Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2898 total results for your Eath search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
殜殜 see styles |
dié dié die2 die2 tieh tieh |
(of one's breathing) weak |
殴殺 see styles |
ousatsu / osatsu おうさつ |
(noun/participle) beating to death; striking dead |
殺す see styles |
korosu ころす |
(transitive verb) (1) to kill; to slay; to murder; to slaughter; (transitive verb) (2) to suppress; to block; to hamper; to destroy (e.g. talent); to eliminate (e.g. an odour); to spoil (e.g. a flavour); to kill (e.g. one's speed); (transitive verb) (3) to suppress (a voice, feelings, etc.); to hold back; to stifle (a yawn, laugh, etc.); to hold (one's breath); (transitive verb) (4) {baseb} to put out (a runner); (transitive verb) (5) to pawn; to put in hock |
殺氣 杀气 see styles |
shā qì sha1 qi4 sha ch`i sha chi |
murderous spirit; aura of death; to vent one's anger |
母喪 母丧 see styles |
mǔ sāng mu3 sang1 mu sang |
the death of one's mother |
毒殺 毒杀 see styles |
dú shā du2 sha1 tu sha dokusatsu どくさつ |
to kill by poisoning (noun, transitive verb) killing by poisoning; killing with poison; poisoning (to death) |
毛窩 毛窝 see styles |
máo wō mao2 wo1 mao wo |
cotton-padded shoes; (old) shoes made of woven grass, padded with feathers |
毛鉱 see styles |
moukou / moko もうこう |
{geol} jamesonite; feather ore |
気功 see styles |
kikou / kiko きこう |
breathing exercise; breath control; spirit cultivation; chi kung; qigong |
気吹 see styles |
ibuki いぶき |
(out-dated kanji) (1) breath; (2) sign (of something new and fresh); breath (metaphor); (given name) Ibuki |
気息 see styles |
kisoku きそく |
breathing; breath |
気球 see styles |
kikyuu / kikyu ききゅう |
balloon (hot-air, weather, etc.); blimp |
気象 see styles |
kishou / kisho きしょう |
(noun - becomes adjective with の) (1) weather; climate; (2) (obscure) disposition; temperament |
氣化 气化 see styles |
qì huà qi4 hua4 ch`i hua chi hua |
to vaporize; evaporation; carburetion; 氣|气[qi4] transformation in TCM (i.e. transformation of yin yang vital breath); unvoicing of voiced consonant |
氣喘 气喘 see styles |
qì chuǎn qi4 chuan3 ch`i ch`uan chi chuan |
to gasp for breath; asomethingma |
氣流 气流 see styles |
qì liú qi4 liu2 ch`i liu chi liu |
stream of air; airflow; slipstream; draft; breath; turbulence (of aircraft) |
氣絕 气绝 see styles |
qì jué qi4 jue2 ch`i chüeh chi chüeh |
to take one's last breath; dying |
氣象 气象 see styles |
qì xiàng qi4 xiang4 ch`i hsiang chi hsiang kishou / kisho きしょう |
meteorological condition; weather; meteorology; atmosphere; ambience; scene (out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) weather; climate; (2) (obscure) disposition; temperament |
水死 see styles |
suishi すいし |
(n,vs,vi) (See 溺死) death by drowning |
永別 永别 see styles |
yǒng bié yong3 bie2 yung pieh eibetsu / ebetsu えいべつ |
to part forever; eternal parting (i.e. death) (n,vs,vi) last farewell |
永眠 see styles |
yǒng mián yong3 mian2 yung mien eimin / emin えいみん |
to pass away; to die; to rest eternally (n,vs,vi) (euph) eternal sleep; eternal rest; passing away; death |
永訣 永诀 see styles |
yǒng jué yong3 jue2 yung chüeh eiketsu / eketsu えいけつ |
to part forever; eternal parting (i.e. death) (n,vs,vi) last farewell |
永逝 see styles |
yǒng shì yong3 shi4 yung shih eisei / ese えいせい |
gone forever; to die (noun/participle) death; dying |
決死 see styles |
kesshi けっし |
preparedness for death; do-or-die spirit |
沉悶 沉闷 see styles |
chén mèn chen2 men4 ch`en men chen men |
oppressive (of weather); heavy; depressed; not happy; (of sound) dull; muffled |
没前 see styles |
botsuzen ぼつぜん |
(temporal noun) prior to death; during one's lifetime |
没地 see styles |
botsuchi ぼつち |
dead place; place of death |
没年 see styles |
botsunen ぼつねん |
(1) year of a person's death; (2) one's age at death |
没後 see styles |
botsugo ぼつご |
(n-adv,n-t) after death; posthumously |
油照 see styles |
aburaderi あぶらでり |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather |
油鞋 see styles |
yóu xié you2 xie2 yu hsieh |
waterproof shoes; oiled shoes (for wet weather) |
治死 see styles |
zhì sǐ zhi4 si3 chih ssu |
to put to death |
泥鰌 see styles |
donjou / donjo どんじょう donjo どんじょ dojou / dojo どじょう |
(1) (kana only) loach (any fish of family Cobitidae); (2) weather loach (Misgurnus anguillicaudatus) |
活殺 see styles |
kassatsu かっさつ |
life or death |
浅履 see styles |
asagutsu あさぐつ |
shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia) |
浅沓 see styles |
asagutsu あさぐつ |
shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia) |
浮氣 浮气 see styles |
fú qì fu2 qi4 fu ch`i fu chi uwaki うわき |
feeble breath; frivolity; flippancy (surname) Uwaki |
海鰓 see styles |
umiera; umiera うみえら; ウミエラ |
(kana only) sea pen (any coelenterate of the family Pennatulidae or related families); sea feather |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (abbr. for 涅槃那[nie4 pan2 na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
涼快 凉快 see styles |
liáng kuai liang2 kuai5 liang k`uai liang kuai |
pleasantly cool (weather etc); to cool oneself; to cool off; (Tw) (slang) (of clothing) scanty; revealing; (coll.) to stay out of it; to butt out |
涼感 see styles |
ryoukan / ryokan りょうかん |
feelings of coolness (e.g. from wearing light clothing in hot weather); cool feeling; cool impression |
清む see styles |
sumu すむ |
(v5m,vi) to clear (e.g. weather); to become transparent |
清寒 see styles |
qīng hán qing1 han2 ch`ing han ching han |
poor; underprivileged; (of weather) crisp and clear |
清秋 see styles |
seishuu / seshu せいしゅう |
clear fall (weather); clear autumn; (given name) Seishuu |
清風 清风 see styles |
qīng fēng qing1 feng1 ch`ing feng ching feng seifuu / sefu せいふう |
cool breeze; fig. pure and honest breath of fresh air; cool (refreshing) breeze; (g,p) Seifū |
渡り see styles |
watari わたり |
(1) crossing; passage; transit; (2) importing; import; (3) wandering; wanderer; (4) (See 渡り鳥) migration; (5) (See 渡りを付ける) contact; relations; negotiations; (6) {go} (usu. as ワタリ) watari; connection underneath the opponent's stones at or near the edge of the board; (7) {ling} glide; (surname) Watari |
渾脫 浑脱 see styles |
hún tuō hun2 tuo1 hun t`o hun to |
leather float; inflatable raft |
溘然 see styles |
kè rán ke4 ran2 k`o jan ko jan kouzen / kozen こうぜん |
suddenly (adj-t,adv-to) (obsolete) sudden (esp. of a person's death); unexpected |
溺死 see styles |
nì sǐ ni4 si3 ni ssu dekishi できし |
to drown (n,vs,vi) death by drowning |
滅後 灭后 see styles |
miè hòu mie4 hou4 mieh hou metsugo |
After the nirvāṇa, after the Buddha's death. |
滅觀 灭观 see styles |
miè guān mie4 guan1 mieh kuan mekkan |
The contemplation of extinction: the destruction of ignorance is followed by the annihilation of karma, of birth, old age, and death. |
潛藏 潜藏 see styles |
qián cáng qian2 cang2 ch`ien ts`ang chien tsang |
hidden beneath the surface; buried and concealed |
潤生 润生 see styles |
rùn shēng run4 sheng1 jun sheng mitsuo みつお |
(male given name) Mitsuo The fertilization of the natural conditions which produce rebirth, especially those of the three kinds of attachment in the hour of death, love of body, of home, and of life. |
澄む see styles |
sumu すむ |
(v5m,vi) to clear (e.g. weather); to become transparent |
瀕死 濒死 see styles |
bīn sǐ bin1 si3 pin ssu hinshi ひんし |
nearing death; on the point of demise; approaching extinction (noun - becomes adjective with の) dying; (on the) verge of death |
炎熱 炎热 see styles |
yán rè yan2 re4 yen je ennetsu えんねつ |
blistering hot; sizzling hot (weather) (noun - becomes adjective with の) sweltering heat |
炙熱 炙热 see styles |
zhì rè zhi4 re4 chih je |
extremely hot (weather); blazing (sun); (fig.) burning (enthusiasm) |
炙酷 see styles |
zhì kù zhi4 ku4 chih k`u chih ku |
torrid weather |
烈女 see styles |
liè nǚ lie4 nu:3 lieh nü retsujo れつじょ |
a woman who dies fighting for her honor or follows her husband in death heroine |
烏拉 乌拉 see styles |
wù la wu4 la5 wu la |
leather shoe stuffed with Carex meyeriana 烏拉草|乌拉草[wu4 la5 cao3], worn in northeastern China during winter |
無生 无生 see styles |
wú shēng wu2 sheng1 wu sheng mushō |
Not born, without being born or produced; uncreated; no rebirth; immoral; nirvāṇa as not subject to birth and death, or reincarnation, and which negates them; the condition of the absolute. |
無祿 无禄 see styles |
wú lù wu2 lu4 wu lu |
to be unsalaried; to be unfortunate; death |
焼死 see styles |
shoushi / shoshi しょうし |
(n,vs,vi) death by fire |
煉る see styles |
neru ねる |
(transitive verb) (1) to knead; to thicken into a paste (stirring over a flame); (2) to polish (a plan, etc.); to refine; to elaborate; to work out; (3) to train; to drill; to exercise; (4) to tan (leather); (5) to temper (steel); (v5r,vi) (6) to walk in procession; to parade; to march |
煖気 see styles |
danki だんき |
warmth; warm weather |
煙死 see styles |
enshi えんし |
(noun/participle) death by smoke suffocation |
煞白 see styles |
shà bái sha4 bai2 sha pai |
deathly white |
照り see styles |
teri てり |
sunshine; dry weather; luster; lustre |
熱寂 热寂 see styles |
rè jì re4 ji4 je chi |
(physics) heat death of the universe |
熱死 see styles |
nesshi ねっし |
(noun/participle) death by heatstroke; heat-related death |
燒死 烧死 see styles |
shāo sǐ shao1 si3 shao ssu |
to burn to death |
營私 营私 see styles |
yíng sī ying2 si1 ying ssu |
to gain from corrupt dealing; to engage in graft; to feather one's nest |
燻蒸 熏蒸 see styles |
xūn zhēng xun1 zheng1 hsün cheng kunjou / kunjo くんじょう |
(of sultry weather) to be stifling; (TCM) to treat a disease with fumes generated by burning medicinal herbs or with steam generated by boiling herbs; to fumigate (n,vs,adj-no) fumigation; smoking (out) |
爆死 see styles |
bakushi ばくし |
(n,vs,vi) (1) death from explosion; death from bombing; (n,vs,vi) (2) (slang) bombing (in sales); flopping |
爛死 see styles |
ranshi らんし |
burning to death |
父喪 父丧 see styles |
fù sāng fu4 sang1 fu sang |
the death of one's father |
爽朗 see styles |
shuǎng lǎng shuang3 lang3 shuang lang akirou / akiro あきろう |
clear and bright (of weather); straightforward; candid; open (personal name) Akirou |
片息 see styles |
kataiki かたいき |
difficult breathing; heavy breathing; gasping |
牛皮 see styles |
niú pí niu2 pi2 niu p`i niu pi gohi ぎゅうひ |
cowhide; leather; fig. flexible and tough; boasting; big talk cowhide; oxhide ox hide— mortal happiness injures the wisdom-life of gods and men, just as ox hide shrinks and crushes a man who is wrapped in it and placed under the hot sun. |
物化 see styles |
wù huà wu4 hua4 wu hua bukka ぶっか |
to objectify; (literary) to die (noun/participle) (1) changing; becoming; (noun/participle) (2) death |
物故 see styles |
wù gù wu4 gu4 wu ku bukko ぶっこ |
(n,vs,vi) death (of a person) death |
獄死 see styles |
gokushi ごくし |
(n,vs,vi) death in jail; death in prison |
獲麟 see styles |
kakurin かくりん |
(1) (archaism) the end of things (esp. used for one's last writings); (2) one's dying hour (esp. used for the death of Confucius) |
玉摧 see styles |
gyokusai ぎょくさい |
(n,vs,adj-no) honourable defeat; honorable defeat; honourable death; honorable death; death without surrender |
玉砕 see styles |
gyokusai ぎょくさい |
(n,vs,adj-no) (1) honourable defeat; honorable defeat; honourable death; honorable death; death without surrender; (2) (colloquialism) trying but being utterly beaten; being completely rejected when professing one's love |
生死 see styles |
shēng sǐ sheng1 si3 sheng ssu seishi(p); shouji; shoushi / seshi(p); shoji; shoshi せいし(P); しょうじ; しょうし |
life or death (1) life and death; life or death; (2) (しょうじ, しょうし only) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (3) (しょうじ, しょうし only) death saṃsāra: birth and death: rebirth and redeath; life and death; 生死, 死生; 生生死死 ever-recurring saṃsāra or transmigrations; the round of mortality. There are two, three, four, seven, and twelve kinds of 生死; the two are 分斷生死 the various karmaic transmigrations, and 不思義變易生死 (or simply 變易生死) the inconceivable transformation life in the Pure Land. Among the twelve are final separation from mortality of the arhat, with 無餘 no remains of it causing return; one final death and no rebirth of the anāgāmin; the seven advancing rebirths of the srota-āpanna; down to the births-cum-deaths of hungry ghosts. |
生歿 see styles |
seibotsu / sebotsu せいぼつ |
birth and death; years of birth and death |
生没 see styles |
seibotsu / sebotsu せいぼつ |
birth and death; years of birth and death |
生滅 生灭 see styles |
shēng miè sheng1 mie4 sheng mieh shoumetsu / shometsu しょうめつ |
life and death (n,vs,vi) birth and death utpādanirodha. Birth and death, production and annihilation; all life, all phenomena, have birth and death, beginning and end; the 三論 Mādhyamika school deny this in the 實 absolute, but recognize it in the 假 relative. |
甲矢 see styles |
kabutoya かぶとや |
arrow with feathers that curve to the left (the first of two arrows to be fired); (surname) Kabutoya |
留傳 留传 see styles |
liú chuán liu2 chuan2 liu ch`uan liu chuan |
to bequeath (to later generations); a legacy |
異教 异教 see styles |
yì jiào yi4 jiao4 i chiao ikyou / ikyo いきょう |
heresy; heathenism paganism; heathenism |
異端 异端 see styles |
yì duān yi4 duan1 i tuan itan いたん |
heresy (noun - becomes adjective with の) heresy; nonconformism; heathenism; paganism Heterodoxy. |
病死 see styles |
bìng sǐ bing4 si3 ping ssu byoushi / byoshi びょうし |
to fall ill and die; to die of illness (n,vs,vi) death from disease; death from illness sickness and death |
病篤 病笃 see styles |
bìng dǔ bing4 du3 ping tu |
critically ill; on one's deathbed |
登仙 see styles |
dēng xiān deng1 xian1 teng hsien tousen / tosen とうせん |
to become immortal; big promotion; die (n,vs,vi) (1) becoming a saint; (n,vs,vi) (2) (honorific or respectful language) death of a high-ranking person |
登遐 see styles |
dēng xiá deng1 xia2 teng hsia |
death of an emperor |
白兵 see styles |
hakuhei / hakuhe はくへい |
unsheathed sword |
白羽 see styles |
shirowa しろわ |
white feather; (place-name) Shirowa |
皮具 see styles |
pí jù pi2 ju4 p`i chü pi chü kawagu かわぐ |
leather products; CL:件[jian4] leather goods |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eath" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.