There are 1443 total results for your Truth-Wine search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
酒壺 酒壶 see styles |
jiǔ hú jiu3 hu2 chiu hu shuko しゅこ sakatsubo さかつぼ |
wine pot; wine cup sake jar; jar containing alcohol |
酒屋 see styles |
sakaya さかや |
(1) liquor store; wine shop; bottle shop; (2) sake dealer; liquor-store owner; brewer; (surname) Sakaya |
酒帘 see styles |
jiǔ lián jiu3 lian2 chiu lien |
wine shop sign |
酒店 see styles |
jiǔ diàn jiu3 dian4 chiu tien sakadana(p); sakamise; shuten さかだな(P); さかみせ; しゅてん |
wine shop; pub (public house); hotel; restaurant; (Tw) hostess club (1) liquor store; off-licence; bottle shop; (2) (しゅてん only) hotel (in China) |
酒廠 酒厂 see styles |
jiǔ chǎng jiu3 chang3 chiu ch`ang chiu chang |
wine factory; distillery |
酒會 酒会 see styles |
jiǔ huì jiu3 hui4 chiu hui |
drinking party; wine reception |
酒杯 see styles |
jiǔ bēi jiu3 bei1 chiu pei shuhai しゅはい |
wine cup sake cup; wine cup |
酒殽 酒肴 see styles |
jiǔ yáo jiu3 yao2 chiu yao |
wine and meat; food and drink See: 酒肴 |
酒漿 酒浆 see styles |
jiǔ jiāng jiu3 jiang1 chiu chiang |
wine |
酒盃 see styles |
shuhai しゅはい sakazuki さかづき |
(out-dated kanji) sake cup; wine cup; (irregular kanji usage) sake cup; cup for alcoholic beverages |
酒盅 see styles |
jiǔ zhōng jiu3 zhong1 chiu chung |
wine cup; goblet |
酒石 see styles |
sakeishi / sakeshi さけいし |
(noun - becomes adjective with の) tartar (as formed during the fermentation of wine, etc.); (place-name) Sakeishi |
酒神 see styles |
jiǔ shén jiu3 shen2 chiu shen |
Bacchus (the Greek god of wine), aka Dionysus |
酒窖 see styles |
jiǔ jiào jiu3 jiao4 chiu chiao |
wine cellar |
酒精 see styles |
jiǔ jīng jiu3 jing1 chiu ching shusei / shuse しゅせい |
(coll.) ethanol; ethyl alcohol (ethyl) alcohol; spirits of wine |
酒糟 see styles |
jiǔ zāo jiu3 zao1 chiu tsao sakekasu さけかす |
distiller's grain; wine lees sake lees |
酒缸 see styles |
jiǔ gāng jiu3 gang1 chiu kang |
wine jar; (dialect) drinking house |
酒肆 see styles |
jiǔ sì jiu3 si4 chiu ssu shushi しゅし |
wine shop; liquor store; bottle shop; bar; pub liquor shop; bar; barroom; (surname) Shushi bar |
酒肉 see styles |
jiǔ ròu jiu3 rou4 chiu jou shuniku しゅにく |
alcohol and meat; food and drink wine and meat |
酒興 酒兴 see styles |
jiǔ xìng jiu3 xing4 chiu hsing shukyou / shukyo しゅきょう |
interest in wine; passion for drinking merrymaking |
酒色 see styles |
jiǔ sè jiu3 se4 chiu se shushoku しゅしょく |
wine and women; color of wine; drunken expression wine and women; sensual pleasures; dissipation |
酒菜 see styles |
jiǔ cài jiu3 cai4 chiu ts`ai chiu tsai |
food and drink; food to accompany wine |
酒蔵 see styles |
wakakura わかくら |
(1) sake brewery; (2) wine cellar; (3) bar; bar-room; (surname) Wakakura |
酒藥 酒药 see styles |
jiǔ yào jiu3 yao4 chiu yao |
brewer's yeast; yeast for fermenting rice wine |
酒釀 酒酿 see styles |
jiǔ niàng jiu3 niang4 chiu niang |
sweet fermented rice; glutinous rice wine |
酒鋪 酒铺 see styles |
jiǔ pù jiu3 pu4 chiu p`u chiu pu |
tavern; wine shop |
酒館 酒馆 see styles |
jiǔ guǎn jiu3 guan3 chiu kuan |
tavern; pub; wine shop |
酒齡 酒龄 see styles |
jiǔ líng jiu3 ling2 chiu ling |
age of wine (i.e. how long it has been matured) |
醉翁 see styles |
zuì wēng zui4 weng1 tsui weng |
wine-lover; drinker; toper; drunkard |
醉蝦 醉虾 see styles |
zuì xiā zui4 xia1 tsui hsia |
drunken shrimp (Chinese dish based on shrimps marinated in Chinese wine) |
醉雞 醉鸡 see styles |
zuì jī zui4 ji1 tsui chi |
chicken in rice wine; also translated drunken chicken |
醍醐 see styles |
tí hú ti2 hu2 t`i hu ti hu teiko / teko ていこ |
refined cream cheese; fig. crème de la crème; nirvana; Buddha nature; Buddhist truth; broth; flawless personal character {Buddh} (See 五味・2) ghee (held to be the greatest of all flavours); the ultimate truth of Buddhism; nirvana; (surname) Teiko A rich liquor skimmed from boiled butter; clarified butter; ghee; used for the perfect Buddha-truth as found, according to Tiantai, in the Nirvāṇa and Lotus Sūtras. |
醪糟 see styles |
láo zāo lao2 zao1 lao tsao |
sweet fermented rice; glutinous rice wine |
釀成 酿成 see styles |
niàng chéng niang4 cheng2 niang ch`eng niang cheng |
to make (wine or spirits); (fig.) to lead to (a bad result) |
釀製 酿制 see styles |
niàng zhì niang4 zhi4 niang chih |
to brew (beer, soy sauce etc); to make (wine, vinegar etc); to distill (spirits) |
釀造 酿造 see styles |
niàng zào niang4 zao4 niang tsao |
to brew; to make (wine, vinegar, soybean paste etc) by fermentation |
釀酒 酿酒 see styles |
niàng jiǔ niang4 jiu3 niang chiu |
to make a fermented drink (i.e. to brew beer, make wine etc) |
鈍根 钝根 see styles |
dùn gēn dun4 gen1 tun ken donkon どんこん |
(noun or adjectival noun) (ant: 利根) slow-witted 鈍機 Of dull capacity, unable to receive Buddha-truth. |
鏇子 旋子 see styles |
xuàn zi xuan4 zi5 hsüan tzu |
large metal plate for making bean curd; metal pot for warming wine |
開眼 开眼 see styles |
kāi yǎn kai1 yan3 k`ai yen kai yen kaigan; kaigen かいがん; かいげん |
to open one's eyes; to widen one's horizons (n,vs,vi) (1) (esp. かいげん) enlightenment; spiritual awakening; opening one's eyes to the truth; (n,vs,vi) (2) (esp. かいげん) reaching one's peak (as a performer, etc.); reaching the highest echelons; (n,vs,vi,vt) (3) (かいがん only) gaining eyesight; restoring eyesight; opening the eyes; (n,vs,vi) (4) (かいげん only) {Buddh} filling out the eyes (of a Buddha) as the last step of consecrating a new statue or picture; ceremony where a newly made image or idol is consecrated opening the eye |
開顯 开显 see styles |
kāi xiǎn kai1 xian3 k`ai hsien kai hsien kaiken |
To open up and reveal; to expose the one and make manifest the other. It is a term used by Tiantai, i.e. 開權顯實, to expose and dispose of the temporary or partial teaching, and reveal the final and real truth as in the Lotus Sūtra. |
阿含 see styles |
ā hán a1 han2 a han agon |
āgama, 阿含暮; 阿鋡; 阿伽摩 (or 阿笈摩), the āgamas, a collection of doctrines, general name for the Hīnayāna scriptures: tr. 法歸 the home or collecting-place of the Law or Truth; 無比法 peerless Law; or 趣無 ne plus ultra, ultimate, absolute truth. The 四阿含經 or Four Āgamas are (1) 長阿含 Dīrghāgama, 'Long' treatises on cosmogony. (2) Madhyamāgama, 中阿含, 'middle' treatises on metaphysics. (3) Saṃyuktāgama, 雜阿含 'miscellaneous' treatises on abstract contemplation. (4) Ekottarāgama 增一阿含 'numerical' treatises, subjects treated numerically. There is also a division of five āgamas. |
陳化 陈化 see styles |
chén huà chen2 hua4 ch`en hua chen hua |
to age; to mature (wine, tea, cheese etc) |
陳年 陈年 see styles |
chén nián chen2 nian2 ch`en nien chen nien |
(of wine) aged; (of debts etc) old; longstanding |
陳紹 陈绍 see styles |
chén shào chen2 shao4 ch`en shao chen shao |
aged Shaoxing wine (abbr. for 陳年紹興酒|陈年绍兴酒[chen2 nian2 Shao4 xing1 jiu3]) |
陳酒 陈酒 see styles |
chén jiǔ chen2 jiu3 ch`en chiu chen chiu |
well-aged wine with a mellow, rich taste; (esp.) yellow wine 黃酒|黄酒[huang2 jiu3], made from rice or millet |
隨轉 随转 see styles |
suí zhuǎn sui2 zhuan3 sui chuan zuiten |
(隨轉理門) The sects or teaching of adaptable philosophies not revealed by the Buddhas and bodhisattvas, in contrast with the 眞實 (眞實隨轉) the truth as revealed by them. |
隱瞞 隐瞒 see styles |
yǐn mán yin3 man2 yin man |
to conceal; to hide (a taboo subject); to cover up the truth |
離蓋 离盖 see styles |
lí gài li2 gai4 li kai rigai |
To abandon the 五蓋 q.v. five obscurers, or hindrances to truth. |
頓悟 顿悟 see styles |
dùn wù dun4 wu4 tun wu tongo とんご |
a flash of realization; the truth in a flash; a moment of enlightenment (usually Buddhist) (noun/participle) {Buddh} (See 漸悟) sudden enlightenment Instantly to apprehend, or attain to Buddha-enlightenment, in contrast with Hīnayāna and other methods of gradual attainment. |
頓教 顿教 see styles |
dùn jiào dun4 jiao4 tun chiao |
The doctrine that enlightenment or Buddhahood may be attained at once; also immediate teaching of the higher truth without preliminary stages. |
顕正 see styles |
takamasa たかまさ |
{Buddh} revealing or demonstrating the truth; (personal name) Takamasa |
顯正 显正 see styles |
xiǎn zhèng xian3 zheng4 hsien cheng kenshou / kensho けんしょう |
(given name) Kenshou To show the truth, reveal that which is correct. |
飮酒 see styles |
yǐn jiǔ yin3 jiu3 yin chiu |
To drink wine, or alcoholic liquor, forbidden by the fifth of the five commandments; 10, 35, and 36 reasons for abstinence from it are given. |
飲酒 饮酒 see styles |
yǐn jiǔ yin3 jiu3 yin chiu onju; onshu おんじゅ; おんしゅ |
to drink wine (1) {Buddh} (See 飲酒・いんしゅ) consumption of alcohol (as prohibited by one of the Buddhist precepts); (2) (abbreviation) {Buddh} (See 飲酒戒・おんじゅかい) Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol |
餘韻 余韵 see styles |
yú yùn yu2 yun4 yü yün |
pleasant lingering effect; memorable stylishness; haunting tune; aftertaste (of a good wine etc) |
香山 see styles |
xiāng shān xiang1 shan1 hsiang shan koyama こやま |
Fragrance Hill (a park in Beijing) (surname) Koyama the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M. W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.; Gandhamādana. Incense mountain, one of the ten fabulous mountains known to Chinese Buddhism, located in the region of the Anavatapta lake in Tibet; also placed in the Kunlun range. Among its great trees dwell the Kinnaras, Indra's musicians. |
魔事 see styles |
mó shì mo2 shi4 mo shih |
Māra-deeds, especially in hindering Buddha-truth. |
鵝眼 鹅眼 see styles |
é yǎn e2 yan3 o yen |
(鵝王眼) The eye of the king-goose, distinguishing milk from water, used for the eye of the truth-discerner. |
黃菊 黄菊 see styles |
huáng jú huang2 ju2 huang chü |
yellow chrysanthemum; wine See: 黄菊 |
黃酒 黄酒 see styles |
huáng jiǔ huang2 jiu3 huang chiu |
"yellow wine" (mulled rice wine, usually served warm) See: 黄酒 |
齋祭 斋祭 see styles |
zhāi jì zhai1 ji4 chai chi |
to offer sacrifices (to gods or ancestors) whilst abstaining from meat, wine etc |
アラキ see styles |
araki アラキ |
arrack (grain or rice wine) (dut:); arak; (personal name) Araki |
あり様 see styles |
ariyou / ariyo ありよう arisama ありさま |
state; condition; circumstances; the way things are or should be; truth |
お神酒 see styles |
omiki おみき |
(1) sacred wine or sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake |
カヴァ see styles |
kaa / ka カヴァ |
(noun/participle) (1) cover (e.g. book); coverage; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to compensate for (a loss); to offset (a weakness); to back up; (3) kava (Piper methysticum); cava; kavakava; (4) cava; Spanish sparkling wine; (personal name) Kava |
きき酒 see styles |
kikizake ききざけ |
sake tasting; wine tasting |
クリュ see styles |
kuryu クリュ |
cru (wine classification) (fre:) |
セック see styles |
sekku セック |
sec (fre:); dry wine taste |
ドミナ see styles |
domina ドミナ |
Domina (wine grape variety) (ger:) |
と共に see styles |
totomoni とともに |
(expression) (kana only) together with; as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.) |
びわ酒 see styles |
biwashu びわしゅ |
loquat wine |
フカシ see styles |
fukashi フカシ |
(slang) fib; exaggeration (of the truth); snow job |
ボバル see styles |
bobaru ボバル |
Bobal (wine grape variety) (spa:) |
ホンマ see styles |
honma ホンマ |
(noun or adjectival noun) (kana only) (ksb:) truth; reality |
ポン酒 see styles |
ponshu ポンしゅ |
(colloquialism) (See 日本酒・にほんしゅ) sake; Japanese rice wine |
マタロ see styles |
mataro マタロ |
(See ムールヴェードル) Mataro (wine grape variety); (place-name) Mataro (Spain) |
マラカ see styles |
maraga マラガ |
Malaga (wine); (place-name) El Maraghah; Malaga (Spain) |
ローゼ see styles |
rooze ローゼ |
rose (wine) (fre:); pink wine; (personal name) Lohse; Loose |
ロッソ see styles |
rosso ロッソ |
red (esp. wine, etc.) (ita: rosso); (personal name) Rosso |
ワイン see styles |
wain ワイン |
wine; (personal name) Weine; Wynne |
一實諦 一实谛 see styles |
yī shí dì yi1 shi2 di4 i shih ti ichi jittai |
one real truth |
一法印 see styles |
yī fǎ yìn yi1 fa3 yin4 i fa yin ippōin |
The seal or assurance of the one truth or law, see 一如 and 一實; the criterion of Mahāyāna doctrine, that all is bhūtatathatā, as contrasted with the Hīnayāna criteria of impermanence, non-personality, and nirvāṇa. |
一法句 see styles |
yī fǎ jù yi1 fa3 ju4 i fa chü ippokku |
The one-law abode, i.e. the sum of the 29 particular 句 or states of perfection in the Pure-land śāstra of Vasubandhu. |
七勝事 七胜事 see styles |
qī shèng shì qi1 sheng4 shi4 ch`i sheng shih chi sheng shih shichishōji |
The seven surpassing qualities of a Buddha; v. also 七種無上; they are his body, or person, his universal law, wisdom, perfection, destination (nirvana), ineffable truth, and deliverance. |
三佛子 see styles |
sān fó zǐ san1 fo2 zi3 san fo tzu san busshi |
All the living are Buddha-sons, but they are of three kinds—the commonalty are 外子 external sons; the followers of the two inferior Buddhist vehicles, 小and 中 乘, are 庶子 secondary sons (i.e. of concubines); the bodhisattvas, i.e. mahāyānists) are 子 true sons, or sons in the truth. |
三昧魔 see styles |
sān mèi mó san1 mei4 mo2 san mei mo zanmai ma |
samādhi-māra, one of the ten māras, who lurks in the heart and hinders progress in meditation, obstructs the truth and destroys wisdom. |
上乘禪 上乘禅 see styles |
shàng shèng chán shang4 sheng4 chan2 shang sheng ch`an shang sheng chan jōjō zen |
The Mahāyāna Ch'an (Zen) School, which considers that it alone attains the highest realization of Mahāyāna truth. Hīnayāna philosophy is said only to realize the unreality of the ego and not the unreality of all things. The Mahāyāna realizes the unreality of the ego and of all things. But the Ch'an school is pure idealism, all being mind. This mind is Buddha, and is the universal fundamental mind. |
不可說 不可说 see styles |
bù kě shuō bu4 ke3 shuo1 pu k`o shuo pu ko shuo fukasetsu |
Unmentionable, indefinable; truth that can be thought but not expressed. |
世俗諦 世俗谛 see styles |
shì sú dì shi4 su2 di4 shih su ti seizoku tai |
conventional truth |
世所攝 世所摄 see styles |
shì suǒ shè shi4 suo3 she4 shih so she seshoshō |
included in the conventional (truth) |
乾闥婆 干闼婆 see styles |
gān tà pó gan1 ta4 po2 kan t`a p`o kan ta po kendatsuba けんだつば |
{Buddh} gandharva (heavenly musicians and protectors of Buddhism) 乾沓婆 or 乾沓和; 健達婆(or 健闥婆); 健達縛; 健陀羅; 彦達縛 gandharva or gandharva kāyikās, spirits on Gandha-mādana 香 山 the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M.W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the Apsaras are their wives, and both are patrons of dicers. |
了義教 了义教 see styles |
liǎo yì jiào liao3 yi4 jiao4 liao i chiao ryōgi kyō |
Teaching of the whole truth. |
事求是 see styles |
shì qiú shì shi4 qiu2 shi4 shih ch`iu shih shih chiu shih |
to seek the truth from facts |
事法身 see styles |
shì fǎ shēn shi4 fa3 shen1 shih fa shen ji hosshin |
The Buddha-nature in practice, cf. 理法身, which is the Buddha-nature in principle, or essence, or the truth itself. |
五種通 五种通 see styles |
wǔ zhǒng tōng wu3 zhong3 tong1 wu chung t`ung wu chung tung goshu tsū |
Five kinds of supernatural power: (1) 道通 of bodhisattvas through their insight into truth; (2) 神通 of arhats through their mental concentration; (3) 依通 supernatural or magical powers dependent on drugs, charms, incantations, etc.; (4) 報通 or 業通 reward or karma powers of transformation possessed by devas, nāgas, etc.; (5) 妖通 magical power of goblins, satyrs, etc. |
交杯酒 see styles |
jiāo bēi jiǔ jiao1 bei1 jiu3 chiao pei chiu |
formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony |
修羅酒 修罗酒 see styles |
xiū luó jiǔ xiu1 luo2 jiu3 hsiu lo chiu shurashu |
surā, wine, spirits; but it is also intp. as asura wine, i.e. the nonexistent. |
修行法 see styles |
xiū xíng fǎ xiu1 xing2 fa3 hsiu hsing fa shugyō hō |
cultivation of the truth |
偏眞理 see styles |
piān zhēn lǐ pian1 zhen1 li3 p`ien chen li pien chen li hen shinri |
partial (one-sided, incomplete) truth |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Truth-Wine" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.