Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1363 total results for your Ches search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
便乗者 see styles |
binjousha / binjosha びんじょうしゃ |
(See ヒッチハイカー) hitchhiker; one who catches a ride |
倶吠羅 倶吠罗 see styles |
jù fèi luó ju4 fei4 luo2 chü fei lo Kubeira |
Kuvera; Kubera; the god of riches, Vaiśravaṇa, regent of the north; having three legs and eight teeth; in Japan Bishamon. Also 倶乞羅 and numerous other names; cf. 毘. |
僧伽羅 僧伽罗 see styles |
sēng qié luó seng1 qie2 luo2 seng ch`ieh lo seng chieh lo Sōgyara |
Siṃhala, Ceylon; also name of the Buddha in a previous incarnation when, as a travelling merchant, he, along with 500 others, was driven on to the island; there the rākṣasīs bewitched them; later the Buddha and his companions (like the Argonauts) escaped, and ultimately he destroyed the witches and founded his kingdom there. |
光膀子 see styles |
guāng bǎng zi guang1 bang3 zi5 kuang pang tzu |
bare upper body; bare-chested; to bare one's chest |
公益金 see styles |
gōng yì jīn gong1 yi4 jin1 kung i chin |
public welfare funds; community chest |
冗條子 冗条子 see styles |
rǒng tiáo zi rong3 tiao2 zi5 jung t`iao tzu jung tiao tzu |
unwanted branches (of a tree etc) |
冷藏箱 see styles |
lěng cáng xiāng leng3 cang2 xiang1 leng ts`ang hsiang leng tsang hsiang |
cooler; ice chest; reefer container |
切り幣 see styles |
kirinusa きりぬさ |
paper and sacred sakaki branches cut and mixed with rice to scatter before the gods |
前鋸肌 前锯肌 see styles |
qián jù jī qian2 ju4 ji1 ch`ien chü chi chien chü chi |
serratus anterior muscle (upper sides of the chest) |
動真格 动真格 see styles |
dòng zhēn gé dong4 zhen1 ge2 tung chen ko |
to get serious about something; to pull no punches; to be determined to see something through |
勝ち栗 see styles |
kachiguri かちぐり |
dried chestnut |
勝越す see styles |
kachikosu かちこす |
(v5s,vi) (1) to have more wins than losses; to lead someone (by no. of matches); (2) to take the lead over an opponent (in points) |
十二支 see styles |
shí èr zhī shi2 er4 zhi1 shih erh chih juunishi / junishi じゅうにし |
the 12 earthly branches 子[zi3], 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal number) 12 signs of the Chinese zodiac twelve limbs of dependent origination |
十二獸 十二兽 see styles |
shí èr shòu shi2 er4 shou4 shih erh shou jūnishū |
The twelve animals for the "twelve horary branches" with their names, hours, and the Chinese transliterations of their Sanskrit equivalents; v. 大集經 23 and 56. There are also the thirty-six animals, three for each hour. The twelve are: Serpent 蛇 巳, 9-11 a.m. 迦若; Horse 馬午, 11-1 noon 兜羅; Sheep 羊未, 1―3 p.m. 毘梨支迦; Monkey 猴申, 3-5 p.m. 檀尼毘; Cock 鶏酉, 5-7 p.m. 摩迦羅; Dog 大戌, 7-9 p.m. 鳩槃; Boar 豕亥, 9-11 p.m.彌那; Rat 鼠子, 11-1 midnight 彌沙; Ox 牛丑 1-3 a.m. 毘利沙; Tiger (or Lion) 虎寅, 3―5 a.m. 彌倫那; Hare 兎卯, 5-7 a.m. 羯迦吒迦; Dragon 龍辰, 7-9 a.m 絲阿. |
千人針 see styles |
senninbari せんにんばり |
1000-stitch belt; soldier's charm with stitches by a thousand women |
南蛮寺 see styles |
nanbanji なんばんじ |
(hist) (See 南蛮・3) Christian churches built in Japan in the second half of the 16th century; (given name) Nanbanji |
反り身 see styles |
sorimi そりみ |
strutting; sticking out the chest |
収納箱 see styles |
shuunoubako / shunobako しゅうのうばこ |
storage box; chest |
叩頭く see styles |
nukatsuku ぬかづく nukazuku ぬかつく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
向付け see styles |
mukouzuke / mukozuke むこうづけ |
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
囃子方 see styles |
hayashikata はやしかた |
(noh) musician; orchestra leader |
四拍子 see styles |
yonbyoushi / yonbyoshi よんびょうし shibyoushi / shibyoshi しびょうし |
(1) (music) quadruple time; four-four time; common time; (2) (music) the four instruments in the accompanying orchestra in noh, etc. (flute, floor drum, small hand drum, large hand drum) |
四死球 see styles |
shishikyuu / shishikyu ししきゅう |
{baseb} (Japanese pitching statistic) (See 四球,死球) bases on balls and pitches striking the batsmen |
四色牌 see styles |
suusoopai / susoopai スーソーパイ |
four-color cards (Chinese playing cards) (chi: sì sè pái); four-suited chess cards |
回馬槍 回马枪 see styles |
huí mǎ qiāng hui2 ma3 qiang1 hui ma ch`iang hui ma chiang |
sudden thrust (that catches the opponent off guard) |
場繋ぎ see styles |
batsunagi ばつなぎ |
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote |
増し目 see styles |
mashime ましめ |
(See 減らし目) increasing the number of stitches (knitting) |
外斜肌 see styles |
wài xié jī wai4 xie2 ji1 wai hsieh chi |
external oblique muscle (sides of the chest) |
大樹鶯 大树莺 see styles |
dà shù yīng da4 shu4 ying1 ta shu ying |
(bird species of China) chestnut-crowned bush warbler (Cettia major) |
奇麗事 see styles |
kireigoto / kiregoto きれいごと |
(1) (kana only) whitewashing; glossing over; lip service; (2) deftly finishing up; putting on the final touches |
女公爵 see styles |
nǚ gōng jué nu:3 gong1 jue2 nü kung chüeh |
duchess |
妙音天 see styles |
miào yīn tiān miao4 yin1 tian1 miao yin t`ien miao yin tien Myōon Ten |
(妙音樂天) Sarasvatī, the wife or female energy of Brahmā. Also called 辨才天 (辨才天女) Jap. Benzaiten, or Benten; goddess of eloquence, learning, and music, bestower of the Sanskrit language and letters, and the bestower of 財 riches; also the river goddess. Sometimes considered as masculine. Honoured among the seven gods of luck, and often represented as mounted on a dragon or a serpent. |
孫繼海 孙继海 see styles |
sūn jì hǎi sun1 ji4 hai3 sun chi hai |
Sun Jihai (1977-), Chinese footballer, played for Manchester City (2002-2008) |
小五條 小五条 see styles |
xiǎo wǔ tiáo xiao3 wu3 tiao2 hsiao wu t`iao hsiao wu tiao gogojō |
The robe of five patches worn by some monks in China and by the 淨土宗 Jōdo sect of Japan; v. 掛. |
小品集 see styles |
shouhinshuu / shohinshu しょうひんしゅう |
collection of literary sketches; sketch book |
巻き藁 see styles |
makiwara まきわら |
straw post for training sword strikes, karate punches and arrow hits |
平土間 see styles |
hiradoma ひらどま |
seats immediately in front of the stage (e.g. in kabuki); pit; orchestra; parquet |
庫珀帶 库珀带 see styles |
kù pò dài ku4 po4 dai4 k`u p`o tai ku po tai |
the Kuiper belt (in the outer reaches of the Solar system) |
弁鰓類 see styles |
bensairui べんさいるい |
(rare) (See 二枚貝類) lamellibranches (i.e. bivalves) |
引き波 see styles |
hikinami ひきなみ |
(1) backwash; rip current; undertow; (2) stern wave; (3) drawback (of a tsunami, i.e. when a wave trough reaches land before a crest) |
弦樂隊 弦乐队 see styles |
xián yuè duì xian2 yue4 dui4 hsien yüeh tui |
string orchestra |
感想戦 see styles |
kansousen / kansosen かんそうせん |
post-game analysis (go, chess, othello, etc.); post mortem |
成り駒 see styles |
narikoma なりこま |
promoted chessman |
打坐坡 see styles |
dǎ zuò pō da3 zuo4 po1 ta tso p`o ta tso po |
(of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward; (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward; (fig.) to dig one's heels in |
打赤膊 see styles |
dǎ chì bó da3 chi4 bo2 ta ch`ih po ta chih po |
to bare one's chest; bare-chested |
押し波 see styles |
oshinami おしなみ |
leading wave (of a tsunami, i.e. when a wave crest reaches land before a trough) |
拉力器 see styles |
lā lì qì la1 li4 qi4 la li ch`i la li chi |
chest expander (exercise equipment) |
拾い目 see styles |
hiroime ひろいめ |
(noun/participle) picking up stitches (knitting) |
指し手 see styles |
sashite さして |
move (in shogi, chess, etc.) |
搗ち栗 see styles |
kachiguri かちぐり |
dried chestnut |
撞木杖 see styles |
shumokuzue しゅもくづえ |
(rare) crutches |
擴胸器 扩胸器 see styles |
kuò xiōng qì kuo4 xiong1 qi4 k`uo hsiung ch`i kuo hsiung chi |
chest expander (exercise equipment) |
支那栗 see styles |
shinaguri; shinaguri しなぐり; シナグリ |
(kana only) Chinese chestnut (Castanea mollissima) |
散兵線 see styles |
sanpeisen / sanpesen さんぺいせん |
front line of (trenches for) deployed soldiers |
新成人 see styles |
shinseijin / shinsejin しんせいじん |
new adult (in Japan, a person who reaches adulthood that year) |
曼城隊 曼城队 see styles |
màn chéng duì man4 cheng2 dui4 man ch`eng tui man cheng tui |
Manchester City football team |
曼聯隊 曼联队 see styles |
màn lián duì man4 lian2 dui4 man lien tui |
Manchester United football team |
月の輪 see styles |
tsukinowa つきのわ |
(1) moon (esp. full moon); (2) circle fashioned after the moon; (3) (See 袈裟・1) decorative ring on the chest of a monk's stole; (4) straw trivet; (5) (See 月の輪熊) white crescent-shaped chest patch of an Asiatic black bear |
末枯れ see styles |
uragare うらがれ |
dying of the little twigs and branches |
本割り see styles |
honwari ほんわり |
{sumo} regular matches in an official tournament |
本命年 see styles |
běn mìng nián ben3 ming4 nian2 pen ming nien |
year of one's birth sign, according to the cycle of 12 animals of the earthly branches 地支[di4 zhi1] |
朴智星 see styles |
piáo zhì xīng piao2 zhi4 xing1 p`iao chih hsing piao chih hsing |
Park Ji-sung (1981-), South Korean former footballer, played for Manchester United (2005-2012) |
松が枝 see styles |
matsugae まつがえ |
(poetic term) branches of a pine (tree); (place-name) Matsugae |
松の雪 see styles |
matsunoyuki まつのゆき |
(exp,n) snow on pine branches |
松葉杖 see styles |
matsubazue まつばづえ |
crutch; crutches |
枝折戸 see styles |
shiorido しおりど |
garden gate made of branches and twigs; wicket gate |
柳川鍋 see styles |
yanagawanabe やながわなべ |
{food} (See 泥鰌・1) loach stew; loaches boiled in soy sauce with stewed eggs and slivered burdock root |
柴折戸 see styles |
shiorido しおりど |
garden gate made of branches and twigs; wicket gate |
栃の実 see styles |
tochinomi とちのみ |
(exp,n) chestnut |
栃の木 see styles |
tochinoki とちのき |
(kana only) Japanese horse chestnut (Aesculus turbinata); (place-name) Tochinoki |
栃栗毛 see styles |
tochikurige とちくりげ |
dark chestnut (horse coat color) |
栃麺棒 see styles |
tochimenbou / tochimenbo とちめんぼう |
(1) rolling pin for making horse chestnut noodles; (2) hurry; haste; comparison to someone making horse chestnut noodles which requires great haste |
栗皮茶 see styles |
kurikawacha くりかわちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (hist) (traditional Japanese color name) chestnut brown |
栗羊羹 see styles |
kuriyoukan / kuriyokan くりようかん |
{food} (See 羊羹) chestnut yōkan |
栗耳鵐 栗耳鹀 see styles |
lì ěr wú li4 er3 wu2 li erh wu |
(bird species of China) chestnut-eared bunting (Emberiza fucata) |
栗腹鳾 栗腹䴓 see styles |
lì fù shī li4 fu4 shi1 li fu shih |
(bird species of China) chestnut-bellied nuthatch (Sitta cinnamoventris) |
栗臀鳾 栗臀䴓 see styles |
lì tún shī li4 tun2 shi1 li t`un shih li tun shih |
(bird species of China) chestnut-vented nuthatch (Sitta nagaensis) |
栗金団 see styles |
kurikinton くりきんとん |
mashed sweet potatoes with sweetened chestnuts |
根締め see styles |
nejime ねじめ |
(1) pounding down earth around the roots of a tree; (2) adding short branches of flowers to the base of an arrangement in ikebana |
棋格狀 棋格状 see styles |
qí gé zhuàng qi2 ge2 zhuang4 ch`i ko chuang chi ko chuang |
checkered pattern; chessboard |
棒振り see styles |
boufuri / bofuri ぼうふり |
(noun/participle) (1) waving a stick; (2) conductor (orchestra, etc.); (3) (archaism) Edo policeman |
楽団員 see styles |
gakudanin がくだんいん |
orchestra member; musician |
橡の実 see styles |
tochinomi とちのみ |
(exp,n) chestnut |
橡の木 see styles |
tochinoki とちのき |
(kana only) Japanese horse chestnut (Aesculus turbinata) |
歌合戦 see styles |
utagassen うたがっせん |
singing matches |
毘沙門 毘沙门 see styles |
pí shā mén pi2 sha1 men2 p`i sha men pi sha men bishamon びしゃもん |
(place-name) Bishamon (毘沙門天王) Vaiśravaṇa. Cf. 財 and 倶. One of the four mahārājas, guardian of the North, king of the yakṣas. Has the title 多聞; 普聞; universal or much hearing or learning, said to be so called because he heard the Buddha's preaching; but Vaiśravaṇa was son of Viśravas, which is from viśru, to be heard of far and wide, celebrated, and should be understood in this sense. Vaiśravaṇa is Kuvera, or Kubera, the Indian Pluto; originally a chief of evil spirits, afterwards the god of riches, and ruler of the northern quarter. Xuanzong built a temple to him in A. D. 753, since which he has been the god of wealth in China, and guardian at the entrance of Buddhist temples. In his right hand he often holds a banner or a lance, in his left a pearl or shrine, or a mongoose out of whose mouth jewels are pouring; under his feet are two demons. Colour, yellow. |
水田衣 see styles |
shuǐ tián yī shui3 tian2 yi1 shui t`ien i shui tien i suidene |
A monk's robe, because its patches resemble rice-fields; also 稻田衣. |
洗衣板 see styles |
xǐ yī bǎn xi3 yi1 ban3 hsi i pan |
washboard; (jocular) flat chest |
浅葱斑 see styles |
asagimadara あさぎまだら |
(kana only) chestnut tiger butterfly (Parantica sita) |
滋養層 滋养层 see styles |
zī yǎng céng zi1 yang3 ceng2 tzu yang ts`eng tzu yang tseng |
trophoblastic layer (attaches fertilized ovum to the uterus); trophoderm |
滿堂紅 满堂红 see styles |
mǎn táng hóng man3 tang2 hong2 man t`ang hung man tang hung |
success across the board; victory in everything one touches |
漏斗胸 see styles |
routokyou; rotokyou / rotokyo; rotokyo ろうときょう; ろときょう |
funnel chest; pectus excavatum |
灰姑娘 see styles |
huī gū niang hui1 gu1 niang5 hui ku niang |
Cinderella; a sudden rags-to-riches celebrity |
灰頭鶇 灰头鸫 see styles |
huī tóu dōng hui1 tou2 dong1 hui t`ou tung hui tou tung |
(bird species of China) chestnut thrush (Turdus rubrocanus) |
然燈佛 然灯佛 see styles |
rán dēng fó ran2 deng1 fo2 jan teng fo Nentō Butsu |
Dīpaṃkara Buddha, the twenty-fourth predecessor of Śākyamuni, who always appears when a Buddha preaches the gospel found in the Lotus Sūtra, in which sūtra he is an important hearer; also 錠光; 提洹竭 (or 提和竭); 大和竭羅. |
焼き栗 see styles |
yakiguri やきぐり |
roasted chestnuts |
獅泉河 狮泉河 see styles |
shī quán hé shi1 quan2 he2 shih ch`üan ho shih chüan ho |
Sengge Tsangpo or Shiquan River in west Tibet, the upper reaches of the Indus |
玉手箱 see styles |
tamatebako たまてばこ |
(1) treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box; (2) important secret that is not easily revealed to others |
玩具箱 see styles |
omochabako おもちゃばこ |
toy box; toy chest |
甘露煮 see styles |
kanroni かんろに |
(1) candied (chestnuts); (2) sweetened boiled fish |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ches" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.