There are 1228 total results for your Fate-Opportunity-Buddhism search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
趁勢 趁势 see styles |
chèn shì chen4 shi4 ch`en shih chen shih |
to take advantage of a favorable situation; to seize an opportunity |
趁早 see styles |
chèn zǎo chen4 zao3 ch`en tsao chen tsao |
as soon as possible; at the first opportunity; the sooner the better; before it's too late |
趁機 趁机 see styles |
chèn jī chen4 ji1 ch`en chi chen chi |
to seize an opportunity |
超生 see styles |
chāo shēng chao1 sheng1 ch`ao sheng chao sheng |
(Buddhism) to be reincarnated; (fig.) to be lenient; to spare sb; to have more children than allowed under family planning policy |
趕早 赶早 see styles |
gǎn zǎo gan3 zao3 kan tsao |
as soon as possible; at the first opportunity; the sooner the better; before it's too late |
転び see styles |
korobi ころび |
(1) falling (down); tumbling (down); falling to the ground; (2) failure; failing; (3) renouncing Christianity and converting to Buddhism (during the Edo period); apostasy; (4) batter (construction technique) |
転ぶ see styles |
korobu(p); marobu ころぶ(P); まろぶ |
(v5b,vi) (1) to fall down; to fall over; (v5b,vi) (2) (ころぶ only) (oft. as どう転んでも) to turn out; to play out; (v5b,vi) (3) (ころぶ only) (in early Japanese Christianity) to abandon Christianity (and convert to Buddhism); to apostatize; (v5b,vi) (4) (See ころがる・1) to roll; to tumble; (v5b,vi) (5) (archaism) (for a geisha) to prostitute (herself) in secret |
輪迴 轮回 see styles |
lún huí lun2 hui2 lun hui rinne |
to reincarnate; reincarnation (Buddhism); (of the seasons etc) to follow each other cyclically; cycle; CL:個|个[ge4] cyclic existence |
轉生 转生 see styles |
zhuǎn shēng zhuan3 sheng1 chuan sheng tenshō |
reincarnation (Buddhism) transmigration |
轉輪 转轮 see styles |
zhuàn lún zhuan4 lun2 chuan lun tenrin |
rotating disk; wheel; rotor; cycle of reincarnation in Buddhism cakravartī, "a ruler the wheels of whose chariot roll everywhere without hindrance." M.W. Revolving wheels; to turn a wheel: also 轉輪王 (轉輪聖王); 輪王; 轉輪聖帝, cf. 斫. The symbol is the cakra or disc, which is of four kinds indicating the rank, i.e. gold, silver, copper, or iron, the iron cakravartī ruling over one continent, the south; the copper, over two, east and south: the silver, over three, east, west, and south; the golden being supreme over all the four continents. The term is also applied to the gods over a universe, and to a buddha as universal spiritual king, and as preacher of the supreme doctrine. Only a cakravartī possesses the 七寳 saptaratna and 1, 000 sons. The cakra, or discus, is also a missile used by a cakravartī for overthrowing his enemies. Its origin is probably the sun with its myriad rays. |
辿る see styles |
tadoru たどる |
(transitive verb) (1) (kana only) to follow (a road, path, etc.); to trace; (transitive verb) (2) (kana only) to follow (a clue, scent, tracks, plot, etc.); to trace (a route, history, family tree, etc.); to retrace (e.g. one's memory); to search; to go over; (transitive verb) (3) (kana only) to head towards (of a situation); to go in the direction of; to take (a course); to pursue (a path); to meet (a fate) |
迦持 see styles |
jiā chí jia1 chi2 chia ch`ih chia chih |
the laws of the Buddhism |
逆運 逆运 see styles |
nì yùn ni4 yun4 ni yün gyakuun / gyakun ぎゃくうん |
bad luck; unlucky fate bad luck; reverse of fortune |
透き see styles |
suki すき |
(1) gap; space; (2) break; interlude; interval; (3) chink (in one's armor, armour); chance; opportunity; weak spot |
遊撃 see styles |
yuugeki / yugeki ゆうげき |
(noun/participle) (1) raid; military attack by a mobile unit; hit-and-run attack; search-and-kill mission; search-and-destroy mission; military action without a predetermined target; attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises; (2) (baseb) (abbreviation) shortstop; short |
運気 see styles |
unki うんき |
fate; fortune |
運道 运道 see styles |
yùn dao yun4 dao5 yün tao undou / undo うんどう |
fortune; luck; fate (surname) Undō |
遍照 see styles |
biàn zhào bian4 zhao4 pien chao benshou / bensho べんしょう |
(noun/participle) (See 法身) universal illumination (esp. in Buddhism, by the dharma-body); (surname) Benshou to universally illumine |
道仏 see styles |
doubutsu / dobutsu どうぶつ |
(rare) Taoism and Buddhism; (place-name, surname) Dōbutsu |
道化 see styles |
dào huà dao4 hua4 tao hua douke / doke どうけ |
(noun/participle) (1) antics; buffoonery; clowning; (2) (abbreviation) (See 道化方・どうけがた) clown; jester To transform others through the truth of Buddhism; converted by the Truth. |
道器 see styles |
dào qì dao4 qi4 tao ch`i tao chi dōki |
A vessel of religion, the capacity for Buddhism. |
道樹 道树 see styles |
dào shù dao4 shu4 tao shu michiki みちき |
(given name) Michiki The bodhi-tree, under which Buddha attained enlightenment; also as a synonym of Buddhism with its powers of growth and fruitfulness. |
道理 see styles |
dào li dao4 li5 tao li michitada みちただ |
reason; argument; sense; principle; basis; justification; CL:個|个[ge4] reason; logic; sense; truth; right; (given name) Michitada Truth, doctrine, principle; the principles of Buddhism, Taoism, etc. |
道者 see styles |
dào zhě dao4 zhe3 tao che dōja |
One who practises Buddhism; the Truth, the religion. |
道要 see styles |
dào yào dao4 yao4 tao yao dōyō |
The fundamentals of Buddhism. |
道識 道识 see styles |
dào shì dao4 shi4 tao shih dōshiki |
The knowledge of religion; the wisdom, or insight, attained through Buddhism. |
道門 道门 see styles |
dào mén dao4 men2 tao men dōmon |
The gate of the Way, or of truth, religion, etc.; the various schools of Buddhism. |
邪網 邪网 see styles |
xié wǎng xie2 wang3 hsieh wang jamō |
The net of heterodoxy, or falsity. |
醍醐 see styles |
tí hú ti2 hu2 t`i hu ti hu teiko / teko ていこ |
refined cream cheese; fig. crème de la crème; nirvana; Buddha nature; Buddhist truth; broth; flawless personal character {Buddh} (See 五味・2) ghee (held to be the greatest of all flavours); the ultimate truth of Buddhism; nirvana; (surname) Teiko A rich liquor skimmed from boiled butter; clarified butter; ghee; used for the perfect Buddha-truth as found, according to Tiantai, in the Nirvāṇa and Lotus Sūtras. |
釋典 释典 see styles |
shì diǎn shi4 dian3 shih tien shakuten |
Buddhist doctrine; sutras The scriptures of Buddhism. |
釋家 释家 see styles |
shì jiā shi4 jia1 shih chia shakuke |
Buddhism; a Buddhist The Śākya family, i.e. the expounders of Buddhist sūtras and scriptures. |
釋教 释教 see styles |
shì jiào shi4 jiao4 shih chiao shakukyō |
Buddhism Buddhism; the teaching or school of Śākyamuni. |
釋梵 释梵 see styles |
shì fàn shi4 fan4 shih fan shakubon |
Indra and Brahma, both protectors of Buddhism. |
釋門 释门 see styles |
shì mén shi4 men2 shih men shakumon |
The school of Śākyamuni, Buddhism. |
釋風 释风 see styles |
shì fēng shi4 feng1 shih feng shakufū |
The custom of Buddhism; also its 'breeze' or progress. |
錫杖 锡杖 see styles |
xī zhàng xi1 zhang4 hsi chang shakujou; sakujou(ok) / shakujo; sakujo(ok) しゃくじょう; さくじょう(ok) |
(Buddhism) khakkhara; staff topped with metal rings, traditionally carried by Buddhist monks {Buddh} khakkhara (staff topped with metal rings traditionally carried by monks); pewter staff monk's staff |
錯過 错过 see styles |
cuò guò cuo4 guo4 ts`o kuo tso kuo |
to miss (train, opportunity etc) |
鑒真 鉴真 see styles |
jiàn zhēn jian4 zhen1 chien chen |
Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang dynastic Buddhist monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism |
開光 开光 see styles |
kāi guāng kai1 guang1 k`ai kuang kai kuang kaikou / kaiko かいこう |
eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism); to consecrate; to bless; transparent; translucent; haircut; shaving the head or face (humorous); a method of decoration; first light (astronomy) (surname) Kaikou Introducing the light, the ceremony of 'opening the eyes' of an image, i.e. painting or touching in the pupil; also 開眼. |
開悟 开悟 see styles |
kāi wù kai1 wu4 k`ai wu kai wu kaigo かいご |
to become enlightened (Buddhism) (noun/participle) wisdom; enlightenment To awaken, arouse, open up the intelligence and bring enlightenment. |
開枕 开枕 see styles |
kāi zhěn kai1 zhen3 k`ai chen kai chen kaichin かいちん |
{Buddh} bringing out the pillows and futon (in Zen Buddhism); sleeping To display the pillows, i.e. retire to bed. |
開法 开法 see styles |
kāi fǎ kai1 fa3 k`ai fa kai fa kaihō かいほう |
(mathematics term) extraction of roots; evolution To found a sect or teaching, e.g. as Buddha founded Buddhism; the method of opening, or beginning. |
間合 see styles |
maai / mai まあい |
(1) interval; distance; break; pause; (2) suitable time; appropriate opportunity; (3) distance between opponents (kendo); (surname) Maai |
閻君 阎君 see styles |
yán jun yan2 jun1 yen chün |
(Buddhism) Yama, the King of Hell |
閻王 阎王 see styles |
yán wang yan2 wang5 yen wang enou / eno えんおう |
(Buddhism) Yama, the King of Hell; (fig.) cruel and tyrannical person (abbreviation) Yama, judge of the afterlife Yama |
閻羅 阎罗 see styles |
yán luó yan2 luo2 yen lo Enra |
(Buddhism) Yama, the King of Hell Yama |
閻老 阎老 see styles |
yán lǎo yan2 lao3 yen lao Enrō |
(Buddhism) Yama, the King of Hell Yama |
閻魔 阎魔 see styles |
yán mó yan2 mo2 yen mo enma えんま |
(Buddhism) Yama, the King of Hell {Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (King of Hell who judges the dead); Enma 閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory. |
阿字 see styles |
ā zì a1 zi4 a tzu aji あじ |
first Sanskrit alphabet letter (in esoteric Buddhism symbolizes the source of all things); (surname) Aji letter a |
阿育 see styles |
ā yù a1 yu4 a yü ashoka あしょか |
(given name) Ashoka Aśoka, 阿恕伽; 阿輸迦(or 阿舒迦, or 阿叔迦) Grandson of Candragupta (Sandrokottos), who united India and reached the summit of his career about 315 B.C. Aśoka reigned from about 274 to 237 B.C. His name Aśoka, 'free from care,' may have been adopted on his conversion. He is accused of the assassination of his brother and relatives to gain the throne, and of a fierce temperament in his earlier days. Converted, he became the first famous patron of Buddhism, encouraging its development and propaganda at home and abroad, to which existing pillars, etc., bear witness; his propaganda is said to have spread from the borders of China to Macedonia, Epirus, Egypt, and Cyrene. His title is Dharmāśoka; he should be distinguished from Kālāśoka, grandson of Ajātaśatru. Cf. 阿育伽經、 阿育伽傳, etc. |
際會 际会 see styles |
jì huì ji4 hui4 chi hui |
opportunity; chance |
際遇 际遇 see styles |
jì yù ji4 yu4 chi yü |
circumstance(s) encountered in one's life (favorable or otherwise); stroke of luck; opportunity |
隨喜 随喜 see styles |
suí xǐ sui2 xi3 sui hsi zuiki |
(Buddhism) to be moved at the sight of good deeds; to join in charitable deeds; to tour temples To rejoice in the welfare of others. To do that which one enjoys, to follow one's inclination. |
隨機 随机 see styles |
suí jī sui2 ji1 sui chi zuiki |
according to the situation; pragmatic; random According to capacity, capability, or opportunity, e.g. the teaching of the Buddha according with the capacity of everyone. |
非器 see styles |
fēi qì fei1 qi4 fei ch`i fei chi hiki ひき |
(archaism) inability; incapability; lack of calibre A vessel unfit for Buddha or Buddhism, e.g. a woman's body, which is unclean, v. Lotus Sutra 提襲 chapter 12. |
面壁 see styles |
miàn bì mian4 bi4 mien pi omokabe おもかべ |
to face the wall; to sit facing the wall in meditation (Buddhism); (fig.) to devote oneself to study, work etc (n,vs,vi) meditation facing a wall; (surname) Omokabe To sit in meditation with the face to a wall, as did Bodhidharma for nine years, without uttering a word. |
順勢 顺势 see styles |
shùn shì shun4 shi4 shun shih |
to take advantage; to seize an opportunity; in passing; without taking extra trouble; conveniently |
頓機 顿机 see styles |
dùn jī dun4 ji1 tun chi |
The capacity, or opportunity, for immediate enlightenment. |
頹運 颓运 see styles |
tuí yùn tui2 yun4 t`ui yün tui yün |
crumbling fate; declining fortune |
顕教 see styles |
kengyou; kenkyou / kengyo; kenkyo けんぎょう; けんきょう |
{Buddh} (ant: 密教・みっきょう) Kengyō; exoteric Buddhism; public Buddhist teachings |
願力 愿力 see styles |
yuàn lì yuan4 li4 yüan li ganriki がんりき |
the power of prayer (in Buddhism) The power of the vow. |
餓鬼 饿鬼 see styles |
è guǐ e4 gui3 o kuei gaki; gaki がき; ガキ |
sb who is always hungry; glutton; (Buddhism) hungry ghost (1) (kana only) (colloquialism) brat; kid; urchin; little devil; (2) {Buddh} (orig. meaning) preta; hungry ghost pretas, hungry spirits, one of the three lower destinies. They are of varied classes, numbering nine or thirty-six, and are in differing degrees and kinds of suffering, some wealthy and of light torment, others possessing nothing and in perpetual torment; some are jailers and executioners of Yama in the hells, others wander to and fro amongst men, especially at night. Their city or region is called 餓鬼城; 餓鬼界. Their destination or path is the 餓鬼趣 or 餓鬼道. |
香山 see styles |
xiāng shān xiang1 shan1 hsiang shan koyama こやま |
Fragrance Hill (a park in Beijing) (surname) Koyama the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M. W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.; Gandhamādana. Incense mountain, one of the ten fabulous mountains known to Chinese Buddhism, located in the region of the Anavatapta lake in Tibet; also placed in the Kunlun range. Among its great trees dwell the Kinnaras, Indra's musicians. |
馝柯 see styles |
bì kē bi4 ke1 pi k`o pi ko |
Vikramāditya, a king of Śrāvastī and famous benefactor of Buddhism, v. 毘. |
馬鳴 马鸣 see styles |
mǎ míng ma3 ming2 ma ming memyou / memyo めみょう |
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE) 阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc. |
駐錫 驻锡 see styles |
zhù xī zhu4 xi1 chu hsi |
(Buddhism) (of a monk) to take up residence (usually at a temple for teaching or spiritual enlightenment) |
魁星 see styles |
kuí xīng kui2 xing1 k`uei hsing kuei hsing kaisei / kaise かいせい |
stars of the Big Dipper that constitute the rectangular body of the dipper; Kuixing, Daoist God of fate (1) first star of the Big Dipper; (2) (archaism) top applicant in the civil service examination (Imperial China); (personal name) Kaisei |
鴈王 see styles |
yàn wáng yan4 wang2 yen wang |
King or leader of the flight, or flock; Buddha, hence 鴈門 Buddhism. |
黃教 黄教 see styles |
huáng jiào huang2 jiao4 huang chiao Kōkyō |
Yellow hat or Gelugpa school of Tibetan Buddhism; also written 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4] 黃帽教 The yellow sect of Lamaism, founded in 1417 by 宗喀巴 Tsoṅ-kha-pa, Sumatikīrti, who overthrew the decadent sect, which wears red robes, and established the sect that wears yellow, and which at first was: noted for the austere life of the monks; it is found chiefly in Tibet, Mongolia, and Ili. |
黃金 黄金 see styles |
huáng jīn huang2 jin1 huang chin ōgon |
gold; golden (opportunity); prime (time) The yellow metal, i.e. gold. |
黄檗 see styles |
kiwada きわだ |
(abbreviation) Obaku school of Zen Buddhism; (surname) Kiwada |
齋教 斋教 see styles |
zhāi jiào zhai1 jiao4 chai chiao |
Zhaijiao sect of Buddhism |
QBK see styles |
kyuu bii kee; kyuubiikee(sk); kyuubiikei(sk) / kyu bi kee; kyubikee(sk); kyubike(sk) キュー・ビー・ケー; キュービーケー(sk); キュービーケイ(sk) |
(net-sl) {sports} (from 急にボールが来たので, said by Atsushi Yanagisawa after he missed a goal in the 2006 FIFA World Cup) missed scoring opportunity (in soccer) |
いい事 see styles |
iikoto / ikoto いいこと |
(exp,n) (1) (kana only) good thing; nice thing; (2) (kana only) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) (kana only) interjection used to impress an idea or to urge a response |
お会式 see styles |
oeshiki おえしき |
(Nichiren Buddhism) memorial service for Nichiren (13th day of 10th month) |
お迎え see styles |
omukae おむかえ |
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death |
一向宗 see styles |
yī xiàng zōng yi1 xiang4 zong1 i hsiang tsung ikkoushuu / ikkoshu いっこうしゅう |
(See 浄土真宗) Ikkō sect (of Buddhism); Jōdo Shinshū; True Pure Land School The 眞宗 Shin or Pure-land Shin Sect founded by Shinran, in Japan, whose chief tenet is unwavering reflection on Amida (by repeating his name). |
三摩耶 see styles |
sān mó yé san1 mo2 ye2 san mo yeh sanmaya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) (or 三摩曳) idem 三昧耶; but 三摩耶 is also explained as a short period, a season of the year. |
三昧耶 see styles |
sān mèi yé san1 mei4 ye2 san mei yeh sanmaiya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) samaya is variously defined as 會 coming together, meeting, convention; 時 timely; 宗 in agreement, of the same class; 平等 equal, equalized; 驚覺 aroused, warned; 除垢障 riddance of unclean hindrances. Especially it is used as indicating the vows made by Buddhas and bodhisattvas, hence as a tally, symbol, or emblem of the spiritual quality of a Buddha or bodhisattva. |
三種智 三种智 see styles |
sān zhǒng zhì san1 zhong3 zhi4 san chung chih sanshu chi |
The wisdom of common men, of the heterodox, and of Buddhism; i.e. (a) 世間智 normal, worldly knowledge or ideas; (b) 出世間智 other worldly wisdom, e.g. of Hīnayāna; (c) 出世間上上智 the highest other-worldly wisdom, of Mahāyāna; cf. 三種波羅蜜. |
三等流 see styles |
sān děng liú san1 deng3 liu2 san teng liu santōru |
Three equal or universal currents or consequences, i.e. 眞等流 the certain consequences that follow on a good, evil, or neutral kind of nature, respectively; 假等流 the temporal or particular fate derived from a previous life's ill deeds, e.g. shortened life from taking life; 分位等流 each organ as reincarnated according to its previous deeds, hence the blind. |
三論宗 三论宗 see styles |
sān lùn zōng san1 lun4 zong1 san lun tsung sanronshuu / sanronshu さんろんしゅう |
Three Treatise School (Buddhism) Sanron sect (of Buddhism) The Sanlun, Mādhyamika, or Middle School, founded in India by Nāgārjuna, in China by 嘉祥 Jiaxiang during the reign of 安帝 An Di, Eastern Jin, A.D. 397-419. It flourished up to the latter part of the Tang dynasty. In 625 it was carried to Japan as Sanron. After the death of Jiaxiang, who wrote the 三論玄義, a northern and southern division took place. While the Mādhyamika denied the reality of all phenomenal existence, and defined the noumenal world in negative terms, its aim seems not to have been nihilistic, but the advocacy of a reality beyond human conception and expression, which in our terminology may be termed a spiritual realm. |
三部経 see styles |
sanbukyou / sanbukyo さんぶきょう |
three main sutras (of a school of Buddhism) |
三鳥派 see styles |
sanchouha / sanchoha さんちょうは |
(hist) (See 富士派) Sanchō Sect (of the Fuji School of Nichiren Buddhism; 1661-1673) |
上座部 see styles |
shàng zuò bù shang4 zuo4 bu4 shang tso pu jouzabu / jozabu じょうざぶ |
Theravada school of Buddhism Sthaviravada (early Buddhist movement) 他毘梨典部; 他鞞羅部 Sthavirāḥ; Sthaviranikāya; or Āryasthāvirāḥ. The school of the presiding elder, or elders. The two earliest sections of Buddhism were this (which developed into the Mahāsthavirāḥ) and the Mahāsānghikāḥ or 大衆部. At first they were not considered to be different schools, the 上座部 merely representing the intimate and older disciples of Śākyamuni and the 大衆 being the rest. It is said that a century later under Mahādeva 大天 a difference of opinion arose on certain doctrines. Three divisions are named as resulting, viz. Mahāvihāravāsinaḥ, Jetavanīyāḥ, and Abhayagiri-vāsinaḥ. These were in Ceylon. In course of time the eighteen Hīnayāna sects were developed. From the time of Aśoka four principal schools are counted as prevailing: Mahāsāṅghika, Sthavira, Mūlasarvāstivda, and Saṁmitīya. The following is a list of the eleven sects reckoned as of the 上座部: 說一切有部; 雪山; 犢子; 法上; 賢冑; 正量; 密林山; 化地; 法藏; 飮光; and 經量部. The Sthaviravādin is reputed as nearest to early Buddhism in its tenets, though it is said to have changed the basis of Buddhism from an agnostic system to a realistic philosophy. |
上西天 see styles |
shàng xī tiān shang4 xi1 tian1 shang hsi t`ien shang hsi tien |
(Buddhism) to go to the Western Paradise; (fig.) to die |
不殺生 不杀生 see styles |
bù shā shēng bu4 sha1 sheng1 pu sha sheng fusesshou / fusessho ふせっしょう |
{Buddh} (See アヒンサー) ahimsa; abstinence from taking life; principle of non-violence in Jainism, Buddhism, Hinduism, etc. prāṇātipātād vairamaṇī (virati). The first commandment, Thou shalt not kill the living. |
世間智 世间智 see styles |
shì jiān zhì shi4 jian1 zhi4 shih chien chih seken chi せけんち |
worldly wisdom; knowledge of the ways of the world Worldly knowledge, i. e. that of ordinary men and those unenlightened by Buddhism. |
九曜星 see styles |
kuyousei / kuyose くようせい |
(See 陰陽道) (in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth; nine luminaries |
九華山 九华山 see styles |
jiǔ huá shān jiu3 hua2 shan1 chiu hua shan Kuke Sen |
Mount Jiuhua in Anhui, scenic tourist site, and one of the four famous Buddhist mountains Formerly called 九子山, which was changed by the Tang poet Li Bai to the above; it is one of the four sacred mountains of Buddhism, situated in Anhui, and its patron Bodhisattva is Dizang 地藏. |
乾闥婆 干闼婆 see styles |
gān tà pó gan1 ta4 po2 kan t`a p`o kan ta po kendatsuba けんだつば |
{Buddh} gandharva (heavenly musicians and protectors of Buddhism) 乾沓婆 or 乾沓和; 健達婆(or 健闥婆); 健達縛; 健陀羅; 彦達縛 gandharva or gandharva kāyikās, spirits on Gandha-mādana 香 山 the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M.W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the Apsaras are their wives, and both are patrons of dicers. |
乾陀羅 干陀罗 see styles |
gān tuó luó gan1 tuo2 luo2 kan t`o lo kan to lo Kendara |
(or 乾陀越 or 乾陀衞 or 乾陀婆那) Gandhāra, an ancient kingdom in the north of the Punjab, 'Lat. 35° 5N., Long. 71°16E. ' ( Eitel); famous as a centre of Buddhism. Śākyamuni, in a former life, is said to have lived there and torn out his eyes to benefit others, 'probably a distortion of the story of Dharmavivardhana, who as governor of Gandhāra was blinded by order of a concubine of his father, Aśoka. ' Eitel. M. W. associates Gandhāra with Kandahar. Also, name of a fragrant tree, and of a yellow colour. |
事業線 事业线 see styles |
shì yè xiàn shi4 ye4 xian4 shih yeh hsien |
(palmistry) fate line; career prospects line (running vertically up the palm to the base of the middle finger); (slang) cleavage |
二福田 see styles |
èr fú tián er4 fu2 tian2 erh fu t`ien erh fu tien ni fukuden |
The two fields for the cultivation of happiness: (a) 學人田 the eighteen Hīnayāna classes of those under training in religion; (b) 無學人田 the nine divisions of those no longer in training, i.e. who have completed their course. Also (a) 悲田 the pitable or poor and needy, as the field or opportunity for charity; (b) 敬田the field of religion and reverence of the Buddhas, the saints, the priesthood. |
五正食 see styles |
wǔ zhèng shí wu3 zheng4 shi2 wu cheng shih go shōjiki |
半者蒲膳尼 pañcabhojanīya. The five foods considered proper for monks in early Buddhism: boiled rice, boiled grain or pease, parched grain, flesh, cakes. |
五無間 五无间 see styles |
wǔ wú jiān wu3 wu2 jian1 wu wu chien go mugen |
The uninterrupted, or no-interval hell, i. e. avīci hell, the worst, or eighth of the eight hells. It is ceaseless in five respects— karma and its effects are an endless chain with no escape; its sufferings are ceaseless; it is timeless; its fate or life is endless; it is ceaselessly full. Another interpretation takes the second, third, and fifth of the above and adds that it is packed with 罪器 implements of torture, and that it is full of all kinds of living beings. |
五臺山 五台山 see styles |
wǔ tái shān wu3 tai2 shan1 wu t`ai shan wu tai shan Godai Zan |
Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1] Pañcaśirsha, Pancaśikha. Wutai Shan, near the northeastern border of Shanxi, one of the four mountains sacred to Buddhism in China. The principal temple was built A. D. 471-500. There are about 150 monasteries, of which 24 are lamaseries. The chief director is known as Changjia Fo (the ever-renewing Buddha). Mañjuśrī is its patron saint. It is also styled 淸涼山. |
人相學 人相学 see styles |
rén xiàng xué ren2 xiang4 xue2 jen hsiang hsüeh |
physiognomy (judgment of a person's fate, character etc, based on facial features) See: 人相学 |
仏心宗 see styles |
busshinshuu / busshinshu ぶっしんしゅう |
(rare) (See 禅宗) Zen (Buddhism) |
仏教家 see styles |
bukkyouka / bukkyoka ぶっきょうか |
Buddhist; researcher of Buddhism |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Fate-Opportunity-Buddhism" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.