I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 873 total results for your New Start search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飛び立つ see styles |
tobitatsu とびたつ |
(v5t,vi) to jump up; to start up; to leap to one's feet; to fly away; to take off |
飲掛ける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
馴れ初め see styles |
naresome なれそめ |
start of a romance; beginning of love |
駆けだす see styles |
kakedasu かけだす |
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running |
駆け出す see styles |
kakedasu かけだす |
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running |
駈け出す see styles |
kakedasu かけだす |
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running |
騒ぎ出す see styles |
sawagidasu さわぎだす |
(v5s,vi) to start making a noise; to start making an uproar; to go berserk |
鳴きだす see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.) |
鳴き出す see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.) |
鹿島立ち see styles |
kashimadachi かしまだち |
(n,vs,vi) (See 旅立ち,出立) to set upon a journey; to start travelling; to set off on a trip |
龍頭蛇尾 龙头蛇尾 see styles |
lóng tóu shé wěi long2 tou2 she2 wei3 lung t`ou she wei lung tou she wei |
lit. dragon's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish |
あふれ出す see styles |
afuredasu あふれだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out |
がたがくる see styles |
gatagakuru がたがくる |
(exp,vk) to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery) |
サマになる see styles |
samaninaru サマになる |
(exp,v5r) (kana only) to become good-looking; to start looking appropriate (for something) |
スタート岬 see styles |
sutaatomisaki / sutatomisaki スタートみさき |
(place-name) Start Point |
すべり出し see styles |
suberidashi すべりだし |
start; beginning |
フライング see styles |
furaingu フライング |
(noun/participle) (1) flying; (noun/participle) (2) (abbreviation) (See フライングスタート・1) false start; (noun/participle) (3) doing something before the arranged time; breaking a street date |
もとに戻す see styles |
motonimodosu もとにもどす |
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute |
やり始める see styles |
yarihajimeru やりはじめる |
(v1,vi) to start; to start up; to embark on; to get going; to commence |
ローリング see styles |
rooringu ローリング |
(n,vs,vi) (1) rolling (of a ship, etc.); (can act as adjective) (2) rolling (start, plan, etc.); (3) (colloquialism) illegal street racing |
仕切り直し see styles |
shikirinaoshi しきりなおし |
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one |
作戦開始日 see styles |
sakusenkaishibi さくせんかいしび |
start day for military operation; departure day; D-Day |
僭越ながら see styles |
senetsunagara せんえつながら |
(expression) (used to start speeches, etc.) by your leave; with your permission |
元にもどす see styles |
motonimodosu もとにもどす |
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute |
Variations: |
izu(出zu); izu(出zu) いず(出ず); いづ(出づ) |
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate |
出端を挫く see styles |
debanaokujiku でばなをくじく |
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails |
出鼻を挫く see styles |
debanaokujiku でばなをくじく |
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails |
切っ掛けに see styles |
kikkakeni きっかけに |
(expression) (kana only) with ... as a start; taking advantage of; inspired by |
取りかかる see styles |
torikakaru とりかかる |
(v5r,vi) to begin; to set about; to start |
取り掛かる see styles |
torikakaru とりかかる |
(v5r,vi) to begin; to set about; to start |
口火を切る see styles |
kuchibiokiru くちびをきる |
(exp,v5r) (idiom) to start the debate; to get the ball rolling; to fire the first shot; to start a conversation |
吹き寄せる see styles |
fukiyoseru ふきよせる |
(Ichidan verb) (1) (See 吹き集める) to drift; to blow together; (Ichidan verb) (2) to have the wind start to blow; to have the wind spring up |
呶鳴り出す see styles |
donaridasu どなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to start shouting; to break out |
培里克利斯 see styles |
péi lǐ kè lì sī pei2 li3 ke4 li4 si1 p`ei li k`o li ssu pei li ko li ssu |
Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war; also written 伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4] |
Variations: |
hajimu はじむ |
(v2m-s) (archaism) (See 始める・はじめる・1) to start; to begin; to commence; to initiate; to originate |
家路につく see styles |
iejinitsuku いえじにつく |
(exp,v5k) to start for home; to head for home; to make for home |
家路に着く see styles |
iejinitsuku いえじにつく |
(exp,v5k) to start for home; to head for home; to make for home |
幀首定界符 帧首定界符 see styles |
zhēn shǒu dìng jiè fú zhen1 shou3 ding4 jie4 fu2 chen shou ting chieh fu |
start frame delimiter (SFD) |
幕下付出し see styles |
makushitatsukedashi まくしたつけだし |
(sumo) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division |
形から入る see styles |
katachikarahairu かたちからはいる |
(exp,v5r) to start with the looks; to get the trappings right as the first step; to start (at the wrong end) by focusing on the superficial |
征途に上る see styles |
seitoninoboru / setoninoboru せいとにのぼる |
(exp,v5r) to start on a journey; to go on a military expedition |
忘れかける see styles |
wasurekakeru わすれかける |
(Ichidan verb) to start forgetting |
怒鳴り出す see styles |
donaridasu どなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to start shouting; to break out |
手をくだす see styles |
teokudasu てをくだす |
(exp,v5s) (1) to do oneself; to do by oneself; (2) to start work (on); to commence |
手をつける see styles |
teotsukeru てをつける |
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (3) to have sexual relations; to have an affair |
手を付ける see styles |
teotsukeru てをつける |
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (3) to have sexual relations; to have an affair |
手を着ける see styles |
teotsukeru てをつける |
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (3) to have sexual relations; to have an affair |
打開話匣子 打开话匣子 see styles |
dǎ kāi huà xiá zi da3 kai1 hua4 xia2 zi5 ta k`ai hua hsia tzu ta kai hua hsia tzu |
to start talking |
旗を揚げる see styles |
hataoageru はたをあげる |
(exp,v1) (1) to raise (hoist) a flag; (exp,v1) (2) to raise an army; (exp,v1) (3) to start a new business |
書き起こす see styles |
kakiokosu かきおこす |
(Godan verb with "su" ending) to begin (start) writing |
桃園三結義 桃园三结义 see styles |
táo yuán sān jié yì tao2 yuan2 san1 jie2 yi4 t`ao yüan san chieh i tao yüan san chieh i |
Oath of the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备[Liu2 Bei4], Zhang Fei 張飛|张飞[Zhang1 Fei1] and Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3] at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4] |
歌い始める see styles |
utaihajimeru うたいはじめる |
(Ichidan verb) to start singing |
火蓋をきる see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
火蓋を切る see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
病は気から see styles |
yamaihakikara やまいはきから |
(expression) (proverb) sickness and health start with the mind |
白紙に戻す see styles |
hakushinimodosu はくしにもどす |
(exp,v5s) to wipe the slate clean; to start anew |
白紙に返す see styles |
hakushinikaesu はくしにかえす |
(exp,v5s) (See 白紙に戻す) to wipe the slate clean; to start anew |
立ちあがる see styles |
tachiagaru たちあがる |
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up |
立ちあげる see styles |
tachiageru たちあげる |
(transitive verb) to start (something); to start up; to boot (a computer); to launch (a business) |
立ち上がり see styles |
tachiagari たちあがり |
(1) start; beginning; build up; (2) (baseb) how well a pitcher pitches at the start of the game |
立ち上がる see styles |
tachiagaru たちあがる |
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up |
立ち上げる see styles |
tachiageru たちあげる |
(transitive verb) to start (something); to start up; to boot (a computer); to launch (a business) |
立ち後れる see styles |
tachiokureru たちおくれる |
(v1,vi) to start slowly; to lag behind |
立ち遅れる see styles |
tachiokureru たちおくれる |
(v1,vi) to start slowly; to lag behind |
端を発する see styles |
tanohassuru たんをはっする |
(exp,vs-s) (often 〜に端を発する) to originate with; to start with; to stem from |
筆を起こす see styles |
fudeookosu ふでをおこす |
(exp,v5s) (idiom) to start writing (e.g. a book) |
腰を上げる see styles |
koshioageru こしをあげる |
(exp,v1) (1) (See 腰を下ろす) to get up (from sitting); to stand up; (exp,v1) (2) to (finally) start to do something; to get off one's arse; to get off one's ass; to take action |
Variations: |
sousou / soso そうそう |
(noun or adjectival noun) (1) hurry; rush; flurry; (noun or adjectival noun) (2) simple; brief; quick; (noun or adjectival noun) (3) rough; crude; careless; inadequate; (expression) (4) (letters ending with this start with 前略, 冠省, etc.) (See 匆々・2) yours sincerely; yours in haste |
蓋を開ける see styles |
futaoakeru ふたをあける |
(exp,v1) (1) to open the lid; to lift a lid; (2) to open the lid (on); to make public; (3) to start (something); (4) to look at the results (consequences, outcome, effect); to look at the condition of something; (5) to open (of a theatre) |
行き始める see styles |
ikihajimeru いきはじめる |
(Ichidan verb) to get going; to start off |
行き掛かる see styles |
yukikakaru ゆきかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be about to go; to start going; to pass by |
行を改める see styles |
gyouoaratameru / gyooaratameru ぎょうをあらためる |
(exp,v1) to start a new paragraph |
行動に移る see styles |
koudouniutsuru / kodoniutsuru こうどうにうつる |
(exp,v5r) to take action; to start; to get started; to begin to do |
言いかける see styles |
iikakeru / ikakeru いいかける |
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address |
言い始める see styles |
iihajimeru / ihajimeru いいはじめる |
(Ichidan verb) (1) to say previously unspoken thoughts; (Ichidan verb) (2) to start saying; (Ichidan verb) (3) to court someone |
言い掛ける see styles |
iikakeru / ikakeru いいかける |
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address |
話しかける see styles |
hanashikakeru はなしかける |
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (2) to begin to talk; to start a conversation |
話し掛ける see styles |
hanashikakeru はなしかける |
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (2) to begin to talk; to start a conversation |
調歩同期式 see styles |
chouhodoukishiki / chohodokishiki ちょうほどうきしき |
{comp} start-stop system |
調歩式伝送 see styles |
chouhoshikidensou / chohoshikidenso ちょうほしきでんそう |
{comp} start-stop transmission |
走りかける see styles |
hashirikakeru はしりかける |
(Ichidan verb) to start running |
走り掛ける see styles |
hashirikakeru はしりかける |
(Ichidan verb) to start running |
起ち上がる see styles |
tachiagaru たちあがる |
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up |
趕前不趕後 赶前不赶后 see styles |
gǎn qián bù gǎn hòu gan3 qian2 bu4 gan3 hou4 kan ch`ien pu kan hou kan chien pu kan hou |
it's better to hurry at the start than to rush later (idiom) |
軍配を返す see styles |
gunbaiokaesu ぐんばいをかえす |
(exp,v5s) {sumo} to start a bout with the turn of a referee's fan |
遣りなおす see styles |
yarinaosu やりなおす |
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence |
Variations: |
kiru きる |
(transitive verb) (rare) to start a fire (with wood-wood friction or by striking metal against stone) |
開始コドン see styles |
kaishikodon かいしコドン |
start codon; initiation codon |
開始ビット see styles |
kaishibitto かいしビット |
{comp} start bit |
順を追って see styles |
junootte じゅんをおって |
(exp,adv) in order; from start to end |
食べかける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
食べ始める see styles |
tabehajimeru たべはじめる |
(Ichidan verb) to start eating |
食べ掛ける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
飲みかける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
飲み掛ける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
魚氷に上る see styles |
uohininoboru うおひにのぼる uokoorininoboru うおこおりにのぼる |
(expression) third climate of spring (when the ice breaks and fish start appearing near the surface) |
齧り散らす see styles |
kajirichirasu かじりちらす |
(Godan verb with "su" ending) to gnaw at and scatter around; to start a lot of things without finishing any |
うお氷に上る see styles |
uohininoboru うおひにのぼる uokoorininoboru うおこおりにのぼる |
(expression) third climate of spring (when the ice breaks and fish start appearing near the surface) |
オープニング see styles |
oopuningu オープニング |
(1) opening; start; launch; (2) (abbreviation) (See OP・1) opening credits; title sequence; (3) (abbreviation) (See OP・2) theme song (played during the opening credits of a TV show, etc.) |
クランクイン see styles |
kurankuin クランクイン |
(noun/participle) start (of) filming (wasei: crank in) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "New Start" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.