There are 735 total results for your Door search in the dictionary. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
流水不腐,戶樞不蠹 流水不腐,户枢不蠹 |
liú shuǐ bù fǔ , hù shū bù dù liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4 liu shui pu fu , hu shu pu tu |
lit. flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom); fig. constant activity prevents decay |
Variations: |
kentou / kento けんとう |
lamp or electric light at the eaves of a house; door light |
門庭冷落,門堪羅雀 门庭冷落,门堪罗雀 |
mén tíng lěng luò , mén kān luó què men2 ting2 leng3 luo4 , men2 kan1 luo2 que4 men t`ing leng lo , men k`an lo ch`üeh men ting leng lo , men kan lo chüeh |
The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted |
Variations: |
gakubuchi がくぶち |
frame (e.g. picture frame, decorative door frame, etc.) |
アウトドア・リビング |
autodoa ribingu アウトドア・リビング |
out-door living |
アコーディオン・ドア |
akoodion doa アコーディオン・ドア |
accordion door |
Variations: |
eadoa; ea doa エアドア; エア・ドア |
air door |
Variations: |
doaai; doa ai / doai; doa ai ドアアイ; ドア・アイ |
(See ドアスコープ) door peephole (wasei: door eye) |
ドアツードアセールス see styles |
doatsuudoaseerusu / doatsudoaseerusu ドアツードアセールス |
door-to-door sales |
Variations: |
doanobu; doa nobu ドアノブ; ドア・ノブ |
doorknob; door knob; door handle |
Variations: |
doahon; doa hon ドアホン; ドア・ホン |
intercom (wasei: door phone) |
Variations: |
dobuita どぶいた |
(1) boards covering a ditch (drainage, sewage, etc.); (can act as adjective) (2) grassroots (e.g. campaign); door-to-door; on the ground |
フォールディングドア see styles |
foorudingudoa フォールディングドア |
folding door |
ワン・ボックス・カー |
wan bokkusu kaa / wan bokkusu ka ワン・ボックス・カー |
minivan (wasei: one box car); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors |
Variations: |
noriguchi; norikuchi のりぐち; のりくち |
(1) (See 降り口・2) entry door (to a vehicle); entrance; door for boarding (e.g. a bus); (2) (のりくち only) (archaism) equipage for restraining and mounting horses |
何処でもドア(sK) |
dokodemodoa どこでもドア |
(from the manga; anime Doraemon) anywhere door; door that can take the person walking through it to any place they want |
Variations: |
hikitateru ひきたてる |
(transitive verb) (1) to set off to advantage; to bring into prominence; to enhance; (transitive verb) (2) to support; to favor; to favour; to promote; to patronize; (transitive verb) (3) to rouse (spirits); (transitive verb) (4) to march (a prisoner) off; to haul someone off; (transitive verb) (5) to slide (a door) shut |
Variations: |
tobira とびら |
(1) door; gate; opening; (2) title page |
Variations: |
saru(p); saru さる(P); サル |
(1) (kana only) (See ニホンザル) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; (2) (derogatory term) sly person; (3) (derogatory term) idiot; hick; (4) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); (5) (See 自在鉤) clasp used to control the height of a pot-hook; (6) (archaism) (See 湯女・2) bathhouse prostitute |
Variations: |
saru(p); saru さる(P); サル |
(1) (kana only) (See ニホンザル) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; (2) (derogatory term) sly person; (3) (derogatory term) idiot; hick; (4) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); (5) (See 自在鉤) clasp used to control the height of a pot-hook; (6) (archaism) (See 湯女・2) bathhouse prostitute |
禍福は糾える縄の如し see styles |
kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi かふくはあざなえるなわのごとし |
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours |
Variations: |
koshibari こしばり |
(1) wainscoting; wainscotting; (2) sliding door's decorative paper skirt |
Variations: |
garasudo ガラスど |
glass door |
ドアツードア・セールス |
doatsuudoa seerusu / doatsudoa seerusu ドアツードア・セールス |
door-to-door sales |
Variations: |
dobuitasenkyo(dobu板選挙); dobuitasenkyo(dobu板選挙) ドブいたせんきょ(ドブ板選挙); どぶいたせんきょ(どぶ板選挙) |
(See どぶ板・1) grassroots door-to-door election campaign |
好事不出門,惡事傳千里 好事不出门,恶事传千里 |
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3 hao shih pu ch`u men , o shih ch`uan ch`ien li hao shih pu chu men , o shih chuan chien li |
lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles; a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) |
師父領進門,修行在個人 师父领进门,修行在个人 |
shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén shi1 fu5 ling3 jin4 men2 , xiu1 xing2 zai4 ge4 ren2 shih fu ling chin men , hsiu hsing tsai ko jen |
the master leads you to the door, the rest is up to you; you can lead a horse to water but you can't make him drink |
泥棒を捕らえて縄をなう see styles |
dorobouotoraetenawaonau / dorobootoraetenawaonau どろぼうをとらえてなわをなう |
(expression) (proverb) starting something in the eleventh hour; have not thy cloak to make when it begins to rain; don't lock the stable door after the horse has been stolen; braiding the rope only after the thief is caught |
泥棒を捕らえて縄を綯う see styles |
dorobouotoraetenawaonau / dorobootoraetenawaonau どろぼうをとらえてなわをなう |
(expression) (proverb) starting something in the eleventh hour; have not thy cloak to make when it begins to rain; don't lock the stable door after the horse has been stolen; braiding the rope only after the thief is caught |
海內存知己,天涯若比鄰 海内存知己,天涯若比邻 |
hǎi nèi cún zhī jǐ , tiān yá ruò bǐ lín hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2 hai nei ts`un chih chi , t`ien ya jo pi lin hai nei tsun chih chi , tien ya jo pi lin |
close friend in a distant land, far-flung realms as next door; close in spirit although far away |
禍福は糾える縄のごとし see styles |
kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi かふくはあざなえるなわのごとし |
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours |
Variations: |
haneagedo はねあげど |
trapdoor; trap door; flap door |
Variations: |
monzenbarai もんぜんばらい |
(noun, transitive verb) (1) turning someone away (at the front door); refusing a visitor; shutting the door in someone's face; refusal of admission; (2) rejecting without consideration; denying without substantial investigation; (3) (hist) (See 奉行所) being chased away from a magistrate's office's gate (lightest punishment during the Edo period) |
Variations: |
tonaridoushi; tonaridoshi(ok); tonaridooshi(ik) / tonaridoshi; tonaridoshi(ok); tonaridooshi(ik) となりどうし; となりどし(ok); となりどおし(ik) |
next-door neighbors; (living, sitting) next to each other |
Variations: |
ootodoa; ooto doa オートドア; オート・ドア |
auto door |
キャビネットフロントドア see styles |
kyabinettofurontodoa キャビネットフロントドア |
(computer terminology) cabinet front door |
Variations: |
tsuurokku; tsuu rokku / tsurokku; tsu rokku ツーロック; ツー・ロック |
(1) two locks (e.g. on bicycles); (2) double lock (e.g. on door) |
Variations: |
doagaado; doa gaado / doagado; doa gado ドアガード; ドア・ガード |
door latch (wasei: door guard); door catch |
Variations: |
doagaaru; doa gaaru / doagaru; doa garu ドアガール; ドア・ガール |
door girl |
Variations: |
doakokku; doa kokku ドアコック; ドア・コック |
door emergency opening device (wasei: door cock) |
Variations: |
doashiiru; doa shiiru / doashiru; doa shiru ドアシール; ドア・シール |
door sealing; door seal |
Variations: |
doapanchi; doa panchi ドアパンチ; ドア・パンチ |
(colloquialism) hitting an adjacent car with a car door (wasei: door punch) |
Variations: |
doabiimu; doa biimu / doabimu; doa bimu ドアビーム; ドア・ビーム |
door beam |
Variations: |
doabyuu; doa byuu / doabyu; doa byu ドアビュー; ドア・ビュー |
(rare) (See ドアスコープ) door peephole (wasei: door view) |
Variations: |
doahinji; doa hinji ドアヒンジ; ドア・ヒンジ |
door hinge |
Variations: |
doabooi; doa booi ドアボーイ; ドア・ボーイ |
(See ドアマン) doorman (eng: door boy) |
Variations: |
doaposuto; doa posuto ドアポスト; ドア・ポスト |
post box on the front door (wasei: door post); letterbox |
Variations: |
doamiraa; doa miraa / doamira; doa mira ドアミラー; ドア・ミラー |
wing mirror (eng: door mirror); side mirror |
Variations: |
doarokku; doa rokku ドアロック; ドア・ロック |
door lock (on a car) |
Variations: |
bakkudoa; bakku doa バックドア; バック・ドア |
(1) back door; tailgate; (2) {comp} back door; (3) {baseb} back door (pitch) |
Variations: |
hoomudoa; hoomu doa ホームドア; ホーム・ドア |
{rail} (See ホーム) platform screen door (eng: (plat)form door); platform edge door; automatic platform gate |
Variations: |
shiobana しおばな |
(1) (塩花, 鹽花 only) (archaism) purifying salt; (2) (塩花, 鹽花 only) pile of salt placed by the door of a shop or restaurant; (3) whitecap |
捨てる神在れば拾う神在り see styles |
suterukamiarebahiroukamiari / suterukamiarebahirokamiari すてるかみあればひろうかみあり |
(expression) (proverb) When one door is shut, another is open; The world is as kind as it is cruel |
Variations: |
zakuroguchi ざくろぐち |
(hist) low door used in bathhouses to prevent the hot water from cooling (Edo period) |
Variations: |
genkan げんかん |
entrance; front door; entryway; entranceway; entry hall; vestibule; porch; foyer; mud room |
Variations: |
genkan げんかん |
entrance; front door; entryway; entranceway; entry hall; vestibule; porch; foyer; mud room |
禍福はあざなえる縄の如し see styles |
kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi かふくはあざなえるなわのごとし |
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours |
Variations: |
otoshito おとしと |
trapdoor; flap door |
Variations: |
nokinami のきなみ |
(1) row of houses; (2) every house; each house; every door; (n,adv) (3) all; totally; altogether; across the board |
Variations: |
seridasu せりだす |
(transitive verb) (1) to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude; (transitive verb) (2) to rise out the trap door (on stage) |
Variations: |
doa(p); doaa(sk) / doa(p); doa(sk) ドア(P); ドアー(sk) |
door |
Variations: |
pinpon(p); pinpoon ピンポン(P); ピンポーン |
(1) (ピンポン only) (See 卓球) ping-pong; table tennis; (interjection) (2) (colloquialism) ding ding ding!; exactly!; that's it!; (noun/participle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) ding dong (of a door bell, chime, etc.) |
Variations: |
ageita / ageta あげいた |
movable floor boards; trap door |
Variations: |
ienami(家並mi, 家並); yanami いえなみ(家並み, 家並); やなみ |
(1) row of houses; (n,adv) (2) each house; every house; every door |
禍福はあざなえる縄のごとし see styles |
kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi かふくはあざなえるなわのごとし |
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours |
Variations: |
kadozuke; kadotsuke かどづけ; かどつけ |
(n,vs,vi) door-to-door entertainment; door-to-door entertainer; strolling musician; street musician |
Variations: |
origuchi; orikuchi おりぐち; おりくち |
(1) top (of a flight of stairs); end (of a moving walkway); (2) (See 乗り口・1) exit door (e.g. of a bus); steps down (from a bus, etc.) |
Variations: |
gakubuchi がくぶち |
(1) (picture) frame; (2) architrave (of a door, window, etc.) |
Variations: |
oopundoa; oopun doa オープンドア; オープン・ドア |
open door |
Variations: |
kachitto; kachitto; kachitto カチッと; カチっと; かちっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a click (door sound); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with tenseness or firmness |
キャビネット・フロント・ドア |
kyabinetto furonto doa キャビネット・フロント・ドア |
(computer terminology) cabinet front door |
Variations: |
suingudoa; suingu doa スイングドア; スイング・ドア |
swing door |
Variations: |
sukinredi; sukin redi スキンレディ; スキン・レディ |
(rare) door-to-door condom sales-lady (wasei: skin lady) |
Variations: |
suraidodoa; suraido doa スライドドア; スライド・ドア |
sliding door (on a car) (wasei: slide door) |
Variations: |
doaenjin; doa enjin ドアエンジン; ドア・エンジン |
door operating equipment (wasei: door engine) |
Variations: |
doasukoopu; doa sukoopu ドアスコープ; ドア・スコープ |
peep hole (wasei: door scope) |
Variations: |
doacheen; doa cheen ドアチェーン; ドア・チェーン |
door chain |
Variations: |
doachekku; doa chekku ドアチェック; ドア・チェック |
door check; door closer; door spring |
Variations: |
doachaimu; doa chaimu ドアチャイム; ドア・チャイム |
door chime; doorbell |
Variations: |
doahandoru; doa handoru ドアハンドル; ドア・ハンドル |
(See ドアノブ) door handle (esp. vertical) |
Variations: |
furenchidoa; furenchi doa フレンチドア; フレンチ・ドア |
French door; double door |
Variations: |
hikido ひきど |
sliding door |
Variations: |
takiguchi たきぐち |
door (of a furnace, stove, etc.); fuel hole |
Variations: |
doatsuudoa; doa tsuu doa / doatsudoa; doa tsu doa ドアツードア; ドア・ツー・ドア |
door-to-door |
各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 |
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3 , mo4 guan3 ta1 jia1 wa3 shang4 shuang1 ko jen tzu sao men ch`ien hsüeh , mo kuan t`a chia wa shang shuang ko jen tzu sao men chien hsüeh , mo kuan ta chia wa shang shuang |
sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom) |
Variations: |
goshintou; gojintou / goshinto; gojinto ごしんとう; ごじんとう |
(1) (See 御灯,神灯) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas) |
Variations: |
hasamu(p); hasamu はさむ(P); ハサむ |
(transitive verb) (1) to hold between (e.g. one's fingers, chopsticks); to grip (from both sides); (transitive verb) (2) to put between; to sandwich between; to insert; to interpose; (transitive verb) (3) to catch (e.g. a finger in a door); to trap; to pinch; (transitive verb) (4) to insert (e.g. a break into proceedings); to interpose (e.g. an objection); to interject; to throw in (e.g. a joke); (transitive verb) (5) to be on either side of (a road, table, etc.); to have between each other; to be across (a street, river, etc.); (transitive verb) (6) to harbour (feelings); to cast (e.g. doubt); (transitive verb) (7) (kana only) {go} (usu. ハサむ) (See ハサミ・2) to pincer |
Variations: |
doasutoppaa; doa sutoppaa / doasutoppa; doa sutoppa ドアストッパー; ドア・ストッパー |
doorstop; door stopper |
Variations: |
dobuitaeigyou / dobuitaegyo どぶいたえいぎょう |
(See ドブ板・2) grassroots sales; door-to-door marketing |
Variations: |
oshiyoseru おしよせる |
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside |
Variations: |
tsumekakeru つめかける |
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door) |
Variations: |
gachan; gachan; gachin; gachin ガチャン; がちゃん; ガチン; がちん |
(adv-to,n) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) slamming noise (door, telephone receiver); (with a) banging noise; (with a) clash (broken dish); (with a) clank; (with a) bang |
Variations: |
tenkiirokku; ten kii rokku / tenkirokku; ten ki rokku テンキーロック; テン・キー・ロック |
numeric keypad lock (on a door, safe, etc.) (wasei: ten key lock) |
Variations: |
toritsugi とりつぎ |
(1) agency; agent; intermediation; distributor; (2) answering (the door, phone, etc. on someone's behalf); ushering in (a visitor); (3) passing on (a message); conveyance; relaying |
Variations: |
tatakiokosu たたきおこす |
(transitive verb) (1) to wake up; to rouse out of bed; (transitive verb) (2) to knock on the door and wake someone |
Variations: |
toatari とあたり |
doorstop; door stop; door stopper |
Variations: |
tonari となり |
(adj-no,n) (1) next (to); adjoining; adjacent; (noun - becomes adjective with の) (2) house next door; neighbouring house; next-door neighbour; next-door neighbor |
Variations: |
tonari となり |
(adj-no,n) (1) next (to); adjoining; adjacent; (noun - becomes adjective with の) (2) house next door; neighbouring house; next-door neighbour; next-door neighbor |
Variations: |
suraidingudoa; suraidingu doa スライディングドア; スライディング・ドア |
sliding door |
Variations: |
yakubarai; yakuharai やくばらい; やくはらい |
(n,vs,vi) (1) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence; (n,vs,vi) (2) (See 節分・1) exorcism performed door to door, in exchange for beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Door" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.