Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2136 total results for your Better-Happy-Than-Rich search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

しきゃ

see styles
 shikya
    しきゃ
(particle) (colloquialism) (with neg. verb) (See しか) nothing but; except; no more than

セレブ

see styles
 zerebu
    ゼレブ
(1) (abbreviation) (See セレブリティー) celeb; celebrity; (2) wealthy person; rich person; socialite; (adjectival noun) (3) affluent; wealthy; rich; (adjectival noun) (4) glamorous; glam; elegant; exclusive; (personal name) Xuereb

ゼロ歳

see styles
 zerosai
    ゼロさい
(expression) less than a year old

チョー

see styles
 choo
    チョー
(n,n-suf,pref) (1) super-; ultra-; hyper-; very; really; (n,n-suf) (2) over (after a number or counter); more than; (personal name) Cho

つーか

see styles
 tsuuka / tsuka
    つーか
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

っきゃ

see styles
 kkya
    っきゃ
(particle) (colloquialism) (with neg. verb) (See しか) nothing but; except; no more than

っこい

see styles
 kkoi
    っこい
(suf,adj-i) rich in ...; high in ...; full of ...; very ...; quite ...

ってか

see styles
 tteka
    ってか
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

てき儻

see styles
 tekitou / tekito
    てきとう
exceedingly wiser than the common man

なれ鮨

see styles
 narezushi
    なれずし
(kana only) narezushi; fermented sushi (pickled in brine rather than vinegar), precursor of modern sushi

に限る

see styles
 nikagiru
    にかぎる
(exp,v5r) nothing better than

ネアカ

see styles
 neaka
    ネアカ
(1) innate cheerfulness; (2) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist

ハッカ

see styles
 pakka
    パッカ
(particle) (colloquialism) (See ばかり・1) only; merely; nothing but; no more than; (personal name) Pacca

ひかり

see styles
 bigari
    ビガリ
(See こだま,のぞみ) Hikari; high-speed Tōkaidō and Sanyō-line Shinkansen train service (faster than Kodama; slower than Nozomi); (personal name) Bigagli

ふける

see styles
 fukeru
    ふける
(v1,vi) (1) to run away (e.g. from work); to escape; to hide; (v1,vi) (2) {hanaf} to end a round with less than 20 points

ベター

see styles
 bedaa / beda
    ベダー
(adjectival noun) better; preferable; (personal name) Vader

もて期

see styles
 moteki
    もてき
(colloquialism) period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual

やり目

see styles
 yarimoku
    やりもく
sexual rather than serious relationship

や否や

see styles
 yainaya
    やいなや
(expression) (1) (after the dictionary form of a verb) the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as; (expression) (2) whether or not

よりか

see styles
 yorika
    よりか
(expression) (1) (colloquialism) than; (2) (colloquialism) other than; except; but

よりも

see styles
 yorimo
    よりも
(expression) (1) (emphatic form of より) (See より・1) than; in comparison to; (expression) (2) rather than; over; above

より上

see styles
 yoriue
    よりうえ
(exp,aux) above; more than

ワープ

see styles
 waapu / wapu
    ワープ
(n,vs,vi) warp (fictional faster-than-light spacecraft propulsion)

わき腹

see styles
 wakibara
    わきばら
(1) side; flank; (2) illegitimate child; child born by someone other than one's wife

一年多

see styles
yī nián duō
    yi1 nian2 duo1
i nien to
more than a year

一枚上

see styles
 ichimaiue
    いちまいうえ
one step higher; one better; cut above; one up

七七齋


七七斋

see styles
qī qī zhāi
    qi1 qi1 zhai1
ch`i ch`i chai
    chi chi chai
 shichishichi sai
Masses for the dead on every seventh day for seven times. During this period the deceased is in the antarābhava or intermediate state, known as 中有 and 中陰; at the end of forty-nine days, judgment having been made, he enters upon his next state. By observing the proper rites, his family may aid him in overcoming his perils and attaining to a happy destiny.

七法財


七法财

see styles
qī fǎ cái
    qi1 fa3 cai2
ch`i fa ts`ai
    chi fa tsai
 shichi hōzai
The seven riches, or seven ways of becoming rich in the Law : 信 faith, 進 zeal, 戒 moral restraint, 漸愧 shame, 聞 obedient hearing (of the Law), 捨 abnegation, and 定慧 wisdom arising from meditation.

