I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6463 total results for your Eli search. I have created 65 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

古意

see styles
 koi
    こい
ancient ways; the feelings of the ancients

古説

see styles
 kosetsu
    こせつ
ancient belief

古龍


古龙

see styles
gǔ lóng
    gu3 long2
ku lung
Gu Long (1938-1985), Taiwanese wuxia novelist and screenwriter

可恃

see styles
kě shì
    ke3 shi4
k`o shih
    ko shih
reliable

可靠

see styles
kě kào
    ke3 kao4
k`o k`ao
    ko kao
reliable

吃瓜

see styles
chī guā
    chi1 gua1
ch`ih kua
    chih kua
(neologism c. 2016) (slang) to watch an entertaining spectacle from the sidelines and-or engage in gossip about it

合格

see styles
hé gé
    he2 ge2
ho ko
 goukaku / gokaku
    ごうかく
to meet the standard required; qualified; eligible (voter etc)
(n,vs,vi) (1) passing (an exam); pass; success; passing grade; (n,vs,vi) (2) meeting (specifications, standards, etc.); passing (inspection); qualification; being found eligible

合槌

see styles
 aizuchi
    あいづち
(ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn

合鎚

see styles
 aizuchi
    あいづち
(ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn

同感

see styles
tóng gǎn
    tong2 gan3
t`ung kan
    tung kan
 doukan / dokan
    どうかん
(have the) same feeling; similar impression; common feeling
(n,vs,vi) same feeling; same sentiment; same opinion; sympathy; agreement; concurrence

同行

see styles
tóng xíng
    tong2 xing2
t`ung hsing
    tung hsing
 doukou / doko
    どうこう
to journey together
(n,vs,vi) (1) accompanying (someone); going with; travelling together; (2) the same bank; the said bank
Those who are practising religion together.

同體


同体

see styles
tóng tǐ
    tong2 ti3
t`ung t`i
    tung ti
 dōtei
Of the same body, or nature, as water and wave, but同體慈悲 means fellow-feeling and compassion, looking on all sympathetically as of the same nature as oneself.

名勝


名胜

see styles
míng shèng
    ming2 sheng4
ming sheng
 meishou / mesho
    めいしょう
a place famous for its scenery or historical relics; scenic spot; CL:處|处[chu4]
place of scenic beauty; scenic spot; beauty spot

名残

see styles
 nagori
    なごり
(1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end; (f,p) Nagori

吐根

see styles
tǔ gēn
    tu3 gen1
t`u ken
    tu ken
 tokon; tokon
    とこん; トコン
ipecac
(kana only) ipecac (species of shrub, Cephaelis ipecacuanha); ipecacuanha

向く

see styles
 muku
    むく
(v5k,vt,vi) (1) to turn toward; to look (up, down, etc.); (v5k,vt,vi) (2) to face (e.g. east) (of a building, window, etc.); to look out on; to front (on); (v5k,vt,vi) (3) to point (of an arrow, compass needle, etc.); (v5k,vi) (4) to be suited to; to be fit for; (v5k,vi) (5) to go towards; to turn to (of one's interests, feelings, etc.); to be inclined (to do)

向日

see styles
 mukou / muko
    むこう
{physics} anthelion (optical phenomenon); (place-name) Mukō

吞音

see styles
tūn yīn
    tun1 yin1
t`un yin
    tun yin
(linguistics) elision

含情

see styles
hán qíng
    han2 qing2
han ch`ing
    han ching
 ganjō
All beings possessing feeling, sentience.

告る

see styles
 kokuru; kokuru
    こくる; コクる
(v5r,vi) (slang) (See 告白・2) to confess one's love; to profess one's feelings

告白

see styles
gào bái
    gao4 bai2
kao pai
 kokuhaku
    こくはく
to announce publicly; to explain oneself; to reveal one's feelings; to confess; to declare one's love
(noun, transitive verb) (1) confession (to a crime, wrongdoing, etc.); admission; (n,vs,vi) (2) professing one's feelings (to someone one wants to go out with); declaration of love; (noun, transitive verb) (3) {Christn} profession (of faith); (noun, transitive verb) (4) {Christn} confession (of sins)

周濟


周济

see styles
zhōu jì
    zhou1 ji4
chou chi
help to the needy; emergency relief; charity; to give to poorer relative; (also 賙濟|赒济)

呪物

see styles
 jubutsu
    じゅぶつ
fetish (object believed to have supernatural powers)

味道

see styles
wèi dao
    wei4 dao5
wei tao
 midō
flavor; taste; (fig.) feeling (of ...); sense (of ...); hint (of ...); (fig.) interest; delight; (dialect) smell; odor
Taste, flavour; the taste of Buddha-truth or tasting the doctrine.

命綱

see styles
 inochizuna
    いのちづな
lifeline; safety rope; safety tether

命脈


命脉

see styles
mìng mài
    ming4 mai4
ming mai
 meimyaku / memyaku
    めいみゃく
lifeline
life; thread of life

和ぐ

see styles
 nagu
    なぐ
(v5g,vi) to become calm (of one's mind, feelings, etc.); to calm down

和み

see styles
 nagomi
    なごみ
(See 和む) feeling of calmness and relaxation; (female given name) Nagomi

咨文

see styles
zī wén
    zi1 wen2
tzu wen
(old) official communication (between government offices of equal rank); report delivered by the head of government on affairs of state

哀思

see styles
āi sī
    ai1 si1
ai ssu
 aishi
    あいし
grief-stricken thoughts; mourning
sad feeling

商兌


商兑

see styles
shāng duì
    shang1 dui4
shang tui
to discuss and deliberate

商旅

see styles
shāng lǚ
    shang1 lu:3
shang lü
businessmen and travelers; traveling merchant; (Tw) business hotel

商討


商讨

see styles
shāng tǎo
    shang1 tao3
shang t`ao
    shang tao
to discuss; to deliberate

商酌

see styles
shāng zhuó
    shang1 zhuo2
shang cho
to deliberate

商量

see styles
shāng liang
    shang1 liang5
shang liang
 shouryou / shoryo
    しょうりょう
to consult; to talk over; to discuss
(noun, transitive verb) consideration; deliberation; discussion
To consult, discuss together, e. g. as master and pupil.

善人

see styles
shàn rén
    shan4 ren2
shan jen
 yoshihito
    よしひと
philanthropist; charitable person; well-doer
(1) good person; virtuous person; (2) good-natured person; gullible person; (given name) Yoshihito
A good man, especially one who believes in Buddhist ideas of causality and lives a good life.

善友

see styles
shàn yǒu
    shan4 you3
shan yu
 yoshitomo
    よしとも
(rare) good friend; (personal name) Yoshitomo
kalyāṇamitra, 'a friend of virtue, a religious counsellor,' M. W.; a friend in the good life, or one who stimulates to goodness.

善本

see styles
shàn běn
    shan4 ben3
shan pen
 yoshimoto
    よしもと
old book; good book; reliable book; rare book
(surname) Yoshimoto
Good stock, or roots, planting good seed or roots; good in the root of enlightenment.

喉越

see styles
 nodogoshi
    のどごし
(irregular okurigana usage) feeling of food or drink going down one's throat

喜び

see styles
 yorokobi
    よろこび
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations; (female given name) Yorokobi

喜ぶ

see styles
 yorokobu
    よろこぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept

喜悅


喜悦

see styles
xǐ yuè
    xi3 yue4
hsi yüeh
 kietsu
happy; joyous
喜歡; 喜樂 Pleased, delighted.

喜提

see styles
xǐ tí
    xi3 ti2
hsi t`i
    hsi ti
(neologism c. 2018) to be thrilled to receive; to excitedly take delivery of

喜興


喜兴

see styles
xǐ xìng
    xi3 xing4
hsi hsing
 kikou / kiko
    きこう
joyous; delighted; merry
(given name) Kikou

喜陽


喜阳

see styles
xǐ yáng
    xi3 yang2
hsi yang
 yoshiharu
    よしはる
heliophile; tending towards the sun; heliotropism
(male given name) Yoshiharu

單鏈


单链

see styles
dān liàn
    dan1 lian4
tan lien
single chain; refers to RNA as opposed to the double helix DNA

嗎哪


吗哪

see styles
mǎ nǎ
    ma3 na3
ma na
manna (Israelite food)

嘉會


嘉会

see styles
jiā huì
    jia1 hui4
chia hui
 kae
    かえ
auspicious occasion; grand feast
(female given name) Kae
嘉集 Delightful assembly, an excellent meeting.

嘉肴

see styles
 kakou / kako
    かこう
delicacy; rare treat; good-eating fish

嘗鮮


尝鲜

see styles
cháng xiān
    chang2 xian1
ch`ang hsien
    chang hsien
to taste (fresh food or a delicacy); (fig.) to try something new

嘴替

see styles
zuǐ tì
    zui3 ti4
tsui t`i
    tsui ti
(slang) sb who effectively articulates others' thoughts or feelings on their behalf

噴香


喷香

see styles
pèn xiāng
    pen4 xiang1
p`en hsiang
    pen hsiang
fragrant; delicious

囈言

see styles
 uwagoto
    うわごと
(kana only) talking in delirium; incoherent muttering

囈語


呓语

see styles
yì yǔ
    yi4 yu3
i yü
 geigo / gego
    げいご
to talk in one's sleep; crazy talk
delirious talk; nonsense

四依

see styles
sì yī
    si4 yi1
ssu i
 shi e
The four necessaries, or things on which the religious rely. (1) 行四依 The four of ascetic practitioners— rag clothing; begging for food; sitting under trees; purgatives and diuretics as moral and spiritual means; these are also termed 四聖種. (2) 法四依 The four of the dharma: i. e. the truth, which is eternal, rather than man, even its propagator; the sutras of perfect meaning i. e. of the 道實相 the truth of the 'middle' way; the meaning, or spirit, not the letter; wisdom 智, i.e. Buddha-wisdom rather than mere knowledge 識. There are other groups. Cf. 四事.

四倒

see styles
sì dào
    si4 dao4
ssu tao
 shitō
The four viparyaya i. e. inverted or false beliefs in regard to 常, 樂, 我, 淨. There are two groups: (1) the common belief in the four above, denied by the early Buddhist doctrine that all is impermanent, suffering, impersonal, and impure; (2) the false belief of the Hīnayāna school that nirvana is not a state of permanence, joy, personality, and purity. Hīnayāna refutes the common view in regard to the phenomenal life; bodhisattvism refutes both views.

四味

see styles
sì wèi
    si4 wei4
ssu wei
 shimi
The four 'tastes': the Tiantai definition of the four periods of the Buddha's teaching preliminary to the fifth, i. e. that of the Lotus Sutra; cf. 五味.

四戒

see styles
sì jiè
    si4 jie4
ssu chieh
 shikai
Four stages in moral development: that of release, or deliverance from the world on becoming a monk; that arising from the four meditations on the realms of form; that above the stage of 見道 q. v.; that in which all moral evil is ended and delusion ceases.

四教

see styles
sì jiào
    si4 jiao4
ssu chiao
 shikyō
Four teachings, doctrines, or schools; five groups are given, whose titles are abbreviated to 光天曉苑龍: (1) 光宅四教 The four schools of 法雲 Fayun of the 光宅 Guangzhai monastery are the four vehicles referred to in the burning house parable of the Lotus Sutra, i. e. śrāvaka, pratyekabuddha, bodhisattva, and the final or one vehicle teaching. (2) 天台四教 The Tiantai four are 藏通, 別, and 圓, v. 八教. (3) 曉公四教 The group of 元曉 Wŏnhyo of 海東 Haedong are the 三乘別教 represented by the 四諦緣起經; 三乘通教 represented by the 般若深密教; 一乘分教 represented by the 究網經; and 一乘滿教 represented by the 華嚴經. (4) 苑公四教 The group of 慧苑 Huiyuan: the schools of unbelievers, who are misled and mislead; of śrāvakas and pratyekabuddhas who know only the phenomenal bhūtatathatā; of novitiate bodhisattvas who know only the noumenal bhūtatathatā; and of fully developed bodhisattvas, who know both. (5) 龍樹四教 Nāgārjuna's division of the canon into 有 dealing with existence, or reality, cf. the 四阿含; 空 the Void, cf. 般若經; 亦有亦 空 both, cf. 深密經; and 非有非 空 neither, cf. 中論.

四禪


四禅

see styles
sì chán
    si4 chan2
ssu ch`an
    ssu chan
 shizen
(四禪天) The four dhyāna heavens, 四靜慮 (四靜慮天), i. e. the division of the eighteen brahmalokas into four dhyānas: the disciple attains to one of these heavens according to the dhyāna he observes: (1) 初禪天 The first region, 'as large as one whole universe' comprises the three heavens, Brahma-pāriṣadya, Brahma-purohita, and Mahābrahma, 梵輔, 梵衆, and 大梵天; the inhabitants are without gustatory or olfactory organs, not needing food, but possess the other four of the six organs. (2) 二禪天 The second region, equal to 'a small chiliocosmos' 小千界, comprises the three heavens, according to Eitel, 'Parīttābha, Apramāṇābha, and Ābhāsvara, ' i. e. 少光 minor light, 無量光 infinite light, and 極光淨 utmost light purity; the inhabitants have ceased to require the five physical organs, possessing only the organ of mind. (3) 三禪天 The third region, equal to 'a middling chiliocosmos '中千界, comprises three heavens; Eitel gives them as Parīttaśubha, Apramāṇaśubha, and Śubhakṛtsna, i. e. 少淨 minor purity, 無量淨 infinite purity, and 徧淨 universal purity; the inhabitants still have the organ of mind and are receptive of great joy. (4) 四禪天 The fourth region, equal to a great chiliocosmos, 大千界, comprises the remaining nine brahmalokas, namely, Puṇyaprasava, Anabhraka, Bṛhatphala, Asañjñisattva, Avṛha, Atapa, Sudṛśa, Sudarśana, and Akaniṣṭha (Eitel). The Chinese titles are 福生 felicitous birth, 無雲 cloudless, 廣果 large fruitage, 無煩 no vexations, atapa is 無熱 no heat, sudṛśa is 善見 beautiful to see, sudarśana is 善現 beautiful appearing, two others are 色究竟 the end of form, and 無想天 the heaven above thought, but it is difficult to trace avṛha and akaniṣṭha; the inhabitants of this fourth region still have mind. The number of the dhyāna heavens differs; the Sarvāstivādins say 16, the 經 or Sutra school 17, and the Sthavirāḥ school 18. Eitel points out that the first dhyāna has one world with one moon, one mem, four continents, and six devalokas; the second dhyāna has 1, 000 times the worlds of the first; the third has 1, 000 times the worlds of the second; the fourth dhyāna has 1, 000 times those of the third. Within a kalpa of destruction 壞劫 the first is destroyed fifty-six times by fire, the second seven by water, the third once by wind, the fourth 'corresponding to a state of absolute indifference' remains 'untouched' by all the other evolutions; when 'fate (天命) comes to an end then the fourth dhyāna may come to an end too, but not sooner'.

四端

see styles
 shitan
    したん
the four beginnings (in Mencius's belief in humanity's innate goodness); the four sprouts

四苑

see styles
sì yuàn
    si4 yuan4
ssu yüan
 shion
The pleasure grounds outside 善見城 Sudarśana, the heavenly city of Indra: E. 衆車苑 Caitrarathavana, the park of chariots; S. 麤惡苑 Parūṣakavana, the war park; W. 雜林苑 Miśrakāvana, intp. as the park where all desires are fulfilled; N. 喜林苑 Nandanavana, the park of all delights. Also 四園.

四診


四诊

see styles
sì zhěn
    si4 zhen3
ssu chen
 shishin
    ししん
(TCM) the four methods of diagnosis, namely 望診|望诊[wang4 zhen3] (observation), 聞診|闻诊[wen2 zhen3] (auscultation and olfaction), 問診|问诊[wen4 zhen3] (interrogation), 切診|切诊[qie4 zhen3] (pulse feeling and palpation)
the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)

回国

see styles
 kaikoku
    かいこく
(noun/participle) traveling throughout the country (travelling)

回心

see styles
 kaishin
    かいしん
(n,vs,vi) (religious) conversion (esp. to Christianity)

因地

see styles
yīn dì
    yin1 di4
yin ti
 inchi
The causal ground, fundamental cause; the state of practising the Buddha-religion which leads to the 果地 or resulting Buddhahood.

固持

see styles
 koji
    こじ
(noun, transitive verb) adherence (to one's beliefs); persistence; sticking to one's guns; standing one's ground

国教

see styles
 kokkyou / kokkyo
    こっきょう
state religion; official religion; established religion

圈定

see styles
quān dìng
    quan1 ding4
ch`üan ting
    chüan ting
to highlight something by drawing a circle around it; (fig.) to designate; to delineate

國教


国教

see styles
guó jiào
    guo2 jiao4
kuo chiao
 koku kyō
state religion

圓寂


圆寂

see styles
yuán jì
    yuan2 ji4
yüan chi
 enjaku
death; to pass away (of Buddhist monks, nuns etc)
Perfect rest, i.e. parinirvāṇa; the perfection of all virtue and the elimination of all evil, release from the miseries of transmigration and entrance into the fullest joy.

團滅


团灭

see styles
tuán miè
    tuan2 mie4
t`uan mieh
    tuan mieh
(video gaming) to eliminate an entire team; to get wiped out

在教

see styles
zài jiào
    zai4 jiao4
tsai chiao
to be a believer (in a religion, esp. Islam)

地勢


地势

see styles
dì shì
    di4 shi4
ti shih
 chisei / chise
    ちせい
terrain; topography relief
topography; geographical features; (female given name) Chisei

地藏

see styles
dì zàng
    di4 zang4
ti tsang
 jizou / jizo
    じぞう
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva
(surname) Jizou
Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult.

地道

see styles
dì dao
    di4 dao5
ti tao
 jimichi
    じみち
authentic; genuine; proper
(noun or adjectival noun) steady; honest; sober; straightforward; reliable; (surname) Jimichi

均し

see styles
 narashi
    ならし
average; leveling; levelling

坐繰

see styles
 zaguri
    ざぐり
(irregular okurigana usage) (1) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.)

基線


基线

see styles
jī xiàn
    ji1 xian4
chi hsien
 kisen
    きせん
baseline (surveying, budgeting, typography etc); (math.) base (of a triangle)
base line; (place-name) Kisen

堅実

see styles
 katami
    かたみ
(adjectival noun) steady; sound; reliable; solid; (given name) Katami

堆朱

see styles
 tsuishiyu
    ついしゆ
red lacquerware with patterns carved in relief; (surname) Tsuishiyu

塑造

see styles
sù zào
    su4 zao4
su tsao
 sozou / sozo
    そぞう
to model; to mold; (fig.) to create (a character, a market, an image etc); (fig.) (literature) to portray (in words)
molding; moulding; modeling; modelling

塘鵝


塘鹅

see styles
táng é
    tang2 e2
t`ang o
    tang o
pelican (Morus bassanus); gannet; booby

塩顔

see styles
 shiogao
    しおがお
(slang) fair and delicate features (of a man)

塵世


尘世

see styles
chén shì
    chen2 shi4
ch`en shih
    chen shih
 jinse
(religion) this mortal life; the mundane world
defiled realm

壞道


坏道

see styles
huài dào
    huai4 dao4
huai tao
 edō
To destroy the truth, or the religion, e.g. by evil conduct.

壷黴

see styles
 tsubokabi
    つぼかび
(kana only) chytrid (any simple, algaelike fungi of order Chytridiales)

壺黴

see styles
 tsubokabi
    つぼかび
(kana only) chytrid (any simple, algaelike fungi of order Chytridiales)

外教

see styles
wài jiào
    wai4 jiao4
wai chiao
 gaikyou; gekyou / gaikyo; gekyo
    がいきょう; げきょう
foreign teacher (abbr. for 外國教師|外国教师); greenhorn; novice; amateurish; religion other than Buddhism (term used by Buddhists)
(1) (がいきょう only) foreign religion (esp. Christianity); (2) {Buddh} (esp. げきょう) (ant: 内教) religion other than Buddhism
non-Buddhist teachings

外賣


外卖

see styles
wài mài
    wai4 mai4
wai mai
(of a restaurant) to provide a takeout or home delivery meal; takeout (business); takeout (meal)

外送

see styles
wài sòng
    wai4 song4
wai sung
to send out; fast food delivered

多病

see styles
 tabyou / tabyo
    たびょう
(adj-na,adj-no,n) sickly; delicate constitution

夢中


梦中

see styles
mèng zhōng
    meng4 zhong1
meng chung
 muchuu / muchu
    むちゅう
in a dream
(adj-na,adj-no,n) (1) absorbed in; immersed in; crazy about; obsessed with; devoted to; (noun or adjectival noun) (2) forgetting oneself; daze; trance; ecstasy; delirium; (3) within a dream; while dreaming; (given name) Muchuu
in a dream

夢囈


梦呓

see styles
mèng yì
    meng4 yi4
meng i
talking in one's sleep; delirious ravings; nonsense; sheer fantasy

夢魔


梦魔

see styles
mèng mó
    meng4 mo2
meng mo
 muma
    むま
night demon (malign spirit believed to plague people during sleep)
(1) nightmare; (2) incubus; succubus; demon appearing in a dream

大乘

see styles
dà shèng
    da4 sheng4
ta sheng
 oonori
    おおのり
Mahayana, the Great Vehicle; Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond; also pr. [Da4 cheng2]
(surname) Oonori
Mahāyāna; also called 上乘; 妙乘; 勝乘; 無上乘; 無上上乘; 不惡乘; 無等乘, 無等等乘; 摩訶衍 The great yāna, wain, or conveyance, or the greater vehicle in comparison with the 小乘 Hīnayāna. It indicates universalism, or Salvation for all, for all are Buddha and will attain bodhi. It is the form of Buddhism prevalent in Tibet, Mongolia, China, Korea, Japan, and in other places in the Far East. It is also called Northern Buddhism. It is interpreted as 大教 the greater teaching as compared with 小教 the smaller, or inferior. Hīnayāna, which is undoubtedly nearer to the original teaching of the Buddha, is unfairly described as an endeavour to seek nirvana through an ash-covered body, an extinguished intellect, and solitariness; its followers are sravakas and pratyekabuddhas (i.e. those who are striving for their own deliverance through ascetic works). Mahāyāna, on the other hand, is described as seeking to find and extend all knowledge, and, in certain schools, to lead all to Buddhahood. It has a conception of an Eternal Buddha, or Buddhahood as Eternal (Adi-Buddha), but its especial doctrines are, inter alia, (a) the bodhisattvas 菩薩 , i.e. beings who deny themselves final Nirvana until, according to their vows, they have first saved all the living; (b) salvation by faith in, or invocation of the Buddhas or bodhisattvas; (c) Paradise as a nirvana of bliss in the company of Buddhas, bodhisattvas, saints, and believers. Hīnayāna is sometimes described as 自利 self-benefiting, and Mahāyāna as 自利利他 self-benefit for the benefit of others, unlimited altruism and pity being the theory of Mahāyāna. There is a further division into one-yana and three-yanas: the trīyāna may be śrāvaka, pratyeka-buddha, and bodhisattva, represented by a goat, deer, or bullock cart; the one-yāna is that represented by the Lotus School as the one doctrine of the Buddha, which had been variously taught by him according to the capacity of his hearers, v. 方便. Though Mahāyāna tendencies are seen in later forms of the older Buddhism, the foundation of Mahāyāna has been attributed to Nāgārjuna 龍樹. "The characteristics of this system are an excess of transcendental speculation tending to abstract nihilism, and the substitution of fanciful degrees of meditation and contemplation (v. Samādhi and Dhyāna) in place of the practical asceticism of the Hīnayāna school."[Eitel 68-9.] Two of its foundation books are the 起信論and the 妙法蓮華經 but a larnge numberof Mahāyāna sutras are ascribed to the Buddha。.

大日

see styles
dà rì
    da4 ri4
ta jih
 dainichi
    だいにち
Mahavairocana (Tathagata); Great Sun; Supreme Buddha of Sino-Japanese esoteric Buddhism; (place-name, surname) Dainichi
Vairocana, or Mahāvairocana 大日如來; 遍照如來; 摩訶毘盧遮那; 毘盧遮那; 大日覺王 The sun, "shining everywhere" The chief object of worship of the Shingon sect in Japan, "represented by the gigantic image in the temple at Nara." (Eliot.) There he is known as Dai-nichi-nyorai. He is counted as the first, and according to some, the origin of the five celestial Buddhas (dhyāni-buddhas, or jinas). He dwells quiescent in Arūpa-dhātu, the Heaven beyond form, and is the essence of wisdom (bodhi) and of absolute purity. Samantabhadra 普賢 is his dhyāni-bodhisattva. The 大日經 "teaches that Vairocana is the whole world, which is divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible), the two together forming Dharmadhātu. The manifestations of Vairocana's body to himself―that is, Buddhas and Bodhisattvas ―are represented symbolically by diagrams of several circles ". Eliot. In the 金剛界 or vajradhātu maṇḍala he is the center of the five groups. In the 胎藏界 or Garbhadhātu he is the center of the eight-leaf (lotus) court. His appearance, symbols, esoteric word, differ according to the two above distinctions. Generally he is considered as an embodiment of the Truth 法, both in the sense of dharmakāya 法身 and dharmaratna 法寳. Some hold Vairocana to be the dharmakāya of Śākyamuni 大日與釋迦同一佛 but the esoteric school denies this identity. Also known as 最高顯廣眼藏如來, the Tathagata who, in the highest, reveals the far-reaching treasure of his eye, i.e. the sun. 大日大聖不動明王 is described as one of his transformations. Also, a śramaņa of Kashmir (contemporary of Padma-saṃbhava); he is credited with introducing Buddhism into Khotan and being an incarnation of Mañjuśrī; the king Vijaya Saṃbhava built a monastery for him.

大概

see styles
dà gài
    da4 gai4
ta kai
 taigai
    たいがい
roughly; probably; rough; approximate; about; general idea
(adverb) (1) generally; mainly; usually; normally; mostly; for the most part; (adj-no,adv,n) (2) nearly all; almost all; most; (3) gist; summary; outline; main idea; (n,adj-no,adv) (4) (See 大概にする) staying within bounds; not overdoing (something); not getting carried away; not going too far; being moderate; (adverb) (5) probably; perhaps; in all likelihood; (adverb) (6) considerably; greatly; really

大歌

see styles
 oouta / oota
    おおうた
(hist) court song sung at religious services and celebratory events

大通

see styles
dà tōng
    da4 tong1
ta t`ung
    ta tung
 daitsuu / daitsu
    だいつう
see 大通區|大通区[Da4 tong1 Qu1]; see 大通回族土族自治縣|大通回族土族自治县[Da4 tong1 Hui2 zu2 Tu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4]
(surname) Daitsuu
大通智勝 Mahābhijñā Jñānābhibhu. The great Buddha of supreme penetraton and wisdom. "A fabulous Buddha whose realm was Sambhava, his kalpa Mahārūpa. Having spent ten middling kalpas in ecstatic meditation he became a Buddha, and retired again in meditation for 84,000 kalpas, during which his sixteen sons continued (as Buddhas) his preaching. Incarnations of his sons are," Akṣobhya, Merukūṭa, Siṃhaghoṣa, Siṃhadhvaja, Ākāśapratiṣṭhita, Nityapaṛvrtta, Indradhvaja, Brahmadhvaja, Amitābha, Sarvalokadhātū- padravodvegapratyuttīrna, Tamāla-patra-candanagandha, Merukalpa, Meghasvara, Meghasvararāja, Sarvaloka-bhayastambhitatva- vidhvaṃsanakāra, and Śākyamuni; v. Eitel. He is said to have lived in a kalpa earlier than the present by kalpas as numerous as the atoms of a chiliocosm. Amitābha is his ninth son. Śākyamuni his sixteenth, and the present 大衆 or assembly of believers are said to be the reincarnation of those who were his disciples in that former aeon; v. Lotus Sutra, chapter 7.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Eli" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary