Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 600 total results for your Opportunity Informal - Oral search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

オーラル・アプローチ

 ooraru apuroochi
    オーラル・アプローチ
oral approach

シャッター・チャンス

 shattaa chansu / shatta chansu
    シャッター・チャンス
good time to take a picture (wasei: shutter chance); photo opportunity

Variations:
モーメント
モメント

 moomento; momento
    モーメント; モメント
(1) moment (of time); instant; (2) opportunity; chance; (3) {physics} moment

Variations:
事のついで
事の序で

 kotonotsuide
    ことのついで
(expression) (kana only) (See 物の序で) take the opportunity to (do something else)

Variations:
序で

 tsuide
    ついで
(1) (kana only) opportunity; occasion; chance; (2) (archaism) (orig. meaning) order; sequence; (3) (archaism) successor

Variations:
序でながら
序ながら

 tsuidenagara
    ついでながら
(kana only) (See 序でに) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion

Variations:
物のついで
物の序で

 mononotsuide
    もののついで
(expression) (kana only) (See 事の序で) take the opportunity to (do something else)

経口ブドウ糖負荷試験

see styles
 keikoubudoutoufukashiken / kekobudotofukashiken
    けいこうブドウとうふかしけん
oral glucose tolerance test; OGTT

Variations:
言伝
言伝て
言づて

 kotozute
    ことづて
(oral) message; declaration; hearsay; rumour; rumor

Variations:
いい事
好い事
善い事

 iikoto / ikoto
    いいこと
(exp,n) (1) (kana only) good thing; nice thing; (exp,n) (2) (kana only) (usu. as 〜をいいことに(して)) good excuse; good grounds; good opportunity; (exp,n) (3) (kana only) (child. language) (good) idea; (interjection) (4) (feminine speech) (kana only) interjection used to impress an idea or to urge a response

インフォーマル・ドレス

 infoomaru doresu
    インフォーマル・ドレス
informal dress

Variations:
この際
此の際(rK)

 konosai
    このさい
(n,adv) on this occasion; now; in these circumstances; with this opportunity

Variations:
ユーカラ
ユカラ

 yuukara(p); yukara / yukara(p); yukara
    ユーカラ(P); ユカラ
yukar (Ainu oral saga) (ain:)

Variations:
奇貨可居
奇貨居くべし

 kikaokubeshi; kikakakyo(奇貨可居)
    きかおくべし; きかかきょ(奇貨可居)
(expression) (yoji) you must seize every golden opportunity; strike while the iron is hot; when you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price

Variations:

江に(ateji)

 en(縁); enishi(縁); eni; e(縁)
    えん(縁); えにし(縁); えに; え(縁)
(1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) {Buddh} (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda

Variations:
進退伺い
進退伺

 shintaiukagai
    しんたいうかがい
informal resignation; unofficial resignation

Variations:
お前
御前(rK)

 omae(p); omai
    おまえ(P); おまい
(pronoun) (1) (familiar language) (masculine speech) (formerly honorific, now very informal) you; (2) (おまえ only) before (a god, nobleman, etc.); in front of

Variations:
失う
喪う(iK)

 ushinau
    うしなう
(transitive verb) (1) to lose; (transitive verb) (2) to miss (a chance, opportunity); (transitive verb) (3) to lose (a loved one); to be bereaved of; (transitive verb) (4) to concede (goals, points, etc.)

幸運の女神は前髪しかない

see styles
 kouunnomegamihamaegamishikanai / kounnomegamihamaegamishikanai
    こううんのめがみはまえがみしかない
(exp,adj-i) (proverb) opportunity has hair in front, but behind she is bald; opportunity only knocks once

Variations:
時刻
時剋(rK)

 jikoku
    じこく
(1) time; (the) hour; (2) favourable time; opportunity; chance

Variations:
潮時
汐時(sK)

 shiodoki
    しおどき
(1) tidal hour; (2) right time; favourable opportunity (favorable)

Variations:
麹塵の袍
麹塵袍(io)

 kikujinnohou / kikujinnoho
    きくじんのほう
emperor's informal robes

イコールオポチューニティー

see styles
 ikooruopochuunitii / ikooruopochuniti
    イコールオポチューニティー
equal opportunity

Variations:
これ幸い
此れ幸い(rK)

 koresaiwai
    これさいわい
(expression) (oft. as 〜と or 〜とばかりに) this is my chance; this is the (opportune) moment; here's an opportunity (that can't be passed up)

タイムプレイスオケイジョン

see styles
 taimupureisuokeijon / taimupuresuokejon
    タイムプレイスオケイジョン
(expression) time, place, occasion; being able to exploit an opportunity

Variations:

ねー
ねえ
ねぇ

 ne(p); nee; nee; ne
    ね(P); ねー; ねえ; ねぇ
(particle) (1) (at sentence end; used as a request for confirmation or agreement) right?; isn't it?; doesn't it?; don't you?; don't you think?; (interjection) (2) hey; say; listen; look; come on; (particle) (3) (at sentence end; used to express one's thoughts or feelings) you know; you see; I must say; I should think; (particle) (4) (at sentence end; used to make an informal request) will you?; please; (particle) (5) (at the end of a non-final clause; used to draw the listener's attention to something) so, ...; well, ...; you see, ...; you understand?; (particle) (6) (at sentence end after the question marker か) I'm not sure if ...; I have my doubts about whether ...

Variations:
ホームウェア
ホームウエア

 hoomuwea; hoomuuea / hoomuwea; hoomuea
    ホームウェア; ホームウエア
casual dress (wasei: homewear); informal dress; clothes worn at home

Variations:
口腔癌
口腔がん
口腔ガン

 koukougan / kokogan
    こうこうがん
{med} oral cancer

Variations:
口頭試問
口答試問(sK)

 koutoushimon / kotoshimon
    こうとうしもん
oral examination; interview

Variations:
接ぎ穂
継ぎ穂
接穂
継穂

 tsugiho; tsugibo
    つぎほ; つぎぼ
(1) scion; cion; (horticultural) graft; (2) opportunity to continue a conversation

Variations:
柔らか
軟らか

 yawaraka
    やわらか
(adjectival noun) (1) soft; tender; pliant; supple; (adjectival noun) (2) soft (colour, light, etc.); subdued; gentle (demeanour, voice, etc.); mild; (adjectival noun) (3) informal; light; flexible (e.g. thinking)

Variations:
柔らかい文章
軟らかい文章

 yawarakaibunshou / yawarakaibunsho
    やわらかいぶんしょう
(exp,n) (See 柔らかい・やわらかい・3) informal style

Variations:
潮合
潮合い
汐合
汐合い

 shioai
    しおあい
(1) (See 潮時・しおどき・1) tidal hour; (2) (See 潮時・しおどき・2) right time; favourable opportunity (favorable)

Variations:
腕の見せ所
腕の見せどころ

 udenomisedokoro
    うでのみせどころ
(exp,n) opportunity to show one's abilities; time to show one's stuff; one's province

Variations:
見せ所
見せどころ(sK)

 misedokoro
    みせどころ
opportunity to show off; showplace

Variations:
認め印
認印(io)

 mitomein / mitomen
    みとめいん
private seal; personal seal; unregistered seal; informal seal; signet

Variations:
隙を見つける
隙を見付ける

 sukiomitsukeru
    すきをみつける
(exp,v1) to seize an opportunity

Variations:
音無しの構え
音なしの構え

 otonashinokamae
    おとなしのかまえ
(exp,n) (1) making no sound; staying quiet; (exp,n) (2) lying low; saying nothing and waiting for an opportunity

イコール・オポチューニティー

 ikooru opochuunitii / ikooru opochuniti
    イコール・オポチューニティー
equal opportunity

Variations:
オーラルケア
オーラル・ケア

 oorarukea; ooraru kea
    オーラルケア; オーラル・ケア
(See 口腔ケア) oral care; oral health

Variations:
オーラルピル
オーラル・ピル

 oorarupiru; ooraru piru
    オーラルピル; オーラル・ピル
(rare) (See ピル) oral pill (i.e. oral contraceptive pill)

Variations:
チャンスロス
チャンス・ロス

 chansurosu; chansu rosu
    チャンスロス; チャンス・ロス
{bus} opportunity loss (wasei: chance loss); loss of a sales opportunity

Variations:
ワンチャンス
ワン・チャンス

 wanchansu; wan chansu
    ワンチャンス; ワン・チャンス
one chance; only opportunity

Variations:
夜話
夜咄
夜ばなし(sK)

 yawa(夜話); yobanashi
    やわ(夜話); よばなし
(1) night chat; tale told at night; (2) (よばなし only) evening tea party (starting around 6pm); (n,n-suf) (3) (やわ only) book of informal essays

Variations:
序でながら
序ながら(sK)

 tsuidenagara
    ついでながら
(exp,adv) (kana only) while I have the opportunity (I'd also like to say ...); by the way; incidentally; in passing

Variations:
この場を借りて
この場をかりて

 konobaokarite
    このばをかりて
(expression) take this opportunity (to apologize, thank, explain, etc.)

