; her |
香茅醇 see styles |
xiāng máo chún xiang1 mao2 chun2 hsiang mao ch`un hsiang mao chun |
citronellol (chemistry) |
香蕉人 see styles |
xiāng jiāo rén xiang1 jiao1 ren2 hsiang chiao jen |
banana person (yellow outside, white inside); mildly pejorative term used by Chinese for assimilated Asian Americans; Westernized person of Asian appearance |
驚異的 see styles |
kyouiteki / kyoiteki きょういてき |
(adjectival noun) wonderful; astounding; marvellous |
鬱金色 see styles |
ukoniro うこんいろ |
(noun - becomes adjective with の) yellow; saffron |
鰤大根 see styles |
buridaikon ぶりだいこん |
(food term) yellowtail and daikon cooked with soy sauce |
黃喉鵐 黄喉鹀 see styles |
huáng hóu wú huang2 hou2 wu2 huang hou wu |
(bird species of China) yellow-throated bunting (Emberiza elegans) |
黃土地 黄土地 see styles |
huáng tǔ dì huang2 tu3 di4 huang t`u ti huang tu ti |
the yellow earth (of China); Yellow Earth, 1984 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2] |
黃巾軍 黄巾军 see styles |
huáng jīn jun huang2 jin1 jun1 huang chin chün |
the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184) |
黃帝族 黄帝族 see styles |
huáng dì zú huang2 di4 zu2 huang ti tsu |
tribes under the Yellow Emperor |
黃水晶 黄水晶 see styles |
huáng shuǐ jīng huang2 shui3 jing1 huang shui ching |
citrine (orange or yellow quartz SiO2 as a semiprecious stone) See: 黄水晶 |
黃澄澄 黄澄澄 see styles |
huáng dēng dēng huang2 deng1 deng1 huang teng teng |
glistening yellow; golden |
黃熱病 黄热病 see styles |
huáng rè bìng huang2 re4 bing4 huang je ping |
yellow fever |
黃眉鵐 黄眉鹀 see styles |
huáng méi wú huang2 mei2 wu2 huang mei wu |
(bird species of China) yellow-browed bunting (Emberiza chrysophrys) |
黃種人 黄种人 see styles |
huáng zhǒng rén huang2 zhong3 ren2 huang chung jen |
yellow man; Mongoloid (old term) |
黃綠色 黄绿色 see styles |
huáng lǜ sè huang2 lu:4 se4 huang lü se |
yellow green |
黃胸鵐 黄胸鹀 see styles |
huáng xiōng wú huang2 xiong1 wu2 huang hsiung wu |
(bird species of China) yellow-breasted bunting (Emberiza aureola) |
黃花魚 黄花鱼 see styles |
huáng huā yú huang2 hua1 yu2 huang hua yü |
yellow croaker (fish); corvina |
黃葦鳽 黄苇鳽 see styles |
huáng wěi yán huang2 wei3 yan2 huang wei yen |
(bird species of China) yellow bittern (Ixobrychus sinensis) |
黃赤色 黄赤色 see styles |
huáng chì sè huang2 chi4 se4 huang ch`ih se huang chih se |
golden colored; yellow red See: 黄赤色 |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ello" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.