三福業


三福业

see styles
sān fú yè
    san1 fu2 ye4
san fu yeh
 san fukugō
The three things that bring a happy lot— almsgiving, impartial kindness and Iove, pondering over the demands of the life beyond.

上回る

see styles
 uwamawaru
    うわまわる
(transitive verb) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than

上廻る

see styles
 uwamawaru
    うわまわる
(transitive verb) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than

上首尾

see styles
 joushubi / joshubi
    じょうしゅび
(noun or adjectival noun) (ant: 不首尾・1) great success; happy result; good result

下回る

see styles
 shitamawaru
    したまわる
(transitive verb) (See 上回る) to fall below (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to be less than; to be lower than; to fall just short of; to be just under

不下于

see styles
bù xià yú
    bu4 xia4 yu2
pu hsia yü
as many as; no less than; not inferior to; as good as; on a par with

不下於


不下于

see styles
bù xià yú
    bu4 xia4 yu2
pu hsia yü
as many as; no less than; not inferior to; as good as; on a par with

不亞於


不亚于

see styles
bù yà yú
    bu4 ya4 yu2
pu ya yü
no less than; not inferior to

不等号

see styles
 futougou / futogo
    ふとうごう
{math} (See 等号) less-than sign or greater-than sign (< or >); inequality sign

不鏽鐵


不锈铁

see styles
bù xiù tiě
    bu4 xiu4 tie3
pu hsiu t`ieh
    pu hsiu tieh
rust-resistant iron (an informal term for certain nickel-free stainless steels, usually of lower quality and less corrosion-resistant than true stainless steel such as 304 or 316)

不香嗎


不香吗

see styles
bù xiāng ma
    bu4 xiang1 ma5
pu hsiang ma
(slang) would be better (abbr. for 這錢買排骨它不香嗎|这钱买排骨它不香吗[zhe4 qian2 mai3 pai2 gu3 ta1 bu4 xiang1 ma5] for that money, a pork cutlet would be more appetizing, would it not?)

人より

see styles
 hitoyori
    ひとより
(exp,adv) (colloquialism) more than most people; more than other people; compared with other people; more than others

人一倍

see styles
 hitoichibai
    ひといちばい
(adv,adj-no,n) (much) more than others; exceedingly; extremely; unusually

伯父貴

see styles
 ojiki
    おじき
(honorific or respectful language) uncle (older than one's parent)

低齡化


低龄化

see styles
dī líng huà
    di1 ling2 hua4
ti ling hua
(of a certain group of people, e.g. recreational drug users) to become younger, on average, than before

何より

see styles
 naniyori
    なにより
(exp,adv) (1) above anything else; above all; more than anything; (exp,adj-no,n) (2) best; greatest; excellent; wonderful; most important

保不住

see styles
bǎo bu zhù
    bao3 bu5 zhu4
pao pu chu
cannot maintain (something); unable to keep; more likely than not; may well

保不定

see styles
bǎo bù dìng
    bao3 bu4 ding4
pao pu ting
more likely than not; quite possible; on the cards

保不齊


保不齐

see styles
bǎo bu qí
    bao3 bu5 qi2
pao pu ch`i
    pao pu chi
more likely than not; quite possible; on the cards

傍大款

see styles
bàng dà kuǎn
    bang4 da4 kuan3
pang ta k`uan
    pang ta kuan
to live off a rich man

儲け話

see styles
 moukebanashi / mokebanashi
    もうけばなし
get rich quick scheme

先ずは

see styles
 mazuha
    まずは
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まず) (See まず・1) first of all; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being

八頭身

see styles
 hattoushin / hattoshin
    はっとうしん
beautiful well-proportioned woman (body 8 times longer than head)

六衆生


六众生

see styles
liù zhòng shēng
    liu4 zhong4 sheng1
liu chung sheng
 roku shujō
The six senses 六根 are likened to six wild creatures in confinement always struggling to escape. Only when they are domesticated will they be happy. So is it with the six senses and the taming power of Buddha truth. The six creatures are a dog, a bird, a snake, a hyena, a crocodile (śiśumāra), and a monkey.

其れ丈

see styles
 soredake
    それだけ
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

其許り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

内罰的

see styles
 naibatsuteki
    ないばつてき
(adjectival noun) (See 自責的) intropunitive; tending to blame oneself (rather than others)

冤大頭


冤大头

see styles
yuān dà tóu
    yuan1 da4 tou2
yüan ta t`ou
    yüan ta tou
spendthrift and foolish; sb with more money than sense

出稽古

see styles
 degeiko / degeko
    でげいこ
(1) giving lessons at pupils' homes; (2) {sumo} going to train in stable other than your own

分限者

see styles
 bugenja; bugensha
    ぶげんじゃ; ぶげんしゃ
rich man; man of wealth

制する

see styles
 seisuru / sesuru
    せいする
(vs-s,vt) (1) to hold back (e.g. emotions); to rein in (e.g. a horse, unruly people); to bridle; (vs-s,vt) (2) to get the better of; (vs-s,vt) (3) to control; to command

副食品

see styles
fù shí pǐn
    fu4 shi2 pin3
fu shih p`in
    fu shih pin
non-staple foods; (Tw) solids (food for infants other than breast milk and formula)

助動詞


助动词

see styles
zhù dòng cí
    zhu4 dong4 ci2
chu tung tz`u
    chu tung tzu
 jodoushi / jodoshi
    じょどうし
auxiliary verb; modal verb
(1) {gramm} inflecting dependent word (in Japanese); bound auxiliary; (2) {gramm} auxiliary verb (in languages other than Japanese)

勝越す

see styles
 kachikosu
    かちこす
(v5s,vi) (1) to have more wins than losses; to lead someone (by no. of matches); (2) to take the lead over an opponent (in points)

化ける

see styles
 bakeru
    ばける
(v1,vi) (1) to take the form of (esp. in ref. to a spirit, fox, raccoon dog, etc.); to assume the shape of; to turn oneself into; to transform oneself into; (v1,vi) (2) to disguise oneself (as); (v1,vi) (3) to change (into); to transform; to metamorphose; (v1,vi) (4) to change radically (for the better); to transform; to improve dramatically and unexpectedly (e.g. of an actor, sportsperson, stock price); to make a complete turnaround

十二分

see styles
shí èr fēn
    shi2 er4 fen1
shih erh fen
 juunibun / junibun
    じゅうにぶん
exceedingly; hundred percent; everything and more
(noun or adjectival noun) (See 十分・じゅうぶん・1) more than enough; more than ample; exhaustive

十四難


十四难

see styles
shí sì nán
    shi2 si4 nan2
shih ssu nan
 jūshi nan
The fourteen difficult questions of the "heretics" to which the Buddha made no reply, for, as it is said, the questions were no more properly put than if one asked " How much milk can you get from cow's horn?" They are forms of: All is permanent, impermanent, both or neither; all changes, changes not, both, neither; at death a spirit departs, does not, both, neither; after death we have the same body (or personality) and spirit, or body and spirit are different.

十多億


十多亿

see styles
shí duō yì
    shi2 duo1 yi4
shih to i
over one billion; more than a billion

半以上

see styles
bàn yǐ shàng
    ban4 yi3 shang4
pan i shang
more than half

単純泉

see styles
 tanjunsen
    たんじゅんせん
simple hot spring (containing less than one thousand ppm of dissolved minerals)

叔父貴

see styles
 ojiki
    おじき
(honorific or respectful language) uncle (younger than one's parent)

另一半

see styles
lìng yī bàn
    ling4 yi1 ban4
ling i pan
other half; (fig.) spouse; one's better half

只不過


只不过

see styles
zhǐ bu guò
    zhi3 bu5 guo4
chih pu kuo
only; merely; nothing but; no more than; it's just that ...

吃錯藥


吃错药

see styles
chī cuò yào
    chi1 cuo4 yao4
ch`ih ts`o yao
    chih tso yao
(lit.) to have taken the wrong medicine; (fig.) (of one's behavior etc) different than usual; abnormal

吊瓶族

see styles
diào píng zú
    diao4 ping2 zu2
tiao p`ing tsu
    tiao ping tsu
"infusion clan", patients who prefer medication by drip rather than orally or by injection etc

同田貫

see styles
 doutanuki / dotanuki
    どうたぬき
(1) Eiroku-period swordsmithing school, named for a place in the old Higo province; (2) sword of the Dotanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords; (3) in fiction, a heavier variant of Japanese sword

名文句

see styles
 meimonku / memonku
    めいもんく
witty (happy, apt) remark; well-worded saying; epigram; aphorism

吳仁寶


吴仁宝

see styles
wú rén bǎo
    wu2 ren2 bao3
wu jen pao
Wu Renbao (1928-2013), former CCP chief of Huaxi Village 華西村|华西村[Hua2 xi1 Cun1], responsible for turning it into a modern rich community

呑気者

see styles
 nonkimono
    のんきもの
happy-go-lucky person

周穆王

see styles
zhōu mù wáng
    zhou1 mu4 wang2
chou mu wang
King Mu, fifth king of Zhou, said to have lived to 105 and reigned 976-922 BC or 1001-947 BC, rich in associated mythology

商品糧


商品粮

see styles
shāng pǐn liáng
    shang1 pin3 liang2
shang p`in liang
    shang pin liang
commodity grain (grain produced as a commodity rather than for self-sufficiency)

喜吟吟

see styles
xǐ yín yín
    xi3 yin2 yin2
hsi yin yin
joyful; happy

喜孜孜

see styles
xǐ zī zī
    xi3 zi1 zi1
hsi tzu tzu
pleased; happy

喜滋滋

see styles
xǐ zī zī
    xi3 zi1 zi1
hsi tzu tzu
pleased; happy

喜盈盈

see styles
xǐ yíng yíng
    xi3 ying2 ying2
hsi ying ying
happy; joyful

喜衝衝


喜冲冲

see styles
xǐ chōng chōng
    xi3 chong1 chong1
hsi ch`ung ch`ung
    hsi chung chung
to beam with joy; in a happy mood

嗜好品

see styles
 shikouhin / shikohin
    しこうひん
luxury grocery item (e.g. alcohol, coffee, tea, tobacco); indulgence; something consumed for taste or stimulant effect rather than nourishment

四安樂


四安乐

see styles
sì ān lè
    si4 an1 le4
ssu an le
 shi anraku
(四安樂行) The four means of attaining to a happy contentment, by proper direction of the deeds of the body; the words of the mouth; the thoughts of the mind; and the resolve (of the will) to preach to all the Lotus Sutra.

団らん

see styles
 danran
    だんらん
(noun/participle) sitting together in a circle; happy circle; harmony

土財主


土财主

see styles
tǔ cái zhǔ
    tu3 cai2 zhu3
t`u ts`ai chu
    tu tsai chu
local wealthy landlord; country money-bags; rich provincial

執拗い

see styles
 shitsukoi(p); shitsukkoi
    しつこい(P); しつっこい
(adjective) (1) (kana only) insistent; obstinate; persistent; tenacious; (adjective) (2) (kana only) too rich (taste, etc.); fatty; heavy; greasy

外貪欲


外贪欲

see styles
wài tān yù
    wai4 tan1 yu4
wai t`an yü
    wai tan yü
 ge tonyoku
Sexual thoughts towards others than one's own wife, or husband.

大なり

see styles
 dainari; dainari
    だいなり; ダイナリ
(expression) (1) greater than; (2) (abbreviation) (from 大なり記号) (See 小なり・2) greater-than mark (>); right angle bracket

大善利

see styles
dà shàn lì
    da4 shan4 li4
ta shan li
 daizenri
The great benefit that results from goodness, also expressed as 大善大利 implying the better one is the greater the resulting benefit.

大姨媽


大姨妈

see styles
dà yí mā
    da4 yi2 ma1
ta i ma
mother's eldest sister (older than one's mother); (coll.) (euphemism) Aunt Flo (i.e. menstrual period)

大富豪

see styles
 daifugou / daifugo
    だいふごう
(1) extremely rich person; multimillionaire; billionaire; (2) {cards} (See 大貧民) daifugō; daihinmin; card game similar to President

大小眼

see styles
dà xiǎo yǎn
    da4 xiao3 yan3
ta hsiao yen
one eye bigger than the other

大当り

see styles
 ooatari
    おおあたり
(n,vs,adj-no) big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye

大施會


大施会

see styles
dà shī huì
    da4 shi1 hui4
ta shih hui
 daisee
無遮大會 mokṣa-mahā-pariṣad; a great gathering for almsgiving to all, rich and poor, nominally quinquennial.

大漁旗

see styles
 tairyoubata; tairyouki(ik) / tairyobata; tairyoki(ik)
    たいりょうばた; たいりょうき(ik)
fishermen's banner hoisted to indicate a rich haul; big-catch flag

大金持

see styles
 ooganemochi
    おおがねもち
    ookanemochi
    おおかねもち
very rich person

大黑天

see styles
dà hēi tiān
    da4 hei1 tian1
ta hei t`ien
    ta hei tien
 Daikoku ten
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Better-Happy-Than-Rich" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary