Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2898 total results for your Eath search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

春暖

see styles
 haruno
    はるの
warm spring weather; spring warmth; (female given name) Haruno

春陰

see styles
 shunin
    しゅんいん
cloudy spring weather

時化

see styles
 shike
    しけ
(ateji / phonetic) (1) stormy weather (at sea); (2) poor catch of fish (due to stormy seas); (3) poor turn-out; recession

晴れ

see styles
 hare
    はれ
(noun - becomes adjective with の) (1) clear weather; fine weather; (adj-no,n) (2) formal; ceremonial; public; (3) cleared of suspicion

晴天

see styles
qíng tiān
    qing2 tian1
ch`ing t`ien
    ching tien
 ten
    てん
clear sky; sunny day
fine weather (i.e. little or no clouds); fair weather; clear weather; clear sky; fair skies; (female given name) Ten

晴女

see styles
 hareonna
    はれおんな
woman who causes the weather to become sunny when she goes out

晴好

see styles
qíng hǎo
    qing2 hao3
ch`ing hao
    ching hao
 haruyoshi
    はるよし
bright and sunny weather
(personal name) Haruyoshi

晴曇

see styles
 seidon / sedon
    せいどん
fine weather and cloudy weather

晴男

see styles
 hareo
    はれお
man who causes the weather to become sunny when he gets out; (personal name) Hareo

晴間

see styles
 harema
    はれま
(1) break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather; (2) lightheartedness; (surname) Harema

晴雨

see styles
qíng yǔ
    qing2 yu3
ch`ing yü
    ching yü
 seiu / seu
    せいう
rain or shine
clear or rainy weather; sunshine or rain; (given name) Seiu

暑さ

see styles
 atsusa
    あつさ
heat (of the weather); hotness

暑気

see styles
 shoki; atsuke(ok)
    しょき; あつけ(ok)
(1) summer heat; hot weather; (2) (あつけ only) (archaism) (See 暑気中り) heatstroke

暑熱


暑热

see styles
shǔ rè
    shu3 re4
shu je
 shonetsu
    しょねつ
hot (summer) weather
heat of summer

暖気

see styles
 nonki
    のんき
    danki
    だんき
(noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless; warmth; warm weather

暗罵


暗骂

see styles
àn mà
    an4 ma4
an ma
to curse under one's breath; to grumble inaudibly

暴熱


暴热

see styles
bào rè
    bao4 re4
pao je
to trend; to get popular quickly; sudden heat wave (weather)

曇り

see styles
 kumori
    くもり
cloudiness; cloudy weather; shadow

曇天

see styles
 donten
    どんてん
cloudy sky; overcast sky; cloudy weather

曝首

see styles
 sharekoube / sharekobe
    しゃれこうべ
    sharikoube / sharikobe
    しゃりこうべ
    sarekoube / sarekobe
    されこうべ
    sarashikubi
    さらしくび
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium; criminal's head on public display; displaying a beheaded head; beheaded head

最後


最后

see styles
zuì hòu
    zui4 hou4
tsui hou
 saigo
    さいご
final; last; ultimate; finally; in the end
(1) end; conclusion; (can be adjective with の) (2) last; final; latest; most recent; (expression) (3) (after -tara form, or -ta form followed by "ga") no sooner than; once; right after (often having negative consequences); (4) (archaism) (See 最期) one's final moments
(最末後) The last of all, ultimate; final, finally, at death.

最期

see styles
 saigo
    さいご
(n,adv) one's last moment; one's death; one's end

月令

see styles
yuè lìng
    yue4 ling4
yüeh ling
typical weather in a given season

有海

see styles
yǒu hǎi
    you3 hai3
yu hai
 yuumi / yumi
    ゆうみ
(personal name) Yūmi
The sea of existence, i. e. of mortality, or births-and-deaths.

有漏

see styles
yǒu lòu
    you3 lou4
yu lou
 uro
āsrava, means 'outflow, discharge'; 'distress, pain, affliction'; it is intp. by 煩惱 kleśa, the passions, distress, trouble, which in turn is intp. as 惑 delusion. Whatever has kleśa, i. e. distress or trouble, is 有漏; all things are of this nature, hence it means whatever is in the stream of births-and-deaths, and also means mortal life or births-and-deaths, i. e. mortality as contrasted with 無漏, which is nirvāṇa.

有輪


有轮

see styles
yǒu lún
    you3 lun2
yu lun
 ariwa
    ありわ
(surname) Ariwa
The wheel of existence, the round of mortality, of births-and-deaths.

末伏

see styles
mò fú
    mo4 fu2
mo fu
the third of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which typically runs over the middle ten days of August

末期

see styles
mò qī
    mo4 qi1
mo ch`i
    mo chi
 matsugo
    まつご
end (of a period); last part; final phase
hour of death; one's last moments; end of one's life

本皮

see styles
 hongawa
    ほんがわ
    honkawa
    ほんかわ
real leather

本革

see styles
 hongawa
    ほんがわ
    honkawa
    ほんかわ
real leather

朱鞘

see styles
 shuzaya
    しゅざや
red-lacquered sword sheath

李下

see styles
 rika
    りか
(See 李,李下に冠を正さず) underneath a Japanese plum tree

枉死

see styles
wǎng sǐ
    wang3 si3
wang ssu
 ooshi
to die in tragic circumstances
Wrongly done to death.

枉費


枉费

see styles
wǎng fèi
    wang3 fei4
wang fei
to waste (one's breath, one's energy etc); to try in vain

枯骨

see styles
kū gǔ
    ku1 gu3
k`u ku
    ku ku
 kokotsu
    ここつ
(1) (form) remaining bones after decay of a corpse; a person's weathered bones; (2) (form) dead person; the deceased; (given name) Kokotsu
a skeleton

柄巻

see styles
 tsukamaki
    つかまき
leather or cloth wrapped around the handle of a sword

栂桜

see styles
 tsugazakura; tsugazakura
    つがざくら; ツガザクラ
(kana only) mountain heath (Phyllodoce nipponica)

桟竹

see styles
 etsuridake
    えつりだけ
(1) (See 桟・えつり) sheathing (under thatched roofing); (2) decorative rafters (of alternating wood and bamboo)

棄世


弃世

see styles
qì shì
    qi4 shi4
ch`i shih
    chi shih
 kisei / kise
    きせい
to leave this world; to die
death
To leave the world; to die.

棒殺


棒杀

see styles
bàng shā
    bang4 sha1
pang sha
to bludgeon to death; (fig.) to defeat sb by publicly criticizing them

検屍

see styles
 kenshi
    けんし
(noun/participle) autopsy; inquest; investigation of death

検案

see styles
 kenan
    けんあん
(noun, transitive verb) {law} (external) examination of a body to determine the time and cause of death (carried out by a doctor)

検死

see styles
 kenshi
    けんし
(noun/participle) autopsy; inquest; investigation of death

極刑


极刑

see styles
jí xíng
    ji2 xing2
chi hsing
 kyokkei / kyokke
    きょっけい
supreme penalty; execution
capital punishment; death penalty; maximum penalty; ultimate punishment

横死

see styles
 oushi / oshi
    おうし
(n,vs,vi) violent (tragic or accidental) death; dog's death

欣弗

see styles
xīn fú
    xin1 fu2
hsin fu
brand name of an antibiotic injection blamed for a number of deaths in 2006

欲氣


欲气

see styles
yù qì
    yu4 qi4
yü ch`i
    yü chi
 yokuke
Desire-breath, passion-influence, the spirit or influence of desire, lust.

止息

see styles
zhǐ xī
    zhi3 xi1
chih hsi
 shisoku
to cease; to end
To stop, cease; to stop breathing by self-control; to bring the mind to rest; used for 止觀.

正羽

see styles
 shouu / shou
    しょうう
{ornith} contour feather; (personal name) Shouu

步月

see styles
bù yuè
    bu4 yue4
pu yüeh
to stroll beneath the moon

死に

see styles
 shini
    しに
(1) (ant: 生き・1) dying; death; (prefix noun) (2) dead; useless; (prefix) (3) damned

死亡

see styles
sǐ wáng
    si3 wang2
ssu wang
 shibou / shibo
    しぼう
to die; death
(n,vs,vi) death; dying; mortality
Dead and gone (or lost).

死人

see styles
sǐ rén
    si3 ren2
ssu jen
 shinin(p); shibito
    しにん(P); しびと
dead person; (coll.) to die; (of a death) to happen
corpse; dead person

死信

see styles
sǐ xìn
    si3 xin4
ssu hsin
lost letter; letter containing news of sb's death

死傷


死伤

see styles
sǐ shāng
    si3 shang1
ssu shang
 shishou / shisho
    ししょう
casualties; dead and injured
(n,vs,vi) death and injury; being killed or injured

死処

see styles
 shisho
    ししょ
place of death; place to die

死出

see styles
 shide
    しで
death (and entering the hereafter)

死刀

see styles
sǐ dāo
    si3 dao1
ssu tao
 shitō
The (sharp) sword of death.

死刑

see styles
sǐ xíng
    si3 xing2
ssu hsing
 shikei / shike
    しけい
death penalty; capital punishment
death penalty; capital punishment; (female given name) Shikei

死別


死别

see styles
sǐ bié
    si3 bie2
ssu pieh
 shibetsu
    しべつ
to be parted by death
(n,vs,vi) bereavement; separation by death; loss

死去

see styles
sǐ qù
    si3 qu4
ssu ch`ü
    ssu chü
 shikyo
    しきょ
to die
(n,vs,vi) death; decease; passing away

死命

see styles
sǐ mìng
    si3 ming4
ssu ming
 shimei / shime
    しめい
doom; death; desperately
fate; life or death

死囚

see styles
sǐ qiú
    si3 qiu2
ssu ch`iu
    ssu chiu
prisoner that awaits execution; convict sentenced to death; someone on death row

死因

see styles
sǐ yīn
    si3 yin1
ssu yin
 shiin / shin
    しいん
cause of death
cause of death

死地

see styles
 shichi
    しち
(1) (nearly certain) death; extremely dangerous place (or situation) from which one might not return alive; (2) proper place to die; (3) dilemma; predicament; inescapable situation

死守

see styles
sǐ shǒu
    si3 shou3
ssu shou
 shishu
    ししゅ
to defend one's property to the death; to cling obstinately to old habits; die-hard
(noun, transitive verb) defending to the last; desperate defence; stubborn defence

死寂

see styles
sǐ jì
    si3 ji4
ssu chi
deathly stillness

死山

see styles
sǐ shān
    si3 shan1
ssu shan
 shisen
The hill of death.

死後


死后

see styles
sǐ hòu
    si3 hou4
ssu hou
 shigo
    しご
after death; posomethingumous
(n,adv) after death
after death

死戰


死战

see styles
sǐ zhàn
    si3 zhan4
ssu chan
fight to the death; desperate struggle

死所

see styles
 shisho
    ししょ
place of death; place to die

死有

see styles
sǐ yǒu
    si3 you3
ssu yu
 shiu
    しう
{Buddh} (See 四有) the instant of death
the state of death

死期

see styles
sǐ qī
    si3 qi1
ssu ch`i
    ssu chi
 shiki
    しき
time of death; limited to a fixed period of time; fixed term
time of death; one's final hour; one's end

死歿

see styles
 shibotsu
    しぼつ
(noun/participle) death

死没

see styles
 shibotsu
    しぼつ
(noun/participle) death

死活

see styles
sǐ huó
    si3 huo2
ssu huo
 shikatsu
    しかつ
life or death; fate; no matter what; anyway; for the life of me
(noun - becomes adjective with の) (1) life and death; life or death; (2) {go} life and death (of a group of stones)

死王

see styles
sǐ wáng
    si3 wang2
ssu wang
 shiō
Yama, 焰魔 as lord of death and hell.

死生

see styles
sǐ shēng
    si3 sheng1
ssu sheng
 shisei; shishou / shise; shisho
    しせい; ししょう
life or death; critical (event)
(See 生死・1) life and death
Death and life, mortality, transmigration; v. 生死.

死界

see styles
 shikai
    しかい
(1) the underworld; world after death; (2) blind spot; place not in the field of vision; dead space

死相

see styles
sǐ xiàng
    si3 xiang4
ssu hsiang
 shisou / shiso
    しそう
(1) look of death (in one's face); shadow of death; (2) (See 死に顔) face of a dead person
The appearance of death; signs at death indicating the person's good or evil karma.

死磕

see styles
sǐ kē
    si3 ke1
ssu k`o
    ssu ko
(coll.) to fight to the death

死節


死节

see styles
sǐ jié
    si3 jie2
ssu chieh
 shisetsu
to die or be martyred for a noble cause; to be faithful unto death
mortal spot

死線


死线

see styles
sǐ xiàn
    si3 xian4
ssu hsien
 shisen
    しせん
deadline (loanword)
(1) borderline between life and death; verge of death; (2) deadline (boundary around a prison which prisoners were not allowed to cross)

死緩


死缓

see styles
sǐ huǎn
    si3 huan3
ssu huan
deferred death sentence; commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal)

死罪

see styles
sǐ zuì
    si3 zui4
ssu tsui
 shizai
    しざい
capital offense; crime punishable by death; my deepest apologies
capital crime; crime resulting in a death penalty

死苦

see styles
sǐ kǔ
    si3 ku3
ssu k`u
    ssu ku
 shiku
    しく
(1) {Buddh} (See 四苦) inevitability of death (one of the four kinds of suffering); (2) death pains; agony of death
The misery, or pain, of death, one of the Four Sufferings.

死訊


死讯

see styles
sǐ xùn
    si3 xun4
ssu hsün
news of sb's death

死賊


死贼

see styles
sǐ zéi
    si3 zei2
ssu tsei
 shizoku
The robber death.

死門


死门

see styles
sǐ mén
    si3 men2
ssu men
 shimon
死關 The gate, or border of death, leading from one incarnation to another.

死闘

see styles
 shitou / shito
    しとう
(n,vs,vi) life or death struggle; mortal combat; struggle to the death

死際

see styles
 shinigiwa
    しにぎわ
(irregular okurigana usage) verge of death; brink of death

死面

see styles
 shimen
    しめん
(See デスマスク) death mask

死魔

see styles
sǐ mó
    si3 mo2
ssu mo
 shima
    しま
{Buddh} (See 四魔) demon of death
demon of death

歿前

see styles
 botsuzen
    ぼつぜん
(temporal noun) prior to death; during one's lifetime

歿地

see styles
 botsuchi
    ぼつち
dead place; place of death

歿年

see styles
 botsunen
    ぼつねん
(1) year of a person's death; (2) one's age at death

歿後

see styles
 botsugo
    ぼつご
(n-adv,n-t) after death; posthumously

殊死

see styles
shū sǐ
    shu1 si3
shu ssu
to behead; capital punishment; desperate struggle; life-and-death

残す

see styles
 nokosu
    のこす
(transitive verb) (1) to leave (behind); (transitive verb) (2) to leave (undone); to not finish; (transitive verb) (3) to save; to set aside; to reserve; (transitive verb) (4) to leave (to someone, esp. after one's death); to bequeath; (transitive verb) (5) {sumo} to stay (in the ring); to hold on

殘喘


残喘

see styles
cán chuǎn
    can2 chuan3
ts`an ch`uan
    tsan chuan
remaining breath; last gasp
See: 残喘

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Eath" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary