There are 7661 total results for your Perseverance-Two-Characters-Japanese search in the dictionary. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yokuyokugetsu よくよくげつ |
(n,adv) two months later; the month after next |
聖護院旧仮皇居 see styles |
seigoinkyuukarikoukyo / segoinkyukarikokyo せいごいんきゅうかりこうきょ |
(place-name) remains of a former temporary residence of the Japanese Emperor in Kyoto Shougoin-Nakamachi |
Variations: |
wakiake わきあけ |
(1) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) (See 八つ口) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
Variations: |
jinenjo; jinenjou(自然生) / jinenjo; jinenjo(自然生) じねんじょ; じねんじょう(自然生) |
Japanese yam (Dioscorea japonica) |
Variations: |
hanasusuki はなすすき |
(See 薄・すすき) Japanese pampas grass in ear |
Variations: |
seri; seri せり; セリ |
(kana only) Java water dropwort (Oenanthe javanica); Japanese parsley |
Variations: |
hagi(p); hagi はぎ(P); ハギ |
(1) (kana only) bush clover; Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza); (2) (See 襲の色目) dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn); (3) (萩 only) Hagi (city in Yamaguchi) |
Variations: |
yomogi; yomogi よもぎ; ヨモギ |
(1) (kana only) Japanese mugwort (Artemisia princeps); (2) (kana only) mugwort (any plant of genus Artemisia); wormwood; sagebrush |
Variations: |
fukufukusen ふくふくせん |
four-track rail line (two in each direction); quadruple railway track |
西武ライオンズ see styles |
seiburaionzu / seburaionzu せいぶライオンズ |
(org) Seibu Lions (Japanese pro baseball team); (o) Seibu Lions (Japanese pro baseball team) |
訓令式ローマ字 see styles |
kunreishikiroomaji / kunreshikiroomaji くんれいしきローマじ |
(See ヘボン式ローマ字) kunrei-shiki romanization (government-authorized system of romanizing Japanese); kunrei system |
Variations: |
yachinezumi; yachinezumi やちねずみ; ヤチネズミ |
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes) |
貝独楽(rK) |
beigoma; beegoma; baigoma; beegoma; beigoma / begoma; beegoma; baigoma; beegoma; begoma べいごま; べえごま; ばいごま; ベーゴマ; ベイゴマ |
(kana only) spinning top (traditionally made of Japanese Babylon shell) |
Variations: |
akou; akou / ako; ako あこう; アコウ |
(kana only) Japanese sea fig (Ficus superba var. japonica) |
Variations: |
etenraku えてんらく |
Etenraku (Japanese court music composition) |
足して二で割る see styles |
tashitenidewaru たしてにでわる |
(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out |
Variations: |
tsukubai つくばい |
stone wash basin found in Japanese gardens |
Variations: |
rakkyou; rakkyo; rakkyou; rakkyo / rakkyo; rakkyo; rakkyo; rakkyo らっきょう; らっきょ; ラッキョウ; ラッキョ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
Variations: |
nousagi(野usagi); nousagi(野兎); yato(野兎); nousagi / nosagi(野usagi); nosagi(野兎); yato(野兎); nosagi のウサギ(野ウサギ); のうさぎ(野兎); やと(野兎); ノウサギ |
(1) (のウサギ, のうさぎ, ノウサギ only) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) (See 家兎・かと) wild rabbit |
金融機関コード see styles |
kinyuukikankoodo / kinyukikankoodo きんゆうきかんコード |
(abbreviation) (See 統一金融機関コード) Japanese Bankers Association bank code (4-digit routing number) |
Variations: |
sayori(gikun); hario(針魚)(ok); sayori さより(gikun); はりお(針魚)(ok); サヨリ |
(kana only) Japanese halfbeak (Hemiramphus sajori); stickleback |
Variations: |
鐃殉wa申 鐃殉わ申 |
(1) (sometimes used for zero) (See 鐃楯¥申鐃殉る・1) circle; (2) (when marking a test, homework, etc.) (See 鐃緒申鉄鐃? "correct"; "good"; (unc) (3) (placeholder used to censor individual characters or indicate a space to be filled in) (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申1) *; _; (4) (See 鐃緒申鐃緒申) period; full stop; (5) (See 半鐃緒申鐃緒申) handakuten (diacritic) |
Variations: |
ainoma あいのま |
room connecting the two main rooms of a building; intermediate room |
阪神タイガース see styles |
hanshintaigaasu / hanshintaigasu はんしんタイガース |
(org) Hanshin Tigers (Japanese pro baseball team); (o) Hanshin Tigers (Japanese pro baseball team) |
Variations: |
o お |
(n-pref,n-suf) (1) (See 雌・め・1) male; (prefix noun) (2) (See 雄叫び・1) manly; brave; heroic; (prefix noun) (3) (See 雄滝) larger (of the two); greater; (4) (archaism) man; (5) (archaism) husband |
Variations: |
me め |
(n-pref,n-suf) (1) (See 雄・お・1) female; (prefix noun) (2) (See 雌滝) smaller (of the two); weaker; (3) (archaism) woman; (4) (archaism) wife |
Variations: |
amagaeru; amagaeru あまがえる; アマガエル |
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
Variations: |
kouyamaki; kouyamaki / koyamaki; koyamaki こうやまき; コウヤマキ |
(kana only) Japanese umbrella pine (Sciadopitys verticillata); parasol pine; koyamaki |
Variations: |
hatahata; kaminariuo(雷魚); hatahata はたはた; かみなりうお(雷魚); ハタハタ |
(kana only) sailfin sandfish (Arctoscopus japonicus); Japanese sandfish |
Variations: |
nue ぬえ |
(1) Japanese chimera; mythical creature with a monkey's head, tanuki's body, tiger's limbs, and a snake tail; (2) (See トラツグミ) White's thrush (Zoothera dauma); (3) mysterious person; person of unknown character; enigma |
Variations: |
mochitsutsuji; mochitsutsuji もちつつじ; モチツツジ |
(1) (kana only) Rhododendron macrosepalum; (2) (kana only) (archaism) (See 蓮華躑躅・れんげつつじ) Japanese azalea (Rhododendron japonicum); renge azalea |
JMnedict see styles |
jeiemuenuiidikuto / jeemuenuidikuto ジェイエムエヌイーディクト |
(wk) Japanese-Multilingual Named Entity Dictionary Project - Creation Date: 2026-03-11 |
アジア太平洋戦争 see styles |
ajiataiheiyousensou / ajiataiheyosenso アジアたいへいようせんそう |
Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945) |
あやしいわーるど see styles |
ayashiiwaarudo / ayashiwarudo あやしいわーるど |
(company) Strange World (defunct Japanese underground BBS); (c) Strange World (defunct Japanese underground BBS) |
イエロー・キャブ |
ieroo kyabu イエロー・キャブ |
(1) Yellow Cab; (2) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (sometimes a stereotype of all Japanese women); (c) Yellow Cab |
Variations: |
uguisuna; uguisuna うぐいすな; ウグイスナ |
young greens (of mizuna, Japanese mustard spinach, rape, etc.) |
エスクデロ競飛王 see styles |
esukuderoseruhio エスクデロせるひお |
(person) Sergio Escudero (1998.9.1-; Spanish-Argentine-Japanese soccer player) |
カバキコマチグモ see styles |
kabakikomachigumo カバキコマチグモ |
(kana only) Japanese foliage spider (Chiracanthium japonicum) |
カラー・ギャング |
karaa gyangu / kara gyangu カラー・ギャング |
Japanese street gang (wasei: color gang) |
キイロスズメバチ see styles |
kiirosuzumebachi / kirosuzumebachi キイロスズメバチ |
(kana only) yellow hornet (Vespa simillima xanthoptera, subspecies of the Japanese hornet, Vespa simillima) |
キドニー・グリル |
kidonii guriru / kidoni guriru キドニー・グリル |
kidney grille; two-section rounded radiator grill, as used on BMW vehicles |
キャラクター商品 see styles |
kyarakutaashouhin / kyarakutashohin キャラクターしょうひん |
products featuring popular characters; character goods; character merchandise |
クラフト・テープ |
kurafuto teepu クラフト・テープ |
washi tape (wasei: craft tape); Japanese masking tape; craft paper-backed tape |
ケブカスズメバチ see styles |
kebukasuzumebachi ケブカスズメバチ |
(kana only) Japanese hornet (Vespa simillima, esp. subspecies Vespa simillima simillima); yellow hornet |
ゴールデンバット see styles |
goorudenbatto ゴールデンバット |
(product name) Golden Bat (Japanese tobacco brand) |
Variations: |
koraeshou / koraesho こらえしょう |
endurance; perseverance; patience |
Variations: |
jaro; jarou / jaro; jaro じゃろ; じゃろう |
(expression) (1) (western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old) (See だろう・1) seems; I think; I guess; (expression) (2) (See だろう・2) right?; don't you agree? |
シルバーウィーク see styles |
shirubaaiiku / shirubaiku シルバーウィーク |
(colloquialism) Silver Week (any long string of Japanese public holidays other than Golden Week) |
ジンギスカン料理 see styles |
jingisukanryouri / jingisukanryori ジンギスカンりょうり |
Japanese mutton and vegetable dish |
Variations: |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (See 煤掃き) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
スマート・ボール |
sumaato booru / sumato booru スマート・ボール |
Japanese ball game similar to pinball (wasei: smart ball) |
セダカスズメダイ see styles |
sedakasuzumedai セダカスズメダイ |
Japanese gregory (Stegastes altus) |
セブン・ブリッジ |
sebun burijji セブン・ブリッジ |
Seven Bridge; Japanese card game where the '7' card is special |
だらだら陽炎景気 see styles |
daradarakageroukeiki / daradarakagerokeki だらだらかげろうけいき |
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007 |
Variations: |
dangojiru だんごじる |
{food} Japanese dumpling soup |
ツーショット写真 see styles |
tsuushottoshashin / tsushottoshashin ツーショットしゃしん |
(See ツーショット・2) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple |
ツートーンカラー see styles |
tsuutoonkaraa / tsutoonkara ツートーンカラー |
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring |
ツートン・カラー |
tsuuton karaa / tsuton kara ツートン・カラー |
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring |
ツーベースヒット see styles |
tsuubeesuhitto / tsubeesuhitto ツーベースヒット |
two-base hit |
ツヴァイハンダー see styles |
tsuaihandaa / tsuaihanda ツヴァイハンダー |
two-handed sword (ger: zweihander) |
トウホクノウサギ see styles |
touhokunousagi / tohokunosagi トウホクノウサギ |
(kana only) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare) |
Variations: |
natsuura; natsura / natsura; natsura ナツーラ; ナツラ |
(archaism) (early Japanese Christian term) nature (por: natura) |
ニールソン武蓮傳 see styles |
niirusonburenden / nirusonburenden ニールソンぶれんでん |
(person) Brendan Neilson (1978.4.5-; New Zealand-born Japanese rugby player) |
ニホンアカガエル see styles |
nihonakagaeru ニホンアカガエル |
(kana only) Japanese brown frog (Rana japonica) |
ニュー・ネッシー |
nyuu nesshii / nyu nesshi ニュー・ネッシー |
"New Nessie" (unidentified sea creature discovered by Japanese trawler Zuiyo Maru in 1977) |
びっくりドンキー see styles |
bikkuridonkii / bikkuridonki びっくりドンキー |
(org) Bikkuri Donkey (Japanese fast food chain); (o) Bikkuri Donkey (Japanese fast food chain) |
ビットキャッシュ see styles |
bittokyasshu ビットキャッシュ |
(product) BitCash (Japanese brand of prepaid debit cards); (product name) BitCash (Japanese brand of prepaid debit cards) |
ヒヤリハット地点 see styles |
hiyarihattochiten ヒヤリハットちてん |
(See ヒヤリハット) accident risk location; place where one should pay attention (e.g. where two lanes merge) |
フーロック手長猿 see styles |
fuurokkutenagazaru; fuurokkutenagazaru / furokkutenagazaru; furokkutenagazaru フーロックてながざる; フーロックテナガザル |
(kana only) hoolock gibbon (either of the two gibbons in genus Hoolock) |
ヘボン式ローマ字 see styles |
hebonshikiroomaji ヘボンしきローマじ |
Hepburn romanization; Hepburn system of romanizing Japanese |
マジック・テープ |
majikku teepu マジック・テープ |
Velcro (from Magic Tape - Japanese name for Velcro) |
モモジロコウモリ see styles |
momojirokoumori / momojirokomori モモジロコウモリ |
(kana only) big-footed myotis (Myotis macrodactylus); eastern long-fingered bat; Japanese large-footed bat |
Variations: |
ruu(p); ruu / ru(p); ru ルー(P); ルウ |
(1) {food} roux (fre:); (2) (colloquialism) {food} (Japanese) curry sauce |
ルイーズとケリー see styles |
ruiizutokerii / ruizutokeri ルイーズとケリー |
(work) Two Friends (film); (wk) Two Friends (film) |
Variations: |
rokurokubi ろくろくび |
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
一家人不說兩家話 一家人不说两家话 see styles |
yī jiā rén bù shuō liǎng jiā huà yi1 jia1 ren2 bu4 shuo1 liang3 jia1 hua4 i chia jen pu shuo liang chia hua |
lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom); fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help; people from the same family should stick together (and good friends likewise) |
Variations: |
ichirinzashi いちりんざし |
(1) small vase for one or two flowers; (2) flower arrangement of one or two flowers |
Variations: |
ichiren いちれん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (一連 only) series; chain; sequence; (2) two reams (i.e. 1000 sheets of paper); (3) (一連 only) verse; stanza |
三十二種大丈夫相 三十二种大丈夫相 see styles |
sān shí èr zhǒng dà zhàng fū xiàng san1 shi2 er4 zhong3 da4 zhang4 fu1 xiang4 san shih erh chung ta chang fu hsiang sanjūni shu daijō fusō |
thirty two marks of a great personage |
Variations: |
sanmai さんまい |
(1) (See 枚・まい・1) three flat objects (sheets of paper, pieces of cloth, etc.); (2) (三枚 only) cutting a fish into two boneless fillets and a piece with the skeleton |
Variations: |
ryouhoutomo / ryohotomo りょうほうとも |
(n,adv) the two; both |
Variations: |
ryounirami / ryonirami りょうにらみ |
(noun, transitive verb) keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time |
Variations: |
futatsu ふたつ |
(numeric) two |
Variations: |
nisei / nise にせい |
(1) nisei; second-generation Japanese (or Korean, etc.); person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship; (n,n-suf,n-pref) (2) the second (e.g. Edward II); (3) (colloquialism) son |
Variations: |
futari(p); ninin ふたり(P); ににん |
two persons; two people; pair; couple |
Variations: |
nido にど |
(1) two times; twice; (2) two degrees |
Variations: |
niki にき |
two periods; two terms |
Variations: |
nihonzashi にほんざし |
two-sworded (samurai) |
Variations: |
nimai にまい |
two sheets (of paper or other flat objects) |
Variations: |
niban にばん |
second; number two; runner-up |
Variations: |
nibu にぶ |
two parts; two copies; the second part |
Variations: |
nijuu(p); futae(p) / niju(p); futae(p) にじゅう(P); ふたえ(P) |
(noun - becomes adjective with の) (1) double; two-fold; two layers; duplex; (prefix) (2) diplo-; dipl-; (3) (ふたえ only) (abbreviation) (See 二重まぶた・ふたえまぶた) double-edged eyelid; double eyelid; creased eyelid |
人を呪わば穴二つ see styles |
hitoonorowabaanafutatsu / hitoonorowabanafutatsu ひとをのろわばあなふたつ |
(expression) (proverb) if you curse someone, dig two graves |
Variations: |
niou / nio におう |
two Deva kings; guardian gods of Buddhism who stand at the entrance of a Buddhist temple |
Variations: |
tsukesage つけさげ |
method of patterning traditional Japanese clothing (the tops of all of patterns being pointed at the highest part of the shoulder) |
Variations: |
kakarimusubi かかりむすび |
{ling} linked form; bound ending; postpositional particle-verb agreement in literary Japanese |
全国病院団体連合 see styles |
zenkokubyouindantairengou / zenkokubyoindantairengo ぜんこくびょういんだんたいれんごう |
(o) Japanese Federation of Hospital Associations |
全日本ろうあ連盟 see styles |
zennihonrouarenmei / zennihonroarenme ぜんにほんろうあれんめい |
(o) Japanese Federation of the Deaf; JFD |
全日本労働総同盟 see styles |
zennihonroudousoudoumei / zennihonrodosodome ぜんにほんろうどうそうどうめい |
(1) (organization) Japanese Confederation of Labor (1936-1939); Zensō; (2) (organization) Japanese Confederation of Labor (1964-1987); Dōmei; (o) Japanese Confederation of Labor (1936-1939); Zensō; (o) Japanese Confederation of Labor (1964-1987); Dōmei |
兩卷無量壽經宗旨 两卷无量寿经宗旨 see styles |
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng zōng zhǐ liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 zong1 zhi3 liang chüan wu liang shou ching tsung chih Ryōkan muryōju kyō shūshi |
Doctrinal Essentials of the Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Perseverance-Two-Characters-Japanese" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.