タイム・プレイス・オケイジョン

 taimu pureisu okeijon / taimu puresu okejon
    タイム・プレイス・オケイジョン
(expression) time, place, occasion; being able to exploit an opportunity

Variations:
普段着
ふだん着
不断着

 fudangi
    ふだんぎ
everyday clothes; ordinary clothes; casual wear; informal dress

Variations:
浴衣がけ
浴衣掛け
ゆかた掛け

 yukatagake
    ゆかたがけ
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono

鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃緒申鐃獣tengowa申鐃緒申鐃緒申
    鐃緒申鐃獣てんごわ申鐃緒申鐃緒申
(See 鐃藷次駕申1) informal wedding ceremony

インフォーマルオーガニゼーション

see styles
 infoomaruooganizeeshon
    インフォーマルオーガニゼーション
informal organization; informal organisation

Variations:
オポチュニティー
オポチュニティ

 opochunitii; opochuniti / opochuniti; opochuniti
    オポチュニティー; オポチュニティ
(1) opportunity; chance; (2) Opportunity (Mars exploration rover)

Variations:
ビッグチャンス
ビッグ・チャンス

 bigguchansu; biggu chansu
    ビッグチャンス; ビッグ・チャンス
big chance; big opportunity

Variations:
美味しい
旨味しい(sK)

 oishii(gikun)(p); oishii(sk) / oishi(gikun)(p); oishi(sk)
    おいしい(gikun)(P); オイシイ(sk)
(adjective) (1) (kana only) good(-tasting); nice; delicious; tasty; (adjective) (2) (kana only) attractive (offer, opportunity, etc.); appealing; convenient; favorable; desirable; profitable

インフォーマル・オーガニゼーション

 infoomaru ooganizeeshon
    インフォーマル・オーガニゼーション
informal organization; informal organisation

Variations:
何かにつけ
何かに付け
何彼につけ

 nanikanitsuke
    なにかにつけ
(expression) (kana only) (See なにかにつけて) in various ways; in all sorts of ways; at every opportunity; whenever there is a chance

Variations:
序でに(rK)
序に(rK)

 tsuideni
    ついでに
(adverb) (kana only) incidentally; taking the opportunity; while one is at it; in passing; on the occasion

Variations:
潮合
潮合い
汐合
汐合い(sK)

 shioai
    しおあい
(1) (See 潮時・1) tidal hour; (2) (See 潮時・2) right time (to do something); opportunity; chance

Variations:
良いこと
良い事
好い事
好いこと

 yoikoto
    よいこと
(exp,n) (1) (See いい事・いいこと・1) good thing; nice thing; (exp,n) (2) (usu. as 〜を良いことに(して)) (See いい事・いいこと・2) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) (See いい事・いいこと・3) interjection used to impress an idea or to urge a response

Variations:
道を空ける
道を開ける
道をあける

 michioakeru
    みちをあける
(exp,v1) (1) (esp. 道を空ける) to make way for; to make room for; to get out of the way; (exp,v1) (2) (esp. 道を開ける) to pave the way for; to open up opportunity

Variations:
オーラルセックス
オーラル・セックス

 oorarusekkusu; ooraru sekkusu
    オーラルセックス; オーラル・セックス
oral sex

Variations:
オーラルメソッド
オーラル・メソッド

 oorarumesoddo; ooraru mesoddo
    オーラルメソッド; オーラル・メソッド
oral method (of teaching foreign language)

Variations:
これを機に
これを期に(iK)

 koreokini
    これをきに
(expression) (form) with this (as a reason, excuse, impetus, starting point, etc.); taking this as an opportunity; as a result (of this); as a consequence; from this point forward

Variations:
シュートチャンス
シュート・チャンス

 shuutochansu; shuuto chansu / shutochansu; shuto chansu
    シュートチャンス; シュート・チャンス
{sports} goal-making opportunity (wasei: shoot chance); scoring opportunity

Variations:
ビジネスチャンス
ビジネス・チャンス

 bijinesuchansu; bijinesu chansu
    ビジネスチャンス; ビジネス・チャンス
business opportunity (wasei: business chance)

宝の山に入りながら手を空しくして帰る

see styles
 takaranoyamaniirinagarateomunashikushitekaeru / takaranoyamanirinagarateomunashikushitekaeru
    たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
(expression) (idiom) to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain

Variations:
事あるごとに
事ある毎に
ことある毎に

 kotoarugotoni
    ことあるごとに
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn

Variations:
損なう
害う
損う(io)

 sokonau
    そこなう
(transitive verb) (1) to harm; to hurt; to injure; to damage; to spoil; to mar; (aux-v,v5u) (2) to fail to ...; to miss one's opportunity to ...

Variations:
普段着
ふだん着
不断着(rK)

 fudangi
    ふだんぎ
everyday clothes; ordinary clothes; casual wear; informal dress

Variations:
機会を伺う
機会をうかがう
機会を覗う

 kikaioukagau / kikaiokagau
    きかいをうかがう
(exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity

Variations:
インフォーマルケア
インフォーマル・ケア

 infoomarukea; infoomaru kea
    インフォーマルケア; インフォーマル・ケア
informal care

Variations:
エンディングノート
エンディング・ノート

 endingunooto; endingu nooto
    エンディングノート; エンディング・ノート
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note)

Variations:
オーラルアプローチ
オーラル・アプローチ

 ooraruapuroochi; ooraru apuroochi
    オーラルアプローチ; オーラル・アプローチ
oral approach

Variations:
シャッターチャンス
シャッター・チャンス

 shattaachansu; shattaa chansu / shattachansu; shatta chansu
    シャッターチャンス; シャッター・チャンス
best moment to take a picture (wasei: shutter chance); right timing (for a photograph); photo opportunity

Variations:
何かにつけて
何かに付けて
何彼につけて

 nanikanitsukete
    なにかにつけて
(expression) in various ways; in all sorts of ways; at every opportunity; whenever there is a chance

Variations:
損なう
害う(rK)
損う(io)

 sokonau
    そこなう
(transitive verb) (1) to harm; to hurt; to injure; to damage; to spoil; to mar; to ruin; (suf,v5u) (2) (after the -masu stem of a verb) to fail to do; to do amiss; to miss one's opportunity to do; (suf,v5u) (3) (after the -masu stem of a verb) to almost do; to come close to doing

Variations:
機をうかがう
機を窺う
機を伺う(iK)

 kioukagau / kiokagau
    きをうかがう
(exp,v5u) (See 機会をうかがう) to wait for one's chance; to wait for an opportunity

Variations:
潮時
汐時(sK)
潮どき(sK)

 shiodoki
    しおどき
(1) tidal hour; (2) right time (to do something); opportunity; chance

Variations:
虎視眈々
虎視眈眈
虎視たんたん(sK)

 koshitantan
    こしたんたん
(adv-to,adj-t) (yoji) vigilantly (watching for an opportunity); eagerly; with an eagle eye

Variations:
インフォーマルドレス
インフォーマル・ドレス

 infoomarudoresu; infoomaru doresu
    インフォーマルドレス; インフォーマル・ドレス
informal dress

Variations:
千載一遇
千載一隅(iK)
千載一偶(sK)

 senzaiichiguu / senzaichigu
    せんざいいちぐう
(adj-no,n) (yoji) once-in-a-lifetime (opportunity); golden (opportunity); one-in-a-million (chance)

Variations:
事あるごとに
事ある毎に
ことある毎に(sK)

 kotoarugotoni
    ことあるごとに
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn

Variations:
柔らかい
軟らかい
柔かい(io)

 yawarakai
    やわらかい
(adjective) (1) soft; tender; pliant; supple; limber; limp; (adjective) (2) gentle; mild; mellow; (adjective) (3) informal; light; flexible (e.g. thinking)

Variations:
柔らかい
軟らかい
柔かい(sK)

 yawarakai
    やわらかい
(adjective) (1) soft; tender; supple; flexible; limber; limp; (adjective) (2) gentle; mild; soft; mellow; (adjective) (3) light (topic, book, etc.); informal; (adjective) (4) flexible (thinking, mind, etc.); malleable; adaptable

Variations:
パンケーキシンドローム
パンケーキ・シンドローム

 pankeekishindoroomu; pankeeki shindoroomu
    パンケーキシンドローム; パンケーキ・シンドローム
{med} pancake syndrome; oral mite anaphylaxis

Variations:
決め所
決めどころ
極め所(rK)
決所(sK)

 kimedokoro
    きめどころ
(1) crucial point; (2) perfect chance; golden opportunity

Variations:
見逃す
見のがす
見遁す
見逃がす(io)

 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (transitive verb) (2) to let pass (a matter); to overlook (e.g. a wrongdoing); to turn a blind eye to; (transitive verb) (3) to pass up (e.g. an opportunity); (transitive verb) (4) {baseb} to let (a good ball) go by

Variations:
何かというと
何かと言うと
なにかと言うと(sK)

 nanikatoiuto
    なにかというと
(expression) on the least pretext; at every opportunity; whenever there is a chance; at the drop of a hat

Variations:
何かといえば
何かと言えば
なにかと言えば(sK)

 nanikatoieba
    なにかといえば
(expression) (See 何かと言うと) on the least pretext; at every opportunity; whenever there is a chance; at the drop of a hat

Variations:
チャンスを窺う
チャンスを覗う
チャンスを伺う(iK)

 chansuoukagau / chansuokagau
    チャンスをうかがう
(exp,v5u) (kana only) (See うかがう・2) to wait for an opportunity

Variations:
失う
喪う(rK)
失なう(sK)
亡う(sK)

 ushinau
    うしなう
(transitive verb) (1) to lose; (transitive verb) (2) to miss (a chance, opportunity); (transitive verb) (3) to lose (a loved one); to be bereaved of; (transitive verb) (4) to concede (goals, points, etc.)

Variations:
鐃循¥申鐃準ウ鐃緒申鐃緒申
鐃循¥申鐃準ウ鐃緒申鐃緒申

 鐃循¥申鐃準u鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準u鐃緒申鐃緒申
    鐃循¥申鐃準ウ鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準ウ鐃緒申鐃緒申
casual dress (wasei: homewear); informal dress; clothes worn at home

Variations:
イコールオポチューニティー
イコール・オポチューニティー

 ikooruopochuunitii; ikooru opochuunitii / ikooruopochuniti; ikooru opochuniti
    イコールオポチューニティー; イコール・オポチューニティー
equal opportunity

Variations:
折に触れて
折にふれて
折りに触れて
折りにふれて

 orinifurete
    おりにふれて
(expression) at every opportunity; whenever possible; whenever the occasion arises; from time to time; occasionally

Variations:
行き掛けの駄賃
行きがけの駄賃
いきがけの駄賃
ゆきがけの駄賃

 ikigakenodachin(行ki掛keno駄賃, 行kigakeno駄賃, ikigakeno駄賃); yukigakenodachin(行ki掛keno駄賃, 行kigakeno駄賃, yukigakeno駄賃)
    いきがけのだちん(行き掛けの駄賃, 行きがけの駄賃, いきがけの駄賃); ゆきがけのだちん(行き掛けの駄賃, 行きがけの駄賃, ゆきがけの駄賃)
(expression) (idiom) taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it

Variations:
見逃す
見遁す(rK)
見のがす(sK)
見逃がす(sK)

 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (transitive verb) (2) to let pass (a matter); to overlook (e.g. a wrongdoing); to turn a blind eye to; (transitive verb) (3) to pass up (e.g. an opportunity); (transitive verb) (4) {baseb} to let (a good ball) go by

Variations:
機会をうかがう
機会を窺う
機会を伺う(iK)
機会を覗う(sK)

 kikaioukagau / kikaiokagau
    きかいをうかがう
(exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity

Variations:
インフォーマルオーガニゼーション
インフォーマル・オーガニゼーション

 infoomaruooganizeeshon; infoomaru ooganizeeshon
    インフォーマルオーガニゼーション; インフォーマル・オーガニゼーション
informal organization; informal organisation

Variations:
洞ヶ峠を決め込む
洞が峠を決め込む
洞ヶ峠をきめこむ
洞が峠をきめこむ

 horagatougeokimekomu / horagatogeokimekomu
    ほらがとうげをきめこむ
(exp,v5m) (proverb) to wait for a good opportunity; to come down on the right side of the fence; to see which way the cat jumps; to wait and see at Horagatoge

Variations:
イコールオポチュニティ
イコールオポチュニティー
イコール・オポチュニティ
イコール・オポチュニティー

 ikooruopochuniti; ikooruopochunitii; ikooru opochuniti; ikooru opochunitii / ikooruopochuniti; ikooruopochuniti; ikooru opochuniti; ikooru opochuniti
    イコールオポチュニティ; イコールオポチュニティー; イコール・オポチュニティ; イコール・オポチュニティー
(See 機会均等) equal opportunity

<123456

This page contains 100 results for "Opportunity Informal - Oral" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary