I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4580 total results for your Less search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
延々 see styles |
teitei / tete ていてい |
(adj-t,adv-to) (1) forever; endlessly; on and on; (2) meandering; wandering; winding; sinuous; serpentine; zigzagging; (surname) Teitei |
延延 see styles |
enen えんえん |
(adj-t,adv-to) (1) forever; endlessly; on and on; (2) meandering; wandering; winding; sinuous; serpentine; zigzagging |
延鉄 see styles |
nobekane のべかね |
(rare) iron containing less than 0.04% carbon |
引目 see styles |
hikime ひきめ |
large, perforated, turnip-shaped arrowhead cover made of Japanese bigleaf magnolia or paulownia; harmless arrow affixed with such a cover (that whistles when shot and is used to drive off evil spirits); (place-name) Hikime |
形骸 see styles |
xíng hái xing2 hai2 hsing hai keigai / kegai けいがい |
the human body; skeleton (1) (soulless) body; (2) framework (of a building, etc.); skeleton; remains; ruin; wreck; (3) mere shell; mere name; dead letter |
彷徊 see styles |
houkai / hokai ほうかい |
(n,vs,vi) (obsolete) (See 徘徊) walking around aimlessly |
後目 see styles |
shirime しりめ |
(out-dated kanji) (1) backward glance; sidelong glance; (2) faceless ghost with an eye in its rump |
後進 后进 see styles |
hòu jìn hou4 jin4 hou chin koushin / koshin こうしん |
less advanced; underdeveloped; lagging behind; the younger generation; the less experienced ones (1) one's junior; younger generation; next generation; (n,vs,vi) (2) (ant: 前進) moving backwards; backing up; reversing |
徒ら see styles |
itazura いたずら |
(adjectival noun) (kana only) useless; vain; aimless; idle |
徒労 see styles |
torou / toro とろう |
fruitless effort; wasted effort; abortive scheme; futility |
徒手 see styles |
tú shǒu tu2 shou3 t`u shou tu shou toshu としゅ |
with bare hands; unarmed; fighting hand-to-hand; freehand (drawing) (1) being empty-handed; bare hands (in a fight); (2) (See 徒手空拳・2) being penniless |
徒爾 see styles |
toji とじ |
(noun or adjectival noun) uselessness |
徒者 see styles |
tadamono ただもの itazuramono いたずらもの |
ordinary person (usu. in neg. sentences); (1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat |
徒言 see styles |
itazuragoto いたずらごと |
nonsense; gibberish; meaningless word |
從略 从略 see styles |
cóng lüè cong2 lu:e4 ts`ung lu:e tsung lu:e |
to omit (less important details etc) |
御恩 see styles |
goon ごおん |
(honorific or respectful language) (received) favor, kindness or blessing (favour) |
御蔭 see styles |
mikage みかげ |
(1) (kana only) grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; (2) (kana only) assistance; help; aid; (3) (kana only) effects; influence; (place-name) Mikage |
御陰 see styles |
okage おかげ |
(1) (kana only) grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; (2) (kana only) assistance; help; aid; (3) (kana only) effects; influence |
徳沢 see styles |
tokuzawa とくざわ |
blessing; grace; (surname) Tokuzawa |
心切 see styles |
xīn qiè xin1 qie4 hsin ch`ieh hsin chieh |
eager; impatient; guileless |
心猿 see styles |
xīn yuán xin1 yuan2 hsin yüan shinen しんえん |
passion; passions; (given name) Shin'en The mind as a restless monkey. |
忘恩 see styles |
wàng ēn wang4 en1 wang en bouon / boon ぼうおん |
to be ungrateful ingratitude; thanklessness |
忘我 see styles |
wàng wǒ wang4 wo3 wang wo bouga / boga ぼうが |
selflessness; altruism (noun - becomes adjective with の) trance; ecstasy; enthusiasm |
快晴 see styles |
yoshiharu よしはる |
(noun - becomes adjective with の) clear weather; cloudless weather; good weather; (personal name) Yoshiharu |
快霽 see styles |
kaisei / kaise かいせい |
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) clear weather; cloudless weather; good weather |
忽せ see styles |
yurugase; irukase(ok) ゆるがせ; いるかせ(ok) |
(adjectival noun) (1) (kana only) (usu. as ゆるがせに) (See 忽せにする) negligent; careless; (adjectival noun) (2) (kana only) (archaism) easygoing; relaxed |
怠い see styles |
darui だるい tarui たるい |
(adjective) (1) (kana only) sluggish; languid; listless; heavy (heart, legs, etc.); dull; (2) (kana only) (slang) bothersome; tiresome; (out-dated or obsolete kana usage) (adjective) (1) (kana only) sluggish; languid; listless; heavy (heart, legs, etc.); dull; (2) (kana only) (slang) bothersome; tiresome |
怠り see styles |
okotari おこたり |
negligence; carelessness |
怠慢 see styles |
dài màn dai4 man4 tai man taiman たいまん |
to slight; to neglect (noun or adjectival noun) negligence; neglect; carelessness; procrastination disrespectful |
怯懦 see styles |
qiè nuò qie4 nuo4 ch`ieh no chieh no kyouda / kyoda きょうだ |
timid; cowardly; chicken-hearted (noun or adjectival noun) (form) cowardly; spineless; weak-willed; fainthearted |
恐鳥 恐鸟 see styles |
kǒng niǎo kong3 niao3 k`ung niao kung niao kyouchou / kyocho きょうちょう |
monstrous bird; moa (genus Dinornithidae, extinct bird of New Zealand) (See モア) moa (extinct, flightless bird formerly found in New Zealand) |
恓惶 see styles |
xī huáng xi1 huang2 hsi huang |
busy and restless; unhappy |
恣意 see styles |
zì yì zi4 yi4 tzu i shii / shi しい |
without restraint; unbridled; reckless arbitrariness |
恣睢 see styles |
zì suī zi4 sui1 tzu sui |
(literary) reckless; unbridled; self-indulgent; conceited; overly pleased with oneself |
恤む see styles |
megumu めぐむ |
(transitive verb) (1) to bless; to show mercy to; (2) to give (money, etc.) |
恩徳 see styles |
ontoku おんとく |
(rare) grace; blessing; compassion; (surname) Ontoku |
恩恵 see styles |
megumi めぐみ |
grace; favor; favour; blessing; benefit; (female given name) Megumi |
恵み see styles |
megumi めぐみ |
blessing; grace |
恵む see styles |
megumu めぐむ |
(transitive verb) (1) to bless; to show mercy to; (2) to give (money, etc.) |
恵沢 see styles |
ezawa えざわ |
blessing; pity; favor; favour; benefit; (place-name, surname) Ezawa |
悍勇 see styles |
hàn yǒng han4 yong3 han yung |
intrepid; valiant; dauntless |
悲田 see styles |
bēi tián bei1 tian2 pei t`ien pei tien hiden |
The field of pity, cultivated by helping those in trouble, one of the three fields of blessing. |
悵惘 怅惘 see styles |
chàng wǎng chang4 wang3 ch`ang wang chang wang |
distracted; listless; in low spirits |
悶々 see styles |
monmon もんもん |
(noun or adjectival noun) worrying endlessly; anguishedly |
悶悶 see styles |
monmon もんもん |
(noun or adjectival noun) worrying endlessly; anguishedly |
惘々 see styles |
moumou / momo もうもう boubou / bobo ぼうぼう |
(adverb taking the "to" particle) flat; listless (through despair) |
惘惘 see styles |
moumou / momo もうもう boubou / bobo ぼうぼう |
(adverb taking the "to" particle) flat; listless (through despair) |
惡辣 恶辣 see styles |
è là e4 la4 o la |
ruthless |
惨い see styles |
mugoi むごい |
(adjective) (1) (kana only) cruel; merciless; pitiless; brutal; atrocious; inhuman; (2) (kana only) tragic; horrible; terrible; dreadful; miserable |
惰弱 see styles |
dajaku だじゃく |
(noun or adjectival noun) (1) apathetic; lackadaisical; spiritless; gutless; weak-willed; unenterprising; enervated; effete; (2) physically weak; feeble; effeminate |
惰気 see styles |
daki だき |
indolence; listlessness |
愚書 see styles |
gusho ぐしょ |
(1) stupid book; worthless book; (2) (humble language) one's writings; one's letter; one's book |
愚直 see styles |
guchoku ぐちょく |
(noun or adjectival noun) simple honesty; tactless frankness |
愣干 see styles |
lèng gàn leng4 gan4 leng kan |
to do things recklessly; to persist in doing something in one's own way |
愣幹 愣干 see styles |
lèng gàn leng4 gan4 leng kan |
to do things recklessly; to persist in doing something in one's own way |
慈雨 see styles |
jiu じう |
welcome rain; beneficial rain; blessed rain; rain that comes after a drought; (surname, female given name) Jiu |
慘殺 惨杀 see styles |
cǎn shā can3 sha1 ts`an sha tsan sha |
to slaughter; to kill mercilessly |
慘酷 惨酷 see styles |
cǎn kù can3 ku4 ts`an k`u tsan ku |
(literary) cruel; savage; merciless See: 惨酷 |
慧日 see styles |
huì rì hui4 ri4 hui jih enichi えにち |
{Buddh} sun of wisdom; Buddha's or Bodhisattva's limitless light of wisdom; (given name) Enichi Wisdom-sun, Buddha-wisdom. Huiri, a celebrated Tang monk and author (disciple of Yijing) who also went on pilgrimage to India and spent thirteen years there, died A.D. 748; entitled 慈愍三藏. |
憊懶 惫懒 see styles |
bèi lǎn bei4 lan3 pei lan |
listless; languid; slothful; indolent |
憑空 凭空 see styles |
píng kōng ping2 kong1 p`ing k`ung ping kung |
baseless (lie); without foundation |
憖い see styles |
namajii / namaji なまじい |
(adverb) (1) (kana only) (See なまじ・1) thoughtlessly; rashly; unwisely; half-heartedly; (adjectival noun) (2) (kana only) (See なまじ・2) halfway; half-done; incomplete |
憮然 see styles |
buzen ぶぜん |
(adj-t,adv-to,n) discouraged; disappointed; hopeless; astonished |
懈い see styles |
darui だるい tarui たるい |
(out-dated or obsolete kana usage) (adjective) (1) (kana only) sluggish; languid; listless; heavy (heart, legs, etc.); dull; (2) (kana only) (slang) bothersome; tiresome |
懦弱 see styles |
nuò ruò nuo4 ruo4 no jo dajaku だじゃく |
cowardly; weak (noun or adjectival noun) (1) apathetic; lackadaisical; spiritless; gutless; weak-willed; unenterprising; enervated; effete; (2) physically weak; feeble; effeminate |
懶い see styles |
monogusai ものぐさい monoui / monoi ものうい |
(adjective) troublesome; bothersome; burdensome; (adjective) languid; weary; listless; melancholy |
懶げ see styles |
monouge / monoge ものうげ |
(adjectival noun) (1) languorous; weary; listless; (2) somber; sombre; gloomy; despondent |
戒め see styles |
imashime いましめ |
(1) caution; admonition; warning; lesson; (2) prohibition; ban; commandment; precept; (3) punishment; (4) (archaism) caution; guard |
戦訓 see styles |
senkun せんくん |
lessons learned in war; martial wisdom |
戲論 戏论 see styles |
xì lùn xi4 lun4 hsi lun keron |
prapañca. Sophistry; meaningless argument; frivolous or unreal discourse. |
所か see styles |
tokoroga ところが |
(conjunction) (kana only) even so; however; still; whereupon; even though; nevertheless; on the contrary; as a matter of fact; despite |
折騰 折腾 see styles |
zhē teng zhe1 teng5 che t`eng che teng |
to toss from side to side (e.g. sleeplessly); to repeat something over and over again; to torment sb; to play crazy; to squander (time, money) |
拖堂 see styles |
tuō táng tuo1 tang2 t`o t`ang to tang |
to drag out a lesson; to insist on extending class after the bell |
拙度 see styles |
zhuó dù zhuo2 du4 cho tu setsudo |
A stupid, powerless salvation, that of Hīnayāna. |
拙著 see styles |
zhuō zhù zhuo1 zhu4 cho chu seccho せっちょ |
my unworthy writing (humble expr.); my worthless manuscript (humble language) my book; my (humble) work; a little thing of mine |
持つ see styles |
motsu もつ |
(transitive verb) (1) to hold (in one's hand); to take; to carry; (transitive verb) (2) to possess; to have; to own; (transitive verb) (3) to maintain; to keep; (transitive verb) (4) to last; to be durable; to keep; to survive; (transitive verb) (5) to take charge of; to be in charge of; (transitive verb) (6) to hold (meeting, etc.); to have (opportunity, etc.); (Godan verb with "tsu" ending) (7) (colloquialism) (esp. as 持ってる) to have "it"; to have that special something; to be blessed with good luck |
授業 授业 see styles |
shòu yè shou4 ye4 shou yeh jugyou / jugyo じゅぎょう |
to teach; to bequeath (n,vs,vi) lesson; class; teaching; instruction; classwork; schoolwork |
授課 授课 see styles |
shòu kè shou4 ke4 shou k`o shou ko |
to teach; to give lessons |
掉擧 掉举 see styles |
diào jǔ diao4 ju3 tiao chü jōko |
restlessness (Buddhism) Ambitious, unsettled. |
措大 see styles |
cuò dà cuo4 da4 ts`o ta tso ta sodai そだい |
worthless scholar; useless wretch (given name) Sodai |
收訊 收讯 see styles |
shōu xùn shou1 xun4 shou hsün |
(wireless) reception |
放胆 see styles |
houtan / hotan ほうたん |
(noun or adjectival noun) boldness; fearlessness |
放言 see styles |
hougen / hogen ほうげん |
(n,vs,vt,vi) careless remark |
放誕 放诞 see styles |
fàng dàn fang4 dan4 fang tan |
untrammeled; reckless; wanton |
教え see styles |
oshie おしえ |
teaching; instruction; teachings; precept; lesson; doctrine |
教室 see styles |
jiào shì jiao4 shi4 chiao shih kyoushitsu / kyoshitsu きょうしつ |
classroom; CL:間|间[jian1] (1) classroom; lecture room; (2) department (in a university); (3) class; lessons; course; (4) (See 音楽教室) school (for a particular discipline); teaching establishment |
教案 see styles |
jiào àn jiao4 an4 chiao an kyouan / kyoan きょうあん |
lesson plan; teaching plan; a "missionary case" (a dispute over Christian missionaries during the late Qing) lesson or teaching plan |
教訓 教训 see styles |
jiào xun jiao4 xun5 chiao hsün kyoukun / kyokun きょうくん |
to provide guidance; to lecture sb; to upbraid; a talking-to; a bitter lesson; CL:番[fan1],頓|顿[dun4] (noun, transitive verb) lesson; precept; teachings; moral 訓誨 To teach, instruct. |
敝屣 see styles |
bì xǐ bi4 xi3 pi hsi |
worn-out shoes; a worthless thing |
散亂 散乱 see styles |
sǎn luàn san3 luan4 san luan sanran |
in disorder; messy; Taiwan pr. [san4 luan4] Scattered, dispersed, unsettled, disturbed, restless. |
敬田 see styles |
jìng tián jing4 tian2 ching t`ien ching tien kyōden |
The field of reverence, i.e. worship and support of the Buddha, dharma, and saṃgha as a means to obtain blessing. |
数奇 see styles |
suuki; sakki / suki; sakki すうき; さっき |
(noun or adjectival noun) (1) misfortune; adverse fortune; hapless fate; (noun or adjectival noun) (2) checkered (life, career, etc.); varied; eventful; dramatic; full of ups and downs |
斷碼 断码 see styles |
duàn mǎ duan4 ma3 tuan ma |
(fashion retailing) available only in a limited range of less popular sizes |
方廣 方广 see styles |
fāng guǎng fang1 guang3 fang kuang hōkō |
vaipulya, 毘佛略 expansion, enlargement, broad, spacious. 方 is intp. by 方正 correct in doctrine and 廣 by 廣博 broad or wide; some interpret it by elaboration, or fuller explanation of the doctrine; in general it may be taken as the broad school, or wider teaching, in contrast with the narrow school, or Hīnayāna. The term covers the whole of the specifically Mahāyāna sutras. The sutras are also known as 無量義經 scriptures of measureless meaning, i. e. universalistic, or the infinite. Cf. 方等. |
日課 see styles |
nikka にっか |
daily routine; daily work; daily lesson |
昨夜 see styles |
zuó yè zuo2 ye4 tso yeh sakuya さくや |
last night (n,adv) (less colloquial than ゆうべ) (See 昨夜・ゆうべ) last night; yesterday evening |
時間 时间 see styles |
shí jiān shi2 jian1 shih chien tokima ときま |
(concept of) time; (duration of) time; (point in) time (1) time; (2) hour; (3) period; class; lesson; (surname) Tokima time |
時鳥 see styles |
jichou / jicho じちょう |
(kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus); (given name) Jichō |
暖気 see styles |
nonki のんき danki だんき |
(noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless; warmth; warm weather |
暗闘 see styles |
antou / anto あんとう |
(n,vs,vi) (1) secret feud; (2) {kabuki} (See だんまり・3) wordless pantomime performed in the dark |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Less" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.