I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3601 total results for your Ones search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

惇朴

see styles
 tonboku
    とんぼく
(adjectival noun) (archaism) honest and homely; simple

惇樸

see styles
 tonboku
    とんぼく
(adjectival noun) (archaism) honest and homely; simple

惡戲

see styles
 itazura
    いたづら
(out-dated kanji) (ik) (n,vs,adj-na,adj-no) (1) (kana only) mischief; prank; trick; practical joke; (2) (kana only) pastime; hobby; (3) (kana only) playing with (a lighter, etc.); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with; (4) (kana only) lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape; (out-dated kanji) (n,vs,adj-na,adj-no) (1) (kana only) mischief; prank; trick; practical joke; (2) (kana only) pastime; hobby; (3) (kana only) playing with (a lighter, etc.); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with; (4) (kana only) lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape

意麵


意面

see styles
yì miàn
    yi4 mian4
i mien
pasta (abbr. for 意大利麵|意大利面[yi4 da4 li4 mian4]); (Tw) yi mein, a variety of Cantonese egg noodle

愚直

see styles
 guchoku
    ぐちょく
(noun or adjectival noun) simple honesty; tactless frankness

愛日

see styles
 manabi
    まなび
(1) (rare) winter daylight; winter sunlight; (2) (rare) trying to make the most of each day; devoting oneself to one's parents; (female given name) Manabi

愧疚

see styles
kuì jiù
    kui4 jiu4
k`uei chiu
    kuei chiu
to feel guilty; to feel ashamed of oneself; to be remorseful

慢擧


慢举

see styles
màn jǔ
    man4 ju3
man chü
 manko
To hold oneself arrogantly.

慢見


慢见

see styles
màn jiàn
    man4 jian4
man chien
 manken
Pride, regarding oneself as superior, one of the ten wrong views.

慴伏

see styles
 shoufuku / shofuku
    しょうふく
(noun/participle) prostrating oneself in fear; kneeling in fear; crouching in fear; prostration

憑依


凭依

see styles
píng yī
    ping2 yi1
p`ing i
    ping i
 hyoui / hyoi
    ひょうい
to rely on; to base oneself on
(n,vs,vi) (1) possession (by a spirit, demon, etc.); (n,vs,vi) (2) (form) dependence (on)

憨厚

see styles
hān hou
    han1 hou5
han hou
simple and honest; straightforward

憨實


憨实

see styles
hān shí
    han1 shi2
han shih
simple and honest

憨直

see styles
hān zhí
    han1 zhi2
han chih
honest and straightforward

應訴


应诉

see styles
yìng sù
    ying4 su4
ying su
(of a defendant) to respond to a charge; to defend oneself

懶漢


懒汉

see styles
lǎn hàn
    lan3 han4
lan han
idle fellow; lazybones

懶蟲


懒虫

see styles
lǎn chóng
    lan3 chong2
lan ch`ung
    lan chung
(coll.) lazybones

懶貓


懒猫

see styles
lǎn māo
    lan3 mao1
lan mao
drowsy or slow-moving cat; (fig.) a lazybones

懶鬼


懒鬼

see styles
lǎn guǐ
    lan3 gui3
lan kuei
lazybones; idle bum

懾伏

see styles
 shoufuku / shofuku
    しょうふく
(noun/participle) prostrating oneself in fear; kneeling in fear; crouching in fear; prostration

懾服


慑服

see styles
shè fú
    she4 fu2
she fu
 shoufuku / shofuku
    しょうふく
to overawe; to be scared into submission
(noun/participle) prostrating oneself in fear; kneeling in fear; crouching in fear; prostration

成器

see styles
chéng qì
    cheng2 qi4
ch`eng ch`i
    cheng chi
 jōki
to make something of oneself; to become a person who is worthy of respect
to become a vessel

成才

see styles
chéng cái
    cheng2 cai2
ch`eng ts`ai
    cheng tsai
 narutoshi
    なるとし
to make something of oneself; to become a person who is worthy of respect
(personal name) Narutoshi

成材

see styles
chéng cái
    cheng2 cai2
ch`eng ts`ai
    cheng tsai
to make something of oneself; to become a person who is worthy of respect; (of a tree) to grow to full size; to become useful for timber

我れ

see styles
 ware
    われ
    are
    あれ
(irregular okurigana usage) (pn,adj-no) (1) I; me; (2) oneself; (3) (archaism) you; (irregular okurigana usage) (out-dated or obsolete kana usage) (pn,adj-no) I; me

我身

see styles
wǒ shēn
    wo3 shen1
wo shen
 gashin
    わがみ
(irregular okurigana usage) (1) myself; oneself; (pronoun) (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) (familiar language) you (referring to one's inferior)
I myself, I

戲耍


戏耍

see styles
xì shuǎ
    xi4 shua3
hsi shua
to amuse oneself; to play with; to tease

所屬


所属

see styles
suǒ shǔ
    suo3 shu3
so shu
one's affiliation (i.e. the organization one is affiliated with); subordinate (i.e. those subordinate to oneself); belonging to; affiliated; under one's command
See: 所属

扇風


扇风

see styles
shān fēng
    shan1 feng1
shan feng
to fan oneself; to fan (sb)

手前

see styles
 temee; temee; temee
    てめえ; テメー; てめぇ
(pronoun) (1) (kana only) (derogatory term) (masculine speech) (See 手前・てまえ・7) you; (pronoun) (2) (kana only) (masculine speech) I; me; oneself; myself; yourself; himself; herself

手掣

see styles
shǒu chè
    shou3 che4
shou ch`e
    shou che
handbrake; game controller (Cantonese)

手書


手书

see styles
shǒu shū
    shou3 shu1
shou shu
 shusho
    しゅしょ
to write personally; personal letter
(noun/participle) writing by oneself; one's own handwriting

手玉

see styles
 tedama
    てだま
beanbags; jackstones; cueball

手酌

see styles
 tejaku
    てじゃく
helping oneself to a drink; pouring one's own drink

手骨

see styles
 shukotsu
    しゅこつ
{anat} bones of the hand

扒車


扒车

see styles
bā chē
    ba1 che1
pa ch`e
    pa che
to pull oneself up onto a moving vehicle

投入

see styles
tóu rù
    tou2 ru4
t`ou ju
    tou ju
 tounyuu / tonyu
    とうにゅう
to throw into; to put into; to throw oneself into; to participate in; to invest in; absorbed; engrossed
(noun, transitive verb) (1) throwing in; inserting; depositing (e.g. a ballot); (noun, transitive verb) (2) investment; commitment (of funds, personnel, etc.); injection; infusion; (noun, transitive verb) (3) launching (a product into the market); introduction; (noun, transitive verb) (4) {comp} submitting (a job to a computer); issuing (a command)

投案

see styles
tóu àn
    tou2 an4
t`ou an
    tou an
to surrender to the authorities; to turn oneself in (for a crime)

投機


投机

see styles
tóu jī
    tou2 ji1
t`ou chi
    tou chi
 touki / toki
    とうき
congenial; agreeable; to speculate; to profiteer
speculation; venture; stockjobbing; gambling (on stocks)
To avail oneself of an opportunity; to surrender oneself to the principles of the Buddha in the search for perfect enlightenment.

投河

see styles
tóu hé
    tou2 he2
t`ou ho
    tou ho
to jump into a river to drown oneself

投淵


投渊

see styles
tóu yuān
    tou2 yuan1
t`ou yüan
    tou yüan
 tōen
To cast oneself into an abyss (hoping for eternal life).

投繯


投缳

see styles
tóu huán
    tou2 huan2
t`ou huan
    tou huan
to hang oneself; to commit suicide by hanging

投身

see styles
tóu shēn
    tou2 shen1
t`ou shen
    tou shen
 toushin / toshin
    とうしん
to throw oneself into something
(n,vs,vi) (See 投身自殺) throwing oneself to one's death; precipitating oneself to one's death; leaping to one's death
To cast away, or surrender, one's body, or oneself.

抜く

see styles
 nuku
    ぬく
(transitive verb) (1) to pull out; to draw out; to extract; to unplug; to weed; (transitive verb) (2) to omit; to leave out; to go without; to skip; (suf,v5k) (3) (after the -masu stem of a verb) to do to the end; to do thoroughly; to do completely; to do severely; (transitive verb) (4) to let out (e.g. air from a tyre); to drain (e.g. water from a bath); to empty; (transitive verb) (5) to pick out; to choose; to select; to extract; (transitive verb) (6) to pilfer; to steal; (transitive verb) (7) to remove; to get rid of; to take out; (transitive verb) (8) to pass; to overtake; to outstrip; to get ahead of; (transitive verb) (9) (also written 貫く) to pierce; to break through; to go through; (transitive verb) (10) to cut out (a shape); to create (a pattern) by dying the surrounding area; (transitive verb) (11) to seize; to capture; to reduce; (transitive verb) (12) to scoop (a story); (transitive verb) (13) to take out (an opponent's stones; in go); (Godan verb with "ku" ending) (14) (slang) (vulgar) to masturbate (of a male); to ejaculate (while masturbating); (Godan verb with "ku" ending) (15) (slang) to take (a photo); to record (video)

抹黑

see styles
mǒ hēi
    mo3 hei1
mo hei
to discredit; to defame; to smear sb's name; to bring shame upon (oneself or one's family etc); to blacken (e.g. commando's face for camouflage); to black out or obliterate (e.g. censored words)

抽身

see styles
chōu shēn
    chou1 shen1
ch`ou shen
    chou shen
to get away from; to withdraw; to free oneself

拉近

see styles
lā jìn
    la1 jin4
la chin
to pull sb close to oneself; (fig.) (typically followed by 距離|距离[ju4 li2]) to bridge (the distance between people) (i.e. to build a closer relationship)

拔尖

see styles
bá jiān
    ba2 jian1
pa chien
top-notch (colloquial); to push oneself to the front

拔萃

see styles
bá cuì
    ba2 cui4
pa ts`ui
    pa tsui
to distinguish oneself; to be of outstanding talent

招く

see styles
 maneku
    まねく
(transitive verb) (1) to invite; to ask; (transitive verb) (2) to beckon; to wave someone in; to gesture to; (transitive verb) (3) to call in; to send for; to summon; (transitive verb) (4) to bring on oneself; to cause; to incur; to lead to; to result in

拜倒

see styles
bài dǎo
    bai4 dao3
pai tao
to prostrate oneself; to fall on one's knees; to grovel

括る

see styles
 kukuru
    くくる
(transitive verb) (1) (kana only) to tie up; to tie together; to bind; to bundle; to fasten; (transitive verb) (2) (kana only) (also written as 縊る) (See 首を括る) to hang (oneself); (transitive verb) (3) (kana only) to summarize; to put (it all) together; to consolidate; (transitive verb) (4) (kana only) (See 高を括る) to estimate; to expect; (transitive verb) (5) (kana only) (See 括り染め) to tie-dye; (transitive verb) (6) (archaism) to detain; to check; to restrain

持出

see styles
 mochidashi
    もちだし
(irregular okurigana usage) (1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing)

指鬘

see styles
zhǐ mán
    zhi3 man2
chih man
 Shiman
Aṅgulīmālya, name of a convert of Śākyamuni, who had belonged to a Śivaitic sect which wore chaplets of finger-bones, and 'made assassination a religious act'.

按揭

see styles
àn jiē
    an4 jie1
an chieh
a mortgage (loanword via Cantonese); to buy property on a mortgage

挨拶

see styles
 aisatsu
    あいさつ
(n,vs,vi) (1) greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from someone; (n,vs,vi) (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (n,vs,vi) (3) reply; response; (n,vs,vi) (4) courtesy visit (to offer condolences, say congratulations, pay respect, introduce oneself, etc.); (n,vs,vi) (5) (colloquialism) revenge; retaliation; (expression) (6) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶) a fine thing to say; (7) (archaism) (orig. meaning) (See 一挨一拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (8) (archaism) relationship (between people); connection; (9) (archaism) intervention; mediation; mediator

振作

see styles
zhèn zuò
    zhen4 zuo4
chen tso
 shinsaku
    しんさく
to bestir oneself; to pull oneself together; to cheer up; to uplift; to stimulate
(noun, transitive verb) prosperity; (given name) Shinsaku

振奮


振奋

see styles
zhèn fèn
    zhen4 fen4
chen fen
to stir oneself up; to raise one's spirits; to inspire

挺す

see styles
 teisu / tesu
    ていす
(transitive verb) (See 挺する) to put (oneself) forward; to risk (one's life); to volunteer (bravely)

捌き

see styles
 sabaki; sabaki
    さばき; サバキ
(n,n-suf) (1) (kana only) handling (e.g. knife, reins); control; use; -work (e.g. footwork); (n,n-suf) (2) (kana only) dealing with (e.g. customers); management; disposal (esp. sale of goods); (3) (kana only) {go} (usu. サバキ) sabaki; properly treating one's weak stones under attack

捺く

see styles
 tsuku
    つく
(transitive verb) (1) to prick; to stab; (2) to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike; (3) to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.); (4) to attack; (5) to brave (the rain, etc.)

掌骨

see styles
zhǎng gǔ
    zhang3 gu3
chang ku
 shoukotsu / shokotsu
    しょうこつ
metacarpal bone (long bones in the hand and feet)
(rare) {anat} (See 中手骨) metacarpal (bone); metacarpus

排悶


排闷

see styles
pái mèn
    pai2 men4
p`ai men
    pai men
to divert oneself from melancholy

排遣

see styles
pái qiǎn
    pai2 qian3
p`ai ch`ien
    pai chien
to divert oneself from (loneliness, grief etc); to dispel (negative thoughts etc)

排面

see styles
pái miàn
    pai2 mian4
p`ai mien
    pai mien
a row of things facing oneself (esp. a row of products on a shelf facing customers in a store); (neologism c. 2019) (coll.) ostentation; showiness; impressiveness

接ぐ

see styles
 tsugu
    つぐ
(transitive verb) (1) to join; to piece together; to set (bones); (transitive verb) (2) to graft (onto a tree)

接骨

see styles
 sekkotsu
    せっこつ
(n,vs,vi) (See 整骨) bonesetting

掩室

see styles
yǎn shì
    yan3 shi4
yen shih
 en shitsu
To shut (oneself) in a room, as did the Buddha for meditation.

提法

see styles
tí fǎ
    ti2 fa3
t`i fa
    ti fa
wording (of a proposal); formulation; viewpoint (on an issue); (one of eight methods of bonesetting in TCM) restoring the part displaced by a fracture to its correct position by lifting

揚浜

see styles
 agehama
    あげはま
(1) artificially flooded salt farm above the high-tide mark; (2) captured pieces (in the game of go); captured stones

握り

see styles
 nigiri(p); nigiri(sk)
    にぎり(P); ニギリ(sk)
(1) grasping; gripping; grasp; grip; clutch; (2) handful; fistful; (3) handle; grip; knob; (4) (abbreviation) {food} (See 握り飯) onigiri; rice ball; (5) (abbreviation) {food} (See 握り寿司) nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.; (6) (kana only) {go} (usu. ニギリ) nigiri; determining who plays black by taking a handful of white stones and using one or two black stones to guess whether it is odd or even

搵食


揾食

see styles
wèn shí
    wen4 shi2
wen shih
to earn one's living (Cantonese); Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1]

摔傷


摔伤

see styles
shuāi shāng
    shuai1 shang1
shuai shang
to injure oneself in a fall

摔打

see styles
shuāi da
    shuai1 da5
shuai ta
to knock; to grasp something in the hand and beat it; to toughen oneself up

摔斷


摔断

see styles
shuāi duàn
    shuai1 duan4
shuai tuan
to break (e.g. bones) in a fall

摯実

see styles
 shijitsu
    しじつ
(adjectival noun) (rare) serious; sincere; honest

撞く

see styles
 tsuku
    つく
(transitive verb) (1) to prick; to stab; (2) to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike; (3) to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.); (4) to attack; (5) to brave (the rain, etc.)

撿骨


捡骨

see styles
jiǎn gǔ
    jian3 gu3
chien ku
bone-gathering, a custom of Fujian and Taiwan in which a son recovers the bones of his deceased father from the grave and places them in an urn for permanent storage at a different location

擇刺


择刺

see styles
zhái cì
    zhai2 ci4
chai tz`u
    chai tzu
to pick out the bones in a fish

擔當


担当

see styles
dān dāng
    dan1 dang1
tan tang
to take upon oneself; to assume
See: 担当

擠入


挤入

see styles
jǐ rù
    ji3 ru4
chi ju
to squeeze in; to force oneself into; to cram into; to intrude

擺脫


摆脱

see styles
bǎi tuō
    bai3 tuo1
pai t`o
    pai to
to break away from; to cast off (old ideas etc); to get rid of; to break away (from); to break out (of); to free oneself from; to extricate oneself

攀登

see styles
pān dēng
    pan1 deng1
p`an teng
    pan teng
to climb; to pull oneself up; to clamber; to scale; fig. to forge ahead in the face of hardships and danger

攘詬


攘诟

see styles
rǎng gòu
    rang3 gou4
jang kou
to clear oneself of dishonor

攢勁

see styles
zǎn jìn
    zan3 jin4
tsan chin
(dialect) to muster strength; to exert oneself; to strive

收山

see styles
shōu shān
    shou1 shan1
shou shan
(slang) (from Cantonese) to bow out after a long career; to pack it in; (of a gangster, prostitute etc) to get out of the game; (of a business) to cease to operate

收攏


收拢

see styles
shōu lǒng
    shou1 long3
shou lung
to draw to oneself; to gather up; to collect; to fold up (an umbrella, wings etc); to assemble (a party of persons); to rope in (some people)

收聲


收声

see styles
shōu shēng
    shou1 sheng1
shou sheng
(Cantonese) to stop talking; to shut up

收骨

see styles
shōu gǔ
    shou1 gu3
shou ku
 shukotsu
To collect the bones, or relics, after cremation.

改心

see styles
 kaishin
    かいしん
(n,vs,vi) reforming (oneself); mending one's ways; turning over a new leaf

故骨

see styles
gù gǔ
    gu4 gu3
ku ku
Old bones, bones of a former incarnation or generation.

敖包

see styles
áo bāo
    ao2 bao1
ao pao
(loanword from Mongolian) road or boundary marker made of piled up earth or stones, formerly worshipped as the dwelling place of spirits

散悶


散闷

see styles
sàn mèn
    san4 men4
san men
to divert oneself from melancholy

敦厚

see styles
dūn hòu
    dun1 hou4
tun hou
 tonkou / tonko
    とんこう
genuine; honest and sincere
(noun or adjectival noun) sincerity and kindheartedness; honesty and simplicity

敦朴

see styles
 tonboku
    とんぼく
(adjectival noun) (archaism) honest and homely; simple

敦樸

see styles
 tonboku
    とんぼく
(adjectival noun) (archaism) honest and homely; simple

敦煌

see styles
dūn huáng
    dun1 huang2
tun huang
 tonkou / tonko
    とんこう
see 敦煌市[Dun1 huang2 Shi4]
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) sincerity and kindheartedness; honesty and simplicity; (place-name) Dunhuang (China)
(or 燉煌) The city in Kansu near which are the 千佛洞 Cave-temples of the thousand Buddhas; where a monk in A. D. 1900, sweeping away the collected sand, broke through a partition and found a room full of MSS. ranging in date from the beginning of the 5th to the end of the 10th century, together with block prints and paintings, first brought to light by Sir Aurel Stein.

整骨

see styles
 seikotsu / sekotsu
    せいこつ
(See 接骨) bonesetting

断る

see styles
 kotowaru
    ことわる
(transitive verb) (1) to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; (2) to inform; to give notice; to tell in advance; (3) to ask leave; to excuse oneself (from)

斷食


断食

see styles
duàn shí
    duan4 shi2
tuan shih
 danjiki
to fast; hunger strike
To fast; voluntarily to starve oneself.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ones" